Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends

Page created by Roberta Rogers
 
CONTINUE READING
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
An die Musik Special Edition:

Schubert Revealed
    David Finckel, Wu Han, and Friends

                             June 3–10, 2021
                Schell’s Stage at Schilling Amphitheater,
                            Minnesota State Fairgrounds
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
AN DIE MUSIK • TABLE OF CONTENTS

                                    An die Musik                                           SCHUBERT REVEALED
                                    Schubert Revealed     June 3–10, 2021
                                                                                           Schubert Club’s 2020-21 Featured Artists,

             Music Museum
                                                                                           cellist David Finckel and pianist Wu Han,
                                    TABLE OF CONTENTS                                      were scheduled to perform several concerts
                                                                                           featuring the chamber music of Franz Schubert
                                     3 Artistic & Executive Director and                   as part of their residency this season. Due to
                                       President's Welcome                                 complications caused by the pandemic, we
                                     4 2021–2022 Season Announcement                       were unable to present these concerts when
                                                                                           they were originally scheduled. We are now
                                     5 Paintings of Katia Setzer                           delighted to be able to offer a rescheduling
Newly renovated and re-opening on     7 Concert I • June 3rd
                                                                                           of the Schubert Revealed residency with an
                                                                                           outdoor concert series featuring David Finckel
June 10, 2021 at Noon                13 Concert II • June 5th                              and Wu Han taking place June 3–10.

                                     19 Concert III • June 6th
                                                                                           Schubert Club Ticket Office:
                                    26 Museum Article
                                                                                           651.292.3268 • schubert.org
                                    29 Concert IV • June 8th
                                                                                           Schubert Club
                                    33 Concert V • June 10th
                                                                                           75 West 5th Street, Suite 302
                                    39 Artist Biographies for All Concerts                 Saint Paul, Minnesota 55102
                                                                                           schubert.org
                                    45 Schubert Club Annual Contributors:
                                       Thank you for your generosity and support           On the cover:
                                    54 Schubert Club Officers, Board, Staff,               David Finckel, cello; Wu Han, piano
                                       and Advisory Circle                                 photo by Lisa-Marie Mazzucco

                                                                 “Schubert Revealed”
                                              Outdoor Concerts with David Finckel, Wu Han, and Friends
                                                                 June 3 - 10, 2021
                                                                   All Concerts 7:00 PM
                                           Thu, June 3: Featuring the “Trout” Quintet Rain date: June 4 at 7:00 PM
                                                    Sat, June 5: “Winterreise” Rain date: June 6 at 1:00 PM
                                    Sun, June 6: Featuring the “Wanderer” Fantasy for Piano Rain date: June 7 at 7:00 PM
                                         Tue, June 8: Schubert, Paganini and Beethoven Rain date: June 9 at 7:00 PM
Check our website                   Thu, June 10: Featuring “Death and the Maiden” Quartet Rain date: June 11 at 7:00 PM
www.schubert.org/museum
for our regular hours                                      In the case of rescheduling due to inclement weather,
                                                 patrons will be notified no later than 12:00 PM on the day of each concert

                                                 Learn More at schubert.org/schubertrevealed
1   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                                                schubert.org   2
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
GREETINGS FROM BARRY KEMPTON AND ANNE HUNTER
                                                                                      An die Musik. It is the title of this magazine, a nod to
Welcome to the Schubert Club
                                                                                   Franz Schubert’s Lied. The music was written with text
                                                                                   from a poem by Schubert’s friend Franz von Schober.
                                                                                                                                                                        Maud Moon Weyerhaeuser Sanborn

