User Manual - H&O Equipments
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Table of contents User manual 3-10 Notice explicative 11-18 Gebrauchsanweisung 19-26 Gebruikershandleiding 27-34 Instrucciones de uso 35-42 2
Gas release opening Backend Cartridge Cavity The serial number is engraved in the cavity for Accurett 16g. SN The serial number is engraved on the top of the frontend thread Trocar for Accurett 8g. Filter/opener Please mention your instrument’s serial number in all communication with H&O Equipments. Frontend Trigger Applicator Applicator cap User manual 33
The instrument, the applicators, the tweezers and the user manual come in a hard case for easy transportation. This user manual is applicable for the following products and accessories. Instruments REF Accurett 8g with black/white dot applicator S-ACT-8 Accurett 16g with black/white dot applicator S-ACT-10 Cartridges 8g CO2 cartridges: 1 carton of 12 boxes each containing 24 cartridges S-CO2-8G-CARTON for use with Accurett 8g 8g CO2 cartridges: 1 box of 24 pcs cartridges S-CO2-8G-BOX 16g CO2 cartridges: 1 carton of 12 boxes each containing 6 cartridges S-CO2-16G-CARTON for use with Accurett 16g 16g CO2 cartridges: 1 box of 6 pcs cartridges S-CO2-16G-BOX Applicators for use with Accurett Black/white dot applicator for 2-5 mm applications S-ACT-APPL-00 Accessories Tweezers for filter/opener placement S-HO-AXXX-FO-001 Locking cap for Accurett applicators S-HO-APPL-CAP 4
The above list of products is correct at the time of printing. This manual’s version : 190307ACT Some articles may no longer be available when reading this document. Some articles may not be available in certain countries. The most recent version of this user manual and other language versions can be downloaded from our website. Accurett® is the registered trademark of H&O Equipments nv/sa. Attention! Reference is made to the liability waiver at the back EC or FDA Declaration of Conformity are available and can be obtained of this manual. upon simple request. Accurett® is manufactured by H&O Equipments nv/sa. Used symbols Accurett is a non-invasive, non-sterile, reusable medical device dedicated Manufacturer for the cryogenic treatment of benign skin lesions, such as superficial viral warts, molluscum contagiosum and seborrheic keratosis, Caution, consult accompanying documents as well as solar keratosis by dispensing a precise flow of carbon dioxide directly on the lesion. Consult the user’s guide Cosmetic lesions, such as age and pigmented spots can be treated 50°C Do not expose to temperatures above 50°C/122°F with the Accurett. These treatments are categorized under the Cosmetics Directive and are not covered by the CE0120. Keep away from sunlight All mentioned products are manufactured in the European Community by, REF Catalogue number H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers 1, SN Serial number 7822 Ghislenghien, Belgium. Batch number Telephone : +32 68 26 86 00 Fax : +32 68 55 28 48 Notified body nr 0120 SGS UK E-mail : info@ho-equipments.com Website : www.ho-equipments.com Canadian license number 99250 55
Contraindications : Important notice • Unstable diabetes • Always gently manipulate all components of Accurett instruments. • Skin conditions, e.g. skin tumors, esanthema, open Never use more than gentle hand force. Never use pliers or other tools to manipulate the instrument. wounds, solar hyperkeratosis • Please ensure to only use the filter/opener supplied with the CO cartridges. • Unexplained, suspicious liver spots and moles Any other filter/opener device would damage the instrument. 2 • Cancer tissues and malignant tumors • Incorrect placement of the filter/opener device into the loading cavity will cause irreversible damage to the instrument. The contraindications related to temporary conditions : • Residual foreign matters in the loading cavity while placing a new filter/opener can cause instrument failure. • Infections accompanied by fever • When loaded, the instrument is under high pressure. Any change to the construction of the instrument may cause a potential risk. • Acute chemotherapy or radiotherapy from four • Never block the gas release opening at the end of Accurett’s backend! weeks before beginning the therapy to four weeks after finishing the therapy • As the device is never in contact with the lesion, the device and the applicator are not required to be disinfected or sterilized. All the external parts can be wiped with • Pregnancy or breastfeeding a cloth soaked in any noncorrosive disinfecting solution. • Cold intolerance Never immerse the entire instrument in a disinfecting solution. • The applicators and the cartridges must be kept away from dust and high • Vascular insufficiency temperatures. Leave the cap on when not in use. If there is any doubt, physician’s advice is required • The Accurett should be handled with care. When storing the instrument with a loaded cartridge in its case, position the Accurett in such a way that the trigger Reduce possible side-effects. switch cannot be depressed when closing the lid of the case. This would cause undesired gas flow. Although cryotherapy is a relatively low-risk procedure, • Accurett instruments are intended for professional use only. some side effects may occur as a result of the • The CO2 cartridge contains both a liquid and a gaseous phase in equilibrium. treatment. They include : The proportion of each phase depends on the temperature and affects the output flow. The best performances are achieved when the cartridge temperature is • Permanent changes in pigmentation between 19°C and 22°C (66°F and 72°F). • Sensory impairment. • Empty cartridges should be discarded as metal scrap. • Spattering of the cryogen during spraying, when the end nozzle freezes. • Hair loss. • Pigmented spots : It is common use not to treat pigmented spot in sunny seasons. 6
• Edemas Step 1 I Empty the loading cavity • Bleeding Before loading a new cartridge, release any unused gas from • Pain and syncope the used cartridge by pressing the button or unscrewing • Insufflation of subcutaneous tissue the applicator. Discard the used cartridge. Please ensure that the • Retraction caused by freezing next to orifices used filter does not remain inside the cavity. • Cartilage defect during treatment of the nose or the ear Step 2 I Load a new cartridge • Infection • Conjunctival ectopy due to treatments of the eyelid The cartridges are packed in peel-pack blisters with an assembled • Milia filter and cartridge opener included. The filters are used for protection of the applicator. The opener punctures the cartridge. • Depressed or atrophic scars • Post-inflammatory hyperpigmentation (PIH) Accurett 8g is used with 8g CO2 cartridges, Accurett 16g is used is a frequent concern when treating SL with 16g CO2 cartridges. Indications are clearly applied on the in darker skin types. cartridge’s packaging. Cryotherapy using Accurett is a simple and practical therapy for SL considering Hold the Accurett’s tip end pointed downward. Ensure that the the following instructions: loading cavity is empty of all residue. Open the peel-pack. Take out the filter/opener with the tweezers. 1-Select your candidate: A typical candidate for treatment has multiple, Place the filter in the instrument and make sure that it is seated flat brown, well defined, small and homogenous color lesions with no history at the bottom of the loading cavity. The trocar of the opener should of significant post-inflammatory hyperpigmentation. be pointed upward. Take the cartridge and put it into the cavity with the narrow side down, on top of the filter/opener device. 2-Perform a spot test by treating one lesion, and evaluate the result in three weeks. 3-Apply sunscreen and use whitening cream for darker skin types for 3 weeks before and after treatment. NO YES Empty loading cavity Blistered cartridge and assembled Installation of the assembled filter opener device filter/opener device 77
Step 3 I Puncturing of the cartridge The table below gives the estimated application with a continuous flow time. The measurements were done at 19°C/66°F. Gently screw the Accurett’s backend onto the front end. Go to the point where you feel that the contact between the assembled filter/opener device and the cartridge is established. Now, position your hands Devices Accurett 8g Accurett 16g so that the last turn will be in an uninterrupted movement. Now, rotate quickly until you feel that the Time 80-100s 180-210s end of the rotation is achieved. You may eventually hear a short hissing sound. The shorter the hiss, the better! Position the Accurett. Step 4 I Use your Accurett The instrument must be held vertically with the tip directed downward. An angle of less than 45° must be avoided. Remove the applicator cap. Push the button to start the flow of CO2. Releasing the trigger will close off Effective application. the flow of cryogenic liquid. You may observe that Before starting treatment take into account age, location, during 1 or 2 seconds after releasing the trigger, size and number of lesions, skin type, degree of tanning the remaining gas in the applicator is discarded. and season. OK! The applicator tip (from where the CO2 flows) should be held 1 to 3 mm from the lesion. Further than 5 mm from Position the Accurett the applicator tip the CO2 will have expanded into gas phase correctly which is not effective for achieving therapeutic results. By approaching the lesion with the CO2 you will observe the focal point of the jet on the tissue. The closer you approach the lesion, the more freezing power you apply to the tissue. It is recommended to keep a greater Black/white dot applicator distance for the smaller and more delicate procedures. 8
Never touch the skin with the tip of the applicator! for a full thickness plantar warts. For general purposes most lesions take about 20 to 30 seconds. The duration of the treatment time will depend The amount of liquid CO2 that you wish to apply can be on the surface area and the thickness of the tissue being treated. Thickness controlled by moving the applicator quickly towards and away must be estimated based on clinical experience. from the tissue. Circular and crossing movements have the same effect. Interact with your patients. Do not hold the Accurett applicator still above Generally, little or no discomfort is experienced during the first few seconds the lesion. when you manage to avoid treatment of healthy tissue. You may eventually add a few seconds more depending on the patient’s comfort level and Condensation of humidity in the air may in some cases create upon the clinical evaluation of the operation. There might be a little residual an ice field on top of the lesion. This ‘igloo of ice’ will hinder the stinging for a few minutes after treatment. Occasionally, a blister might form effective working of the liquid phase of the cryogen at and persist for a few hours. -79°C/-110°F and should be removed with the applicator tip. After thawing, the tissue turns reddish and has the aspect of a zone of inflammation due to interstitial bleeding. Always protect this new grown skin by using sunblock for 8 to 20 days after the scab has come off. The learning curve for utilizing the Accurett is short. Accurett provides the possibility to have full control in the application of freezing power. Start practicing on the regular lesions and treat the more delicate ones after having acquired some experience Duration/Depth of the treatment. Hold the tip of the applicator close to the lesion. In all literature, the rapid drop of temperature (thermal shock) is described as a critical criterion. However, always relate to the part of the body where the operation is applied. In some parts, skin is thinner which requires more caution. A typical freeze on viral infections may last from 5 to 10 seconds for a small flat wart to 45 seconds 99