                                                                                                          An die Musik
                                                                                                            (To Music)
                                                                                                                                                               INTERNATIONAL ARTIST SERIES
                                                                                            You, noble Art, at how many gray hours,                                      2021–2022 SEASON
                                                                                            When life’s wild circle wraps around me,                                                                                     Isata Kanneh-Mason
                                                                                           have you aroused my heart to warm love,                   Augustin Hadelich, violin           Isata Kanneh-Mason, piano       piano
                                                                                            have you removed me to a better place!                   Orion Weiss, piano                  Tue, Mar 8, 2022 • 7:30 PM
                                                                                                                                                     Tue, Nov 2, 2021 • 7:30 PM          Wed, Mar 9, 2022 • 10:30 AM
                                                                                           How often has the sigh your harp created,
                                                                                             a sweet, sacred harmony from you,
                                                                                                                                                     Wed, Nov 3, 2021 • 10:30 AM           Ordway Concert Hall
                                                                                            unlocked heaven’s better times to me.                      Ordway Concert Hall
                                                                                                 You, noble Art, I thank you!                                                            Anthony McGill, clarinet
                                                                                                                                                     Víkingur Ólafsson, piano            Thu, Apr 21, 2022 • 7:30 PM
                                                                                     As we reach the conclusion of this Schubert Club                Sun, Jan 9, 2022 • 3:00 PM          Fri, Apr 22, 2022 • 10:30 AM
                                                                                   season, the words of An die Musik are significantly                Ordway Music Theater                 Ordway Concert Hall
                                                                                   relevant. Covid-19 transformed the 20-21 season to
                                                                                   one without the concert hall experience, the in- person           Gerald Finley, bass-baritone                                        Gerald Finley
                                                                                   Scholarship Competition, the in- person after- school
                                                                                                                                                     Julius Drake, piano                                                 bass-baritone
                                 I have been looking forward to June 2021 for      music education opportunities, the Courtroom Concert
                               many months—our first live concerts since March     experience, and deprived us of the opportunities to enjoy
                                                                                                                                                     Thu, Jan 27, 2022 • 7:30 PM         All concerts at the Ordway
                               2020 performed in front of a live audience. It’s    the gift of music together.                                         Ordway Music Theater
                               disappointing that we have limit the number of
                               people in attendance, but to all of you who are        Gratefully, the staff of Schubert Club and many artists

                                                                                                                                                        Subscription Packages On Sale Now
                               joining us at the Minnesota State Fairgrounds       worked together to satisfy our musical hunger by providing
                               for one of these concerts, a very warm welcome!     already recorded programming as well as accommodating
                                                                                   with remote performances. In the end, their efforts filled
                                 I’m especially grateful to David Finckel and      the voids created by the necessary concert cancellations                  651.292.3268 • schubert.org
                               Wu Han. David and Wu Han are our 2020-21            and brought the recital to our homes.
                               Season Featured Artists. Their concerts were                                                                                                                                              Víkingur Ólafsson
                               originally spread over several visits to the Twin     Nationally and internationally, we witnessed the power                                    Julie Himmelstrup                         Featured Artist
                               Cities during the course of the season, but of
                               course they haven’t been able to travel until
                                                                                   of music as artists shared their talents from balconies,
                                                                                   streets and other outdoor spaces uniting listeners with                       MUSIC IN THE PARK SERIES
                               now. Two spectacular online performances in         their beautiful sounds. There was dancing, laughter                                   2021–2022 SEASON
                               March, Schubert’s E-flat Piano Trio and String      and applause at a time when so many felt the pain and
                               Quintet, made our mouths water at the prospect      isolation of the pandemic and the noble Art of music was
                               of more Schubert chamber music with some            the source.                                                      Dover Quartet                          Pavel Haas Quartet
                               of their outstanding musical friends! When we                                                                        with Davóne Tines, baritone            Sun, Mar 20, 2022
                               saw the opportunity of presenting the rest of           This June concludes my tenure as President of Schubert       Sun, Nov 14, 2021
                               their planned Schubert programs outdoors in         Club’s Board of Directors and I am pleased to announce                                                  Catalyst Quartet
                               June, Wu Han’s and David’s enthusiasm was           the appointment of Catherine Furry as my able successor.         Susie Park, violin                     Sun, Apr 24, 2022
                               immediate! What a delightful way to close out       It is with heartfelt gratitude that I look back on my Schubert   with Benjamin Hochman, piano                                         Imani Winds
                               our season.                                         Club experiences and with optimism I look ahead to the           Sun, Jan 23, 2022                      Marina Piccinini, flute       Music in the Park Series
                                                                                   future of the organization. Most importantly, I am thankful
                                                                                                                                                                                           with Clarice & Sergio Assad
                                 Thank you for standing by Schubert Club this      for your past, present and future support of Schubert Club
                               past year. I hope you enjoy the summer.             and appreciate sharing its richness with you.
                                                                                                                                                    Imani Winds                            Sun, May 8, 2022
                                                                                                                                                    Sun, Feb 27, 2022