Liability waiver Improper use, including excess freezing levels beyond those, which are recommended or for an excessive duration, may result in bodily For more information injury to clients/patients or to operator. visit our website: www.ho-equipments.com H&O Equipments nv/sa and their affiliates, respective directors, officers, shareholders, employees, agents and contractors are not liable or responsible, regardless of whether such liability or responsibility is based on breach of contract, tort, strict liability, breach of warranties, failure of essential purpose, fundamental breach or otherwise, for any death or injury, whether physical or mental, or for any incidental, consequential, indirect, special or punitive damages, arising out of the Accurett, its design, specifications, possession and use, and treatment procedures, and whether or not any such death, injury, loss, damage(s) result from the negligence, default or error in judgment by H&O Equipments nv/sa, their affiliates, respective directors, officers, shareholders, employees, agents and contractors, and even if advised of the possibility of such damages. You agree to indemnify H&O Equipments nv/sa, their affiliates, respective directors, officers, shareholders, employees, agents and contractors, from and against any and all liability, damages, losses, costs, judgments, fines, penalties and expenses (including legal expenses) of any kind or nature, including, without limitation, incidental, consequential, indirect, special or punitive damages, arising out of claims, demands, actions, causes of action, proceeding or suits, whether in law or in equity, due to any death, injury, loss, damage or damages as hereinbefore referred to. 10
Ouverture d’expulsion du gaz Extrémité Postérieure Cartouche Cavité SN Le numéro de série se situe dans la cavité pour l’Accurett 16g. Le numéro de série se situe au-dessus du pas de vis de l’extrémité Trocart antérieure pour l’Accurett 8g. Attention de mentionner le numéro Filtre/perforateur de série de votre intrument dans toutes vos communications avec H&O Equipments. Extrémité antérieure Gâchette Applicateur Capuchon de l’applicateur Notice explicative 11 11
L’instrument Accurett, ses applicateurs, la pincette et le manuel sont fournis dans une boîte rigide pour leur transport aisé. Cette notice explicative concerne les produits et accessoires suivants. Instruments REF Accurett 8g avec applicateur point noir/blanc S-ACT-8 Accurett 16g avec applicateur point noir/blanc S-ACT-10 Cartouches Cartouches de 8g de CO2 : 1 carton de 12 boîtes contenant chacune 24 cartouches S-CO2-8G-CARTON pour Accurett 8g Cartouches de 8g de CO2 : 1 boîte de 24 cartouches S-CO2-8G-BOX Cartouches de 16g de CO2 : 1 carton de 12 boîtes contenant chacune 6 cartouches S-CO2-16G-CARTON pour Accurett 16g Cartouches de 16g de CO2 : 1 boîte de 6 cartouches S-CO2-16G-BOX Applicateurs pour Accurett Applicateur point noir/blanc pour applications sur lésions de 2-5 mm S-ACT-APPL-00 Accessories Pincette pour positionnement du filtre/perforateur S-HO-AXXX-FO-001 Capuchon pour applicateur pour Accurett S-HO-APPL-CAP 12
La liste ci-dessus des produits est exacte au moment de l’impression. Version de ce manuel : 190307ACT Certains articles peuvent ne plus être disponibles lorsque vous lirez ce document. La version la plus récente de ce manuel et les versions dans les autres Certains articles peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. langues peuvent être téléchargées depuis notre site Web. Accurett® est une marque déposée de H&O Equipments nv/sa. Attention ! Il est fait référence à la décharge de responsabilité à la fin de ce manuel. La déclaration de conformité CE et FDA sont disponibles et peuvent être obtenues sur simple demande. Symboles utilisés Accurett® est fabriqué par H&O Equipments nv/sa. Fabricant Accurett est un dispositif medical, non-invasif, non-stéril et réutilisable destiné au traitement des lésions bénignes telles que les verrues virales Attention, consulter la documentation d’accompagnement superficielles, le molluscum contagiosum et les kératoses séborrhéiques, ainsi que pour le traitement des kératoses solaires, par l’application Consulter la notice explicative précise d’un jet de dioxyde de carbone directement sur la lésion. 50°C Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C/122°F Les lésions cosmétiques, telles que les tâches de vieillesse et les tâches pigmentaires peuvent être traitées grâce à l’Accurett. Ces traitements Conserver à l’abri de la lumière du soleil répondent à la directive cosmétique et ne sont pas couvertes par le CE0120. REF Numéro de catalogue Tous les produits mentionnés sont fabriqués dans la Communauté SN Numéro de série Européenne par : Numéro de lot H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers, 1, 7822 Ghislenghien, Belgique. Numéro de l’organisme notifié 0120 SGS UK Téléphone : +32 68 26 86 00 Télécopie : +32 68 55 28 48 Courriel : info@ho-equipments.com Site Web : www.ho-equipments.com Numéro de lincence canadienne 99250 13 13
Contre-indications : Remarques importantes • Diabète instable • Manipulez toujours délicatement tous les composants des instruments Accurett. • Dermatoses, telles que: tumeurs cutanées, exanthème/ Ne jamais appliquer une force supérieure à celle de la main. plaies suintantes, hyperkératose solaire Ne jamais utiliser des pinces ou d’autres outils pour manipuler l’instrument. • Grains de beauté atypiques et mélanomes • Attention de bien utiliser uniquement le filtre/percuteur fourni avec les cartouches • Tissus cancereux / tumeurs malignes CO2. Toute autre filtre/percuteur pourrait endommager l’instrument. • Un positionnement incorrect du dispositif filtre/perforateur dans la cavité Les contre-indications relatives aux conditions temporaires : de chargement provoquera des dommages irréversibles à l’instrument. • Les corps étrangers présents dans la cavité de chargement lors de l’insertion d’un nouveau filtre/perforateur peuvent causer une défaillance de l’instrument. • Infections accompagnées de fièvre • Lorsqu’il est chargé, l’instrument est sous pression élevée. Toute modification • Traitements par chimiothérapie ou radiothérapie, apportée à la structure de l’instrument peut provoquer un risque potentiel. de 4 semaines avant le début du traitement jusqu’à • Ne jamais obstruer l’ouverture d’expulsion du gaz à l’extrémité de la partie 4 semaines après la fin du traitement postérieure du Accurett ! • Grossesse et allaitement • L’instrument n’étant pas en contact avec la lésion, il n’est pas nécessaire de le désinfecter ou le stériliser. Toutes les parties externes peuvent être essuyées avec • Intolérance au froid un chiffon imbibé de solution désinfectante non corrosive. • Insuffisance vasculaire Ne jamais immerger totalement l’instrument dans une solution désinfectante. En cas de doute, demandez un avis médical. • Les applicateurs et les cartouches doivent être tenus à l’abri de la poussière et non exposés à de hautes températures. Reduce possible side-effects. Laisser le bouchon lorsque l’instrument n’est pas utilisé. • Lorsque l’instrument est chargé d’une cartouche et stocké dans sa boîte, Bien que la cryothérapie soit une procédure à bas risque, il doit être positionné de sorte que la gâchette ne puisse pas être actionnée lors de la fermeture du couvercle de la boîte. quelques effets indésirables peuvent se produire comme • Les instruments Accurett sont uniquement destinés à un usage professionnel. conséquence du traitement. Ceux-ci comprennent : • La cartouche de CO2 contient une phase liquide et une phase gazeuse en équilibre. • Modifications permanentes de la pigmentation La proportion de chacune de ces deux phases dépend de la température et affecte • Déficience sensorielle le flux de CO2. Les meilleures performances sont atteintes lorsque la température de la cartouche se trouve entre 19°C et 22°C (66°F et 72°F) • Dispersion du cryogène lors de sa pulvérisation, • Les cartouches vides doivent être jetées comme déchets métalliques. lorsque l’embout congèle • Perte de poils • Taches pigmentaires : Il est d’usage de ne pas traiter les taches pigmentaires dans des conditions ensoleillées. 14
• Œdèmes Étape 1 I Vider la cavité de chargement • Hémorragie Avant de charger une nouvelle cartouche, libérez tout le gaz non • Douleur et syncope utilisé de la cartouche utilisée en appuyant sur la gâchette ou en • Insufflation des tissus sous-cutanés dévisant l’applicateur. Jetez la cartouche utilisée. • Rétraction lors d’un traitement près d’orifices Veuillez vous assurer que le filtre utilisé ne reste pas dans la cavité. • Lésion du cartilage lors d’un traitement sur le nez ou les oreilles Étape 2 I Charger une nouvelle cartouche • Infection • Ectopie de la conjonctive lors de traitements des paupières Les cartouches sont emballées sous blister pelable contenant • Milia également un filtre assemblé à un perforateur de cartouche. Les filtres sont utilisés pour la protection de l’applicateur. • Cicatrices atrophiques Le perforateur perce la cartouche. • L’hyperpigmentation post-inflammatoire est un problème fréquent lors du traitement des LS sur les types de peaux plus foncées. Accurett 8g est utilisé avec les cartouches CO2 de 8g, La Cryothérapie à travers l’Accurett est une thérapie simple et pratique Accurett 16g est utilisé avec les cartouches CO2 de 16g. pour traiter les LS en tenant compte des instructions suivantes: L’indication est clairement indiquée sur l’emballage de la cartouche. 1-Sélectionnez votre candidat : Un candidat Type pour ce traitement a plusieurs Tenez l’extrémité de Accurett pointée vers le bas. lésions, petites et homogènes, brunes, bien définies et sans antécédents Assurez-vous que la cavité de chargement ne contienne aucun d’hyperpigmentation post-inflammatoire significative. résidu. Ouvrez le blister. Retirez le filtre/perforateur avec la pincette. Positionnez le filtre dans l’instrument et assurez-vous qu’il repose 2-Effectuer d’abord un test en ne traitant qu’une petite lésion, et évaluer à plat sur le fond de la cavité de chargement. le résultat en trois semaines. Le trocart du perforateur doit être pointé vers le haut. Prenez la cartouche et enfilez-la dans la cavité avec l’extrémité 3-Appliquez une crème solaire et utilisez la crème de blanchiment pour les étroite vers le bas, au-dessus du dispositif filtre/perforateur. types de peaux plus foncées pendant 3 semaines avant et après traitement. NO YES Cavité de chargement vide Cartouche sous blister et dispositif Installation du dispositif filtre/perforateur assemblé filtre/perforateur assemblés 15 15
Étape 3 I Perforer la cartouche non utilisée Le tableau ci-dessous reprend une estimation des durées d’application en continu. Les mesures ont été prises à une Vissez délicatement l’extrémité postérieure sur température de 19°C/66°F. l’extrémité antérieure. Procédez jusqu’à sentir que le contact entre le dispositif filtre/perforateur assemblé et la cartouche est établi. Placez maintenant Instruments Accurett 8g Accurett 16g vos mains afin que la dernière rotation se fasse lors d’un mouvement sans interruption. Faites Temps 80-100s 180-210s maintenant tourner rapidement jusqu’à ce que vous sentiez l’arrivée en bout de course. Vous pouvez éventuellement entendre un bref sifflement. Plus le sifflement est court, mieux c’est ! Positionner l’Accurett pour le traitement Étape 4 I Utiliser votre Accurett L’instrument doit être tenu verticalement, avec la pointe dirigée vers le bas. Évitez un angle inférieur à 45°. Retirez le capuchon. Appuyez sur la gâchette pour enclencher le flux CO2. Relâchant la gâchette, le flux Utilisation correcte de liquide cryogénique s’interrompra. Vous pouvez Avant de commencer le traitement, pensez à tenir compte observer que pendant 1 ou 2 secondes après avoir des paramètres suivants : âge du patient, taille et quantités des relâché la gâchette, le gaz restant dans l’applicateur OK! lésions, type de peau, degré de pigmentation et saison en cours. est rejeté. La pointe de l’applicateur (d’où jaillit le jet CO2) doit être tenue Positionnez à une distance de 1 à 3 mm de la lésion. correctement l’Accurett Une distance supérieure à 5 mm entre la lésion et l’extrémité de l’applicateur aura pour conséquence un passage à l’état gazeux du CO2, le rendant non efficace en terme de résultats thérapeutiques. En approchant le flux de CO2 de la lésion, vous observerez Applicateur point noir/blanc le point focal du jet sur le tissu. Plus vous vous approchez de la lésion, plus la puissance cryogénique appliquée au tissu sera importante. Il est recommandé de maintenir une distance majeure lors des procédures sur de plus petites surfaces et plus délicates. 16