                                                                                         Anne Hunter                                                                        All concerts 4 PM
                                                  Barry Kempton                                                 Anne Hunter                                        St. Anthony Park United Church of Christ
                                    Artistic & Executive Director                                                 President                                            2129 Commonwealth Ave, St. Paul                   Marina Piccinini
                                                                                                                                                                                                                         Music in the Park Series
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
Paintings by Katia Setzer can be found throughout
                                   this issue of An die Musik. These selections were created
                                   as visual interpretations for several Schubert’s pieces
                                   featured in the program.

                                   A NOTE FROM DAVID FINCKEL
                                     Not only is the personal life of Franz Schubert shrouded in
                                   mystery, but so much of his music is as well. Having likely read
                                   more poetry than any other composer in history, Schubert was
                                   consumed by poetry’s layers of meaning, suggestive qualities,
                                   ephemeral messaging, and deep emotions. As we looked for
                                   visual art appropriate to accompany our Music@Menlo 2015
                                   Schubert festival, we longed for art that would breathe Schubert’s
                                   timeless, rarefied air. And the art of Katia Setzer, which we had
                                   come to know, came to mind. Taking the idea a step further,
                                   we approached Katia with the idea of visually representing a
                                   selection of Schubert’s songs, and she produced a stunning set
                                   which graced not only the festival’s publications but our concert
                                   hall as well. We are so happy that her work will now accompany
                                   us again on another great Schubert journey.

                                     We have known Katia Setzer since she was born; indeed, she
                                   was the first child among the members of the Emerson String
                                   Quartet. It has been a great pleasure to watch her mature into
                                   not only a lovely human being but an spectacularly gifted artist,
                                   and it was wonderful to have the opportunity to add a new
                                   dimension to our long friendship.

                                   KATIA SETZER • BIOGRAPHY
                                     Katia Setzer was born in 1988 in South Orange, NJ. She received
                                   her BA from Colby College with a degree in both Art and English,
                                   and later earned her MFA from the Pennsylvania Academy of the
                                   Fine Arts (PAFA) in Philadelphia, PA.

                                     She exhibits regularly in both group and solo shows, and
                                   was selected by the Music@Menlo Chamber Music Festival and
                                   Institute as their 2015 Visual Artist.

                                     She has provided the program cover for the Grammy award-
                                   winning Emerson String Quartet’s ongoing concert series at
                                   the Smithsonian Institution in Washington, DC. Additionally,
                                   her painting “Transfiguration” (After Schoenberg’s Transfigured
                                   Night) was selected by Sony Classical for the CD cover of the
                                   Emerson String Quartet’s album, Journeys.

                                    Katia Setzer currently lives and works in Philadelphia, PA.

                                    For more information, please visit www.katiasetzer.com

5   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                  schubert.org   6
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
SCHUBERT REVEALED • CONCERT I PROGRAM NOTESI
Schubert Revealed • Concert I   Thursday, June 3rd, 2021, 7:00 PM
                                Schell’s Stage at Schilling Amphitheater,
                                Minnesota State Fairgrounds