La pointe de l’applicateur ne peut jamais toucher Durée/profondeur du traitement la peau du patient! Maintenez l’extrémité de l’applicateur près de la lésion. La quantité de CO2 que vous désirez appliquer peut être Dans toute la littérature, un brusque abaissement de la température contrôlée en déplaçant l’applicateur rapidement au-dessus (choc thermique) est décrit comme critère critique. de la lésion par un mouvement de va-et-vient. Toutefois, vous devez toujours vous référer à la zone du corps concernée Les mouvements circulaires et croisés ont le même effet. pour l’intervention. Dans certaines zones, la peau est plus fine et requiert plus de précautions. Une congélation type pour des lésions virales peut Ne pas tenir l’applicateur Accurett immobile prendre de 5 à 10 secondes pour de petites verrues planes, et jusqu’à 45 au-dessus de la lésion. secondes pour des verrues plantaires de plus grosse épaisseur. Pour la plupart des lésions la durée du traitement se situe entre 10 et 30 La condensation d’humidité dans l’air peut dans certains cas secondes. La durée du traitement dépendra de la surface de la zone causer la formation de glace sur la lésion. et de l’épaisseur des tissus à traiter. L’épaisseur doit être estimée sur la base de l’expérience clinique. Cet ‘iglou de glace’ isolera la lésion et empêchera le cryogène Une visite de suivi est recommandée après 2 à 4 semaines pour confirmer de la refroidir d’avantage à -79°C/-110°F. Cette croûte de glace que tout le tissu pathologique a disparu ou si un traitement de suivi doit être enlevée par le bout de l’applicateur. est nécessaire. Après décongelation, le tissu a rougi et prend l’aspect d’une Interagir avec vos patients inflammation causée par l’hémorragie interstitielle. Généralement, la gêne est légère ou absente durant les premières secondes Protégez la lésion traitée du soleil en appliquant une crème quand vous parvenez à éviter de traiter des tissus sains. solaire pendant 8 à 20 jours, jusqu’à ce que la croute disparaisse. Le patient pourra ressentir une petite sensation de brûlure résiduelle pendant quelques instants après l’arrêt du traitement. La courbe d’apprentissage pour utiliser l’Accurett est courte. Parfois, une cloque peut se former et persister pendant quelques heures. L’Accurett permet d’avoir un contrôle complet lors de l’application de la puissance cryogénique. Commencez à pratiquer sur des lésions communes et lorsque vous aurez acquis d l‘expérience, passez à des lésions plus délicates. 17 17
Décharge de responsabilité Une mauvaise utilisation, y compris l’excès des niveaux de refroidissement au-delà de ceux recommandés ou pendant une durée excessive, peut entrainer des blessures corporelles Pour obtenir des informations supplémentaires, des clients/patients ou de l’opérateur. H&O Equipements nv/sa visitez notre site web à l’adresse suivante : et leurs sociétés affiliées, directeurs, administrateurs, actionnaires, www.ho-equipments.com employés, agents et sous-traitants ne sont pas tenus responsables, indépendamment du fait que cette responsabilité soit basée sur la violation du contrat, acte délictuel, responsabilité stricte, violation des garanties, échec du but essentiel, d’une rupture fondamentale ou autre, envers tout décès ou blessure, qu’elle soit physique ou mentale, ou pour tout autre dommage accidentel, consécutif, indirect, spécial ou punitif, dérivant de l’utilisation de Accurett, sa conception, ses spécifications, sa possession, son utilisation, et des procédures de traitement, et si ou sinon tout décès, blessures, pertes, dommage(s) résultent d’une négligence, défaut ou erreur de jugement par H&O Equipements nv/sa, leurs sociétés affiliées, directeurs, administrateurs, actionnaires, employés, les agents et sous-traitants , et ce, même si avisés de la possibilité de tels dommages. Vous acceptez d’indemniser H&O Equipements nv/sa, leurs sociétés affiliées, directeurs, administrateurs, actionnaires, employés, agents et sous-traitants, de et contre toute responsabilité, dommages, pertes, coûts, jugements, amendes, pénalités et frais (y compris frais juridiques) de quelque nature que ce soit, y compris, et sans limitation, dommages accessoires, conséquentiels, indirects, spéciaux ou punitifs, dérivant de réclamations, demandes, actions, motifs de l’action, instance ou poursuite, en droit ou en équité, dus à tout décès, blessure, perte, dommage ou préjudice comme précédemment énoncé. 18
Öffnunwg Hinterteil Patrone Hohlraum entleeren SN Die Serie-Nummer für Accurett 16g finden Sie im inneren Ring des Vorderteils. Für Accurett 8g finden Öffnerspitze Sie es am aüsseren Ring des Vorderteils. Diese Filter/Öffner Nummeren sind zu erwähnen bei jeden Kontakt mit H&O Equipments. Vorderteil Auslöser Applikator Applikatorkappe Gebrauchsanweisung 19 19
Das Instrument ist mit den zugehörigen Applikatoren, Pinzette und Anleitung in einem Koffer für den einfachen Transport verpackt. Das vorliegende Benutzerhandbuch gilt für die folgenden Produkte und ihr Zubehör: Instrumente REF Accurett 8g mit Applikator mit schwarz/weißer Punktcodierung S-ACT-8 Accurett 16g mit Applikator mit schwarz/weißer Punktcodierung S-ACT-10 Patronen 8g CO2-Patronen: 1 Karton mit 12 Packungen, wovon jede 24 Patronen S-CO2-8G-CARTON zur Verwendung mit dem Accurett 8g enthält 8g CO2-Patronen: 1 packung mit 24 Patronen S-CO2-8G-BOX 16g CO2-Patronen: 1 Karton mit 12 Packungen, wovon jede 6 Patronen S-CO2-16G-CARTON zur Verwendung mit dem Accurett 16g enthält 16g CO2-Patronen: 1 packung mit 6 Patronen S-CO2-16G-BOX Applikatoren zur Verwendung mit dem Accurett Applikator mit schwarz/weißer Punktcodierung für Anwendungsfälle mit 2–5 mm ø S-ACT-APPL-00 Zubehör Pinzette zum Einsetzen des Filters/Öffners S-HO-AXXX-FO-001 Verschlusskappe für Accurett-Applikatoren S-HO-APPL-CAP 20
Die obige Produktliste ist zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Version dieses Handbuches : 190307ACT Möglicherweise sind einige Artikel inzwischen nicht mehr erhältlich. Möglicherweise sind in einigen Ländern bestimmte Artikel nicht erhältlich. Die neueste Version des vorliegenden Benutzerhandbuches und Versionen in anderen Sprachen stehen auf unsere Website. Accurett® ist eine eingetragene Marke der H&O Equipments nv/sa. Achtung! Es gilt die Haftungserklärung, die am Ende des Handbuches Die EG und FDA Konformitätserklärung liegen vor und sind auf zu finden ist. Anfrage erhältlich. Accurett® wird von H&O Equipments nv/sa hergestellt. Verwendete Symbole Accurett ist ein nicht-invasives, nicht steriles, wieder-verwendbares Hersteller medizinisches Gerät für die Behandlung von gutartigen Geweben wie oberflächlichen Virus-Warzen, Molluscom Contagiosum, seborröischen Vorsicht, Hinweise in den Begleitdokumenten Warzen und solare Keratosen mit Hilfe von Kryotherapie, wobei ein sehr präziser Strahl von Kohlendioxid direkt auf das Gewebe gerichtet wird. Gebrauchsanweisung beachten 50°C Hautläsionen wie Alters- und Pigmentflecke können mit Accurett Vor Temperaturen über 50°C/122°F schützen behandelt werden. Diese Behandlungen fallen unter die Kosmetik Richtlinie und sind nicht durch die CE0120 abgedeckt. Vor Sonne geschützt aufbewahren Alle genannten Produkte werden in der Europäischen Union REF Katalognummer hergestellt von : SN Seriennummer H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers 1, 7822 Ghislenghien, Belgien. Chargenbezeichnung Telefon : +32 68 26 86 00 Nr. der zulgelassenen Stelle: 0120 SGS UK Fax : +32 68 55 28 48 E-Mail : info@ho-equipments.com Website : www.ho-equipments.com Kanadische Lizenznummer 99250 21 21