                                This concert is dedicated to the memory of Katherine (Katja) Georgieff

                                SCHUBERT REVEALED • CONCERT I
                                                   Wu Han, piano                David Finckel, cello                                                                             Piano Trio No. 1 in B-flat major, D. 898
                                            Rebecca Albers, viola               Paul Appleby, tenor                                                                                The Trio in B-flat is the first of two great late trios,
                                         Benjamin Beilman, violin               Kristen Bruya, bass                                                                              perhaps the finest examples of the genre between
                                                                                                                                                                                 Beethoven and Brahms. Both were composed for pros:
                                                                                                                                                                                 violinist Ignaz Schuppanzigh and cellist Josef Linke, who
                                                                                                                                                                                 had premiered several of Beethoven’s mature trios, with
                                                                                                                      Music by Franz Schubert                                    pianist Carl Maria von Bocklet. The Trio in B-flat was
                                                              Music by Franz Schubert                                 (Born in Vienna, 1797; died Vienna, 1828)                  composed around the time of the song cycle Winterreise,
                                                                                                                                                                                 while Schubert was living with his poet-friend Franz von
                                                                (b. Vienna, 1797; d. there, 1828)
                                                                                                                        In Schubert Revealed, we have the chance to hear         Schober (1796–1882) at the House of the Blue Hedgehog.
                                                                                                                      Schubert’s great instrumental works together with          But it is utterly different in tone. “It is an ‘unbuttoned’
                                                                                                                      the songs that are essential to their understanding.       Schubert who speaks, sings, confides and dances here,”
                                                                                                                      How often do you get to hear “Die Forelle” followed        writes biographer Brian Newbould, “not the ‘contained’
                                Piano Trio No. 1 in B-flat major, D. 898 (c. 1828)                                    by the “Trout Quintet,” or “Der Wanderer” in song as       Schubert who had nothing further from his mind than
                                  Allegro moderato                                                                    well as in fantasy?                                        virtuosity when he followed the trudgings of Müller’s
                                  Andante un poco mosso                                                                                                                          world-weary traveler.” One is frequently reminded of the
                                  Scherzo: Allegro—Trio                                                                  In Metternich’s Vienna—particularly after the           sunny textures of the “Trout Quintet.”
                                                                                                                      Congress of Vienna in 1815—the secret police
                                  Rondo: Allegro vivace                                                               kept a firm grip on society. Spies and informers             We set out in fine weather with strings singing away
                                                                                                                      were everywhere, alert to any kind of revolutionary        while piano provides a steady pulse. An immediate
                                                                                                                      chatter. Public concerts were subject to approval          restatement of the theme brings high piano octaves
                                                     Intermission                                                     by the censor. Concert venues were limited; the            and chugging violin. A second subject belongs to cello,
                                                                                                                      first official concert hall in Vienna was built in 1831,   slowly waving its wings in wide, swan-like sixths.
                                                                                                                      three years after Schubert’s death, and the recital
                                Four Songs                                                                            as we know it had not yet been invented. As a                The lullaby-like Andante begins with a perfectly poised
                                 Trost im Liede (Solace in Song) D. 546                                               result, the middle class turned inward, cultivating        four-note theme which invites singing counter-themes.
                                 Die Forelle (The Trout), D. 550                                                      domestic life—as humans have been doing for the            Listen in this three-part form for the interweaving of
                                                                                                                      past year—and giving rise to what was later called         the string parts and the special texture of cello above
                                 An die Entfernte (To the Distant One), D. 765                                        the Biedermeier style.                                     violin. The Scherzo has the character of a good-natured
                                 Wilkommen und Abschied (Welcome and Parting), D. 767                                                                                            ländler, danced by honest, humble people. The main
June 3rd, 2021

                                                                                                                        The Schubertiade, a celebration of Schubert’s            idea is an upside-down version of the riotous “Trout
                                                                                                                      music in a private home, was such a Biedermeier            Quintet” scherzo, heard later in this program, but not
                                Quintet in A major for Piano, Violin, Viola, Cello and Bass, D. 667, Trout (1819)
                                                                                                                      gathering. In “Vienna, City of Music,” Alice Hanson        as giddy.
                                 Allegro vivace                                                                       describes a typical event: “Sponsored by high-
                                 Andante                                                                              ranking Austrian civil servants who eventually               Schubert calls the finale a “Rondo,” but how
                                 Scherzo: Presto                                                                      earned titles for their work, Schubertiades                misleading! The first idea is gay and simple. The second
                                                                                                                      combined music with camaraderie between hosts,             is forceful, then scampering. An alarm goes off, but
                                 Andantino (Thema con variationi)—Allegretto
                                                                                                                      their business associates, their children, and their       subsides over a long bass note. In a strikingly original
                                 Finale: Allegro giusto                                                               guests. Each party began with the performance              touch, Schubert turns the second theme into a long,
                                                                                                                      of songs by Schubert, often accompanied by the             three-beat meter. These elements are repeated in
                                                                                                                      composer. Then Schubert and his friends played             different keys, different colors, and the effect is various
                                                                                                                      piano duets or sang jocular quartets. After a big          and enchanting, more like a mosaic than either a rondo
                                         Schubert Club is grateful to Dennis Stanton and the Good Family Foundation   meal, the guests played parlor games or danced.”           or a sonata.
                                                           for their support of this evening’s concert
                                                                                                                                                                                                                             schubert.org   8
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
SCHUBERT REVEALED • CONCERT I PROGRAM NOTES                                                                                                                           SCHUBERT REVEALED • CONCERT I TEXTS AND TRANSLATION