Kontraindikationen : Wichtiger Hinweis • Instabile Diabetes • Gehen Sie mit den Einzelteilen der Accurett-Instrumente stets behutsam um. • Dermatosen wie z.B. Hauttumore, Exantheme, offene Nur leichte Handkraft anwenden. Zur Handhabung des Instruments niemals Wunden, solare Hyperkeratose Zangen oder andere Werkzeuge verwenden. • Unabgeklärte, auffällige Leberflecke und Muttermale • Verwenden Sie stets die bei den CO2 Patronen gelieferten Filter/Öffner. So läßt sich ein Schaden an Ihr Instrument vermeiden. • Grains de beauté atypiques et mélanomes • Krebsgewebe und maligne Tumore • Durch unsachgemäßes Einsetzen des Filters/Öffners in den Hohlraum werden dem Instrument irreversible Schäden zugefügt. • Erfolgt ein Einsetzen eines neuen Filters/Öffners, obwohl im Hohlraum Kontraindikationen für vorübergehende Zustände : Fremdkörper zurückgeblieben sind, kann dies einen Ausfall des Instrumentes zur Folge haben. • Fiebrige Infekte • Wenn die Patrone eingesetzt ist, steht das Instrument unter hohem Druck. • Akute Chemotherapie oder Radiotherapie ab 4 Wochen Jede Veränderung am Aufbau des Instruments stellt ein potenzielles Risiko dar. vor Beginn bis 4 Wochen nach Ende der Therapie • Halten Sie die Öffnung am hinteren Ende des Accurett stets frei, damit dort ggf. • Schwangerschaft oder Stillzeit Gas ausströmen kann! • Da das Gerät nie im Kontakt mit der Läsion ist, müssen weder das Gerät noch • Intoleranz für Kälte der Applikator desinfiziert oder sterilisiert werden. Alle äußeren Teile dürfen mit • Vaskuläre Insuffizienz einem Tuch abgewischt werden, das mit einer nicht korrosiven Desinfektionslösung getränkt wurde. Niemals das gesamte Instrument in Desinfektionslösung tauchen. Im Zweifelsfall sollte immer Rücksprache mit dem • Applikatoren und Patronen staubfrei halten, keinen hohen Temperaturen behandelnden Arzt gehalten werden. aussetzen. Bei Nichtgebrauch des Instruments Kappe aufgeschraubt lassen. So halten Sie mögliche Nebenwirkungen gering • Handhaben Sie das Accurett-Instrument mit angemessener Sorgfalt. Wenn Sie das Instrument mit eingesetzter Patrone in seinem Koffer aufbewahren wollen, müssen Sie es darin so platzieren, dass die Auslösetaste nicht betätigt wird, Die Kryotherapie ist zwar relativ risikoarm, trotzdem wenn Sie den Koffer schließen. können bei der Behandlung Nebenwirkungen auftreten. Andernfalls wird ein unerwünschter Gasstrom ausgelöst. Dazu zählen: • Die Accurett-Instrumente sind ausschließlich für den professionellen Gebrauch bestimmt. • Bleibende Pigmentveränderungen • Die CO2 Patrone enthält eine Flüssigphase und eine Gasphase in Gleichgewicht. • Nervenschädigung Das Verhalten von jeder Phase ist von der Temperatur abhängig und beeinflusst • Das Spritzen der Eiskristalle während der Behandlung den Ausgangsfluss. Die beste Leistung wird erreicht wenn die Temperatur in der Patrone zwischen 19°C und 22°C (66°F und 72°F) liegt. • Haarverlust • Leere Patronen sind als Altmetall zu entsorgen. • Pigmentstörungen : Es ist üblich um Behandlungen von Pigmentstörungen während der Sommersaison zu meiden. Pigmented spots. It is common use to not treat pigmented spots in sunny seasons. 22
• Ödem Schritt 1 I Hohlraum für die Patrone entleeren • Blutungen Bevor eine neue Patrone eingesetzt werden kann, muss von • Schmerz und Ohnmacht der gebrauchten Patrone stammendes Restgas abgelassen werden. • Blasenbildung Drücken Sie dazu den Knopf oder schrauben Sie den Applikator ab. • Schrumpf in Folge Behandlungen an Körperöffnungen Entnehmen Sie die leere Patrone. Vergewissern Sie sich, dass der • Knorpelbeschädigung bei Behandlungen an Nasen und Ohren gebrauchte Filter nicht im Hohlraum zurückbleibt. • Infektionen Schritt 2 I Neue Patrone einsetzen • Lins-Abtragung bei Behandlungen am Auge • Milia Die Patronen sind jeweils mit einem Filter und Patronenöffner in Blisterverpackungen mit Abziehfolie verpackt. • flache oder atrophische Narbe Die Filter dienen zum Schutz des Applikators. • PIH ist eine Abkürzung für postinflammatorische Hyperpigmentierungen. Der Öffner dient zum Durchstechen der Patrone. Accurett 8G wird Es handelt sich dabei um dunkel oder rötlich verfärbte Stellen, die auf den mit 8g CO2 Patronen verwendet, Accurett 16G wird mit 16g CO2 von Ls schon abgeheilten Hautpartien verbleiben. Patronen verwendet. Auf der Patronenverpackung sind deutliche Die Kryotherapie mit Accurett ist eine einfache und praktische Behandlung Anweisungen aufgedruckt. für Ls wenn dabei die folgenden Massnahmen angehalten werden: Halten Sie den Accurett so, dass seine Spitze nach unten zeigt. 1-Wählen Sie Ihren Kandidat: Der typische Kandidat hat einen Vielfalt Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Fremdkörper im Hohlraum an kleine, braune, genau definierten und homogen gefärbte Läsionen für die Patrone befinden. Öffnen Sie die Blisterverpackung. und keine Vergangenheit mit PIH. Entnehmen Sie den Filter/Öffner mit der Pinzette. Setzen Sie den Filter in das Instrument ein. Stellen Sie sicher, 2-Führen Sie eine Test-Spot Behandlung durch an eine Läsion und beobachten dass der Filter flach auf dem Boden des Hohlraums aufliegt. Sie den Resultat nach drei Wochen. Der Dorn des Öffners muss senkrecht nach oben zeigen. Nehmen Sie die Patrone aus der Verpackung und bringen Sie sie mit 3-Die Haut muss an den Stellen 3 Wochen vor und nach der Behandlung dem schmalen Ende nach unten in den Hohlraum über mit Sonnenschutzprodukte mit hohem Lichtschutzfaktor (LSF) dem Filter/Öffner ein. und bleichende Tagescremes versorgt werden. NO YES Hohlraum entleeren Patrone und Filter/Öffner- Einsetzen der Filter/Öffner-Baugruppe Baugruppe in der Blisterverpackung 23 23
Schritt 3 I Neue Patrone durchstechen Die folgende Tabelle zeigt die geschätzte kontinuierliche Behandlungszeit. Die Messungen wurden bei 19°C/66°F Schrauben Sie den hinteren Teil des Accurett® Raumtemperatur durchgeführt. behutsam auf den vorderen Teil, bis Sie spüren, dass zwischen dem Filter/ Öffner und der Patrone Kontakt besteht. Instrumente Accurett 8g Accurett 16g Nehmen Sie das Instrument jetzt so in die Hand, dass das weitere Aufschrauben ohne Unterbrechung Zeit 80-100s 180-210s erfolgen kann. Jetzt schnell drehen, bis Sie spüren, dass sich das Teil nicht weiterschrauben lässt. Sie hören eventuell ein kurzes Zischen. So positionieren Sie den Accurett für eine Behandlung Je kürzer das Zischen, desto besser! Halten Sie das Instrument senkrecht, mit der Spitze nach unten. Schritt 4 I Den Accurett benutzen Vermeiden Sie bei der Behandlung einen Winkel von weniger als 45°. Entfernen Sie die Applikatorkappe. Drücken sie den Auslöser, um den Fluss des CO2 zu starten. So führen Sie eine wirksame Behandlung durch Um mit der Behandlung zu beginnen, drücken Sie beim Accurett leicht auf die Auslösetaste. Betrachten Sie Alter, Positionierung, Anzahl und Größe Ein Loslassen der Auslösetaste hat ein Blockieren der Läsionen, Hauttyp, Maß der Pigmentierung und die Jahreszeit OK! des Flusses der kryogenen Flüssigkeit zur Folge. vor Anfang der Behandlung. Ein bis zwei Sekunden nach Loslassen der Auslösetaste Accurett richtig wird das im Applikator verbliebene Gas ausgestoßen. Halten Sie die Applikatorspitze (aus der das flüssige CO2 austritt) positionieren in einem Abstand von 1 bis 3 mm zur Läsion. Beträgt der Abstand zwischen Applikatorspitze und Läsion mehr als 5 mm, geht das CO2 in die Gasphase über, mit der sich keine therapeutischen Ergebnisse erzielen lassen. Während Sie mit der Applikatorspitze näher an die Läsion herangehen, können Sie den Fokus des Strahls auf dem Gewebe Applikator mit weißer Punktcodierung beobachten. Je näher Sie der Läsion kommen, desto größer ist die Vereisungsleistung, die am Gewebe zur Anwendung kommt. Es wird empfohlen, bei kleineren Läsionen und Behandlungen von empfindlichem Gewebe einen größeren Abstand zu halten. 24
Berühren Sie niemals die Haut mit der Applikatorspitze! rasche Absinken der Temperatur (Temperaturschock) entscheidend ist. Berücksichtigen Sie jedoch immer, an welchem Körperteil die Behandlung Dosieren Sie die Menge des flüssigen CO2 durch schnelles erfolgt. TDort, wo die Haut dünner ist, ist besondere Sorgfalt geboten. Bewegen des Applikators zum Gewebe hin bzw. Eine Behandlung von virale Infektionen dauert 5 bis 10 Sekunden vom Gewebe weg. Kreisende Bewegungen über der Läsion bei eine kleine Warze, und bis zu 45 Sekunden bei eine grosse Plantarwarze. haben die gleiche Wirkung. Bei allgemeinen Einsatz liegt die Behandlungsdauer zwischen 10 und 30 Sekunden. Die Dauer der Behandlung richtet sich nach der Fläche und der Den Accurett-Applikator nicht unbewegt über die Läsion Dicke des zu behandelnden Gewebes. halten. Für die Dicke setzen Sie Erfahrungswerte. Kondensation der Luftfeuchtigkeit auf der erfrorenen Läsion Patienteninformation könnte in bestimmten Fällen während der Operation führen zur Bildung von Eis auf der Läsion. Während der ersten Sekunden der Behandlung werden im Allgemeinen Dieser‚ Eisiglu‘ behindert die effiziente Wirkung der flüssigen kaum oder keine Schmerzen empfunden solange Sie die Behandlung Phase des Kryogens (bei -79°C/-110°F) und sollte einfach entfernt des gesunden Gewebes vermeiden. Sie können eventuell noch ein paar werden mit der Applikatorspitze. weitere Sekunden behandeln, abhängig von dem Empfinden Ihres Patienten und der Notwendigkeit. Es kann ein leichtes Stechen auftreten, Nach dem Auftauen wird das Gewebe rötlich und sieht das einige Minuten nach der Behandlung wieder abklingt. entzündet aus als eine Folge der interstitiellen Blutung. Mitunter bildet sich eine Blase aus, die einige Stunden bestehen bleiben kann. Schützen Sie die neu gebildete Haut immer mit einem Sonnenschutzmittel 8-20 Tage nachdem die Kruste sich abgelöst hat. Die Lernkurve für die Benutzung des Accurett ist kurz. Der Accurett ermöglicht Ihnen volle Kontrolle über die Vereisungsleistung. Behandeln Sie zunächst unkomplizierte Läsionen, um Erfahrungen zu sammeln, bevor Sie Behandlungen von empfindlichem Gewebe vornehmen. Behandlungsdauer und -tiefe Halten Sie die Spitze des Applikators nahe an die Läsion. In der Fachliteratur ist man sich darüber einig, dass das 25 25
Haftungserklärung Unsachgemäßer Gebrauch – dazu zählen auch stärkere Vereisungen als empfohlen sowie überlange Vereisungsdauer – kann Verletzungen bei Kunden/Patienten oder beim Bediener zur Folge haben. Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Weder H&O Equipments nv/sa und angeschlossene Unternehmen noch die jeweiligen Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Anteilseigner, Mitarbeiter, Website unter: www.ho-equipments.com Vertreter und Auftragnehmer sind für den Tod oder für Verletzungen körperlicher oder geistiger Art noch für zufällige Schäden, Folgeschäden, indirekte Schäden, konkrete Schäden oder Schadenersatz, die auf den Accurett, seine Konstruktion, seine technischen Daten, seinen Besitz und seine Verwendung und Behandlungsverfahren zurückzuführen sind, unabhängig davon, ob Tod, Verletzung, Verlust, Schaden bzw. Schäden aus Fahrlässigkeit, falscher Beurteilung durch H&O Equipments nv/sa, angeschlossene Unternehmen, ihre jeweiligen Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Anteilseigner, Mitarbeiter, Vertreter und Auftragnehmer resultieren, selbst wenn auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde, haftbar oder verantwortlich, unabhängig davon, ob sich eine solche Haftbarkeit oder Verantwortlichkeit auf Verletzung von vertraglichen Verpflichtungen, unerlaubter Handlung, Gefährdungshaftung, Verletzung der Gewährleistungspflicht, Nichterfüllung eines wesentlichen Zwecks, grundlegenden oder anderweitigen Vertragsbruch gründet. Sie verpflichten sich, H&O Equipments nv/sa, angeschlossene Unternehmen, ihre jeweiligen Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Anteilseigner, Mitarbeiter, Vertreter und Auftragnehmer von jeder Art von Haftungsansprüchen, Ansprüchen, die aus Schäden, Verlusten, Kosten, Urteilen, Pönalen resultieren, einschließlich, ohne Einschränkung, zufälliger Schäden, Folgeschäden, indirekter Schäden, konkreter Schäden oder Schadenersatz infolge von Ansprüchen, Forderungen, Klagen, Klageansprüchen, nach Gesetz oder Billigkeit, aufgrund von Tod, Verletzung, Verlust, Schaden oder Schäden, wie zuvor genannt, und jedweder Art von Auslagen (einschließlich jeglicher Anwaltsgebühren) freizustellen. 26
Opening voor het gas Achterkant Patroon Lege opening SN Het serienummer is in de gegraveerd opening voor de Accurett 16g patroon. Bij Accurett 8g is het serienummer aan Prikker de buitenkant van de schroefdraad gegraveerd. Vermeld dit Filter/opener nummer bij ieder contact met H&O Equipments. Voorkant Knop Applicator Afsluitdopje Gebruikershandleiding 27 27
Het instrument wordt met de applicatoren, het pincet en de gebruikershandleiding geleverd in een handige koffer voor comfortabel transport. Deze handleiding is van toepassing op de volgende producten en accessoires: Instrumenten REF Accurett 8g met applicator met zwart/witte puntcodering S-ACT-8 Accurett 16g met applicator met zwart/witte puntcodering S-ACT-10 Patronen 8g CO2 patronen: 1 carton met 12 doosjes van elk 24 patronen S-CO2-8G-CARTON voor gebruik met Accurett 8g 8g CO2 patronen: 1 doosjes van elk 24 patronen S-CO2-8G-BOX 16g CO2 patronen: 1 carton met 12 doosjes van elk 6 patronen S-CO2-16G-CARTON voor gebruik met Accurett 16g 16g CO2 patronen: 1 doosjes van elk 6 patronen S-CO2-16G-BOX Applicatoren voor gebruik met Accurett Applicator zwart/wit voor toepassingen van 2 tot 5 mm S-ACT-APPL-00 Accessoires Pincet voor het plaatsen van de filter/opener S-HO-AXXX-FO-001 Afsluitdopje voor Accurett applicatoren S-HO-APPL-CAP 28
De productlijst hierboven is correct op het moment van druk. Versie-informatie : 190307ACT Sommige artikelen zijn mogelijk niet langer verkrijgbaar wanneer u dit document leest. Sommige artikelen zijn mogelijk niet verkrijgbaar De meest recente versie van deze handleiding en versies in andere talen in bepaalde landen. kunnen gedownload worden via de website van de fabricant. Accurett® is het geregistreerd handelsmerk van H&O Equipments nv/sa. Aandacht! We verwijzen naar de aansprakelijkheidsverklaring op het einde van deze handleiding. EG of FDA verklaring van overeenstemming zijn beschikbaar op eenvoudig verzoek. Gebruikte symbolen Accurett® word beide gemaakt door H&O Equipments nv/sa. Fabrikant Accurett is een niet-invasief, niet steriel, herbruikbaar medisch apparaat voor de behandeling van goedaardige weefsels als die van viruswratten, Opgelet, lees begeleidende documenten Molluscom Contagiosum, seborrhoische wratten en Keratosen. Daarbij wordt gebruik gemaakt van cryotherapie met gebruik van Gebruikshandleiding raadplegen een fijne straal van carbon dioxide. 50°C Niet blootstellen aan temperaturen boven 50°C/122°F Cosmetische letsels, zoals ouderdoms- en pigmentvlekken, kunnen behandeld worden met de Accurett. Deze behandelingen vallen onder de Niet blootstellen aan de zon cosmetica-richtlijnen en worden niet gedekt door de CE0120 richtlijn. REF Catalogusnummer Alle vermelde producten zijn gemaakt in de Europese Gemeenschap door, SN Serienummer H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers, 1, 7822 Ghislenghien, België. Lotnummer Telefoon : +32 68 26 86 00 Notified body Nr 0120 SGS UK Fax : +32 68 55 28 48 E-mail : info@ho-equipments.com Website : www.ho-equipments.com Canadees licentienummer 99250 29 29
Tegen-indicaties : Belangrijk • Instabiele diabetes • Wees voorzichtig bij het behandelen van de Accurett-componenten. • Dermatosen zoals huidtumoren, exanthemen, open Gebruik enkel de handen en met gematigde kracht. Nooit tangen of andere wonden, hyperkeratose ontstaan door zon instrumenten gebruiken bij het manipuleren van het instrument. • Onverklaarbare, opvallende levervlekken en • Gebruik enkel de originele filter/openers die bij de CO2 patronen worden geleverd. moedervlekken Iedere andere filter/opener kan schade aan het instrument toebrengen. • Kwaadaardige tumoren • Incorrecte plaatsing van de filter/opener in zijn opening zal leiden tot onomkeerbare schade aan het instrument. Tegen-indicaties gerelateerd aan tijdelijke omstandigheden : • Achtergebleven materiaal in de opening voor het laden van filter/ opener en patroon kan leiden tot een defect aan het instrument. • Infecties gepaard gaande met koorts • Een geladen instrument bevindt zich onder hoge druk. Elke verandering aan de bouw van het instrument kan een potentieel risico • Acute chemotherapie of radiotherapie vanaf vier weken veroorzaken. voor het begin tot vier weken na het beëindigen van • Blokkeer nooit de opening in de achterkant van Accurett! de therapie Dit is een veiligheidsopening voor het gas. • Zwangerschap of periode van borstvoeding • Het instrument komt niet in contact met het letsel dus is het niet nodig om het te desinfecteren of te steriliseren. Alle externe componenten kunnen gereinigd • Intolerantie voor koude worden met een doek gedrenkt in een niet bijtende ontsmettende oplossing. • Vasculaire insufficiëntie Dompel het gehele instrument nooit volledig onder in een ontsmettende oplossing. In geval van twijfel moet er altijd contact met • Hou de applicatoren en patronen weg van stof en hoge temperaturen. een behandelende arts worden opgenomen. Laat de dop op de applicator wanneer niet in gebruik. Mogelijke neveneffecten. • De Accurett dient voorzichtig behandeld te worden. Wanneer het instrument geladen in zijn koffer bewaard wordt, positioneer het dan zo dat de knop niet kan ingedrukt worden bij het sluiten van de koffer. Zo vermijdt u ongewenst gasverlies. Alhoewel cryotherapie een procedure met relatief laag • Accurett-instrumenten zijn enkel bedoeld voor professioneel gebruik. risico is kunnen tengevolge van de behandeling toch • CO2 patroon bevat een vloeibare fase en een gas fase in evenwicht. bepaalde neveneffecten optreden. Onder andere: De verhouding tussen die twee fases hangt af van de temperatuur. • Pigmentveranderingen De beste ‘performance’ wordt bereikt wanneer de temperatuur van de patroon tussen 19°C en 22°C (66°F en 72°F) ligt. • Beschadiging van zenuwen • Lege patronen dienen weggeworpen te worden bij het metaalafval. • Stukjes bevroren vocht • Stukjes bevroren vocht • Pigmentvlekken : Pigmentvlekken in zonnige omstandigheden niet behandelen 30
You can also read