                                                                                                                     Texts and Translations
                                                                                                                     Concert 1 • June 3rd, 2021

                                                                                                                     Reprinted with permission from the LiederNet Archive

Four Songs

  “Trost im Liede” (Solace in Song) sets words by                                                                        Four Songs
Schober. As with that poet’s “An die Musik,” this                                                                         Trost im Liede (Solace in Song) D. 546
miraculous little song is a declaration of Schubert’s                                                                     Die Forelle (The Trout), D. 550
artistic credo. Beginning in major, the song turns                                                                        An die Entfernte (To the Distant One), D. 765
immediately to minor, saving its most poignant              Quintet in A major for Piano, Violin, Viola,
                                                                                                                          Wilkommen und Abschied (Welcome and Parting), D. 767
harmony for the word “Klagen” (complaint). Julian of        Cello and Bass, D. 667, Trout
Norwich wrote something similar: “The mingling of
both well-being and distress in us is so astonishing          Franz Schubert’s beloved “Trout” Quintet is
that we can hardly tell what state we are in. But the       scored for an ensemble invented by Hummel for
fact is, that is a part of being whole. We stand in this    his Opus 87: piano, with one of each member of
mingling all of our life.”                                  the string family. There are five distinct timbres,
                                                            and the double bass, all-too-rare in chamber
  “Die Forelle” (The Trout) (1817) needs little             music, has an independent part.
introduction. Schubert set the three of the four
verses of C. D. F. Schubart’s 1783 poem. An observer          Schubert’s was already famous for “Die Forelle”
watches a “merry little fish” in the clear stream,          when he accompanied the renowned baritone
portrayed vividly by an up-wriggling piano figure.          Michael Vogl to the Austrian town of Steyr with
A “cold-blooded” angler muddies the stream and              in 1819. Vogl’s friend Sylvester Paumgartner, an
catches the fish, while the enraged observer looks          amateur cellist, commissioned a chamber work
on. Schubart’s allegorical poem warned young                incorporating the song. Schubert responded in
women away from young men. Schubert’s song                  short order.
damns the angler, and leaves it at that                                                                                   Trost im Liede                               Solace in Song
                                                               The piece has a divertimento quality, due                  Poem by Franz von Schober (1796–1882)        Translation by Emily Ezust
   Schubert set more poems by J. W. von Goethe              partly to the five-movement design, partly to the
than any other poet, over 70 in all, beginning with         shortcuts that Schubert took in working quickly.              Braust des Unglücks Sturm empor:             When adversity’s tempest roars aloft,
“Gretchen am Spinnrade,” which coincided with his           But even in this light-hearted work, his inspiration          Halt’ ich meine Harfe vor.                   I raise my harp against it.
first love in 1814. In “An die Entfernte” (To the Distant   is at play. What sounds like an introduction in slow          Schützen können Saiten nicht,                The strings are no real shield,
One) (1822), the repetitions play out the wanderer’s        tempo is actually part of the main body of the                Die er schnell und leicht durchbricht;       which it splits with ease and speed,
longing for his lost love as he hears that longing          movement, in itself a forward-looking idea. There             Aber durch des Sanges Thor                   but coming through song’s gate
echoed in the landscape around him. “Wilkommen              are rich duets inside the texture for viola and cello,        Schlägt er milder an mein Ohr.               it strikes the ear more gently.
und Abschied” (Welcome and Parting) also from               and Schubert’s piano sparkles like a mountain                 Sanfte Laute hör ich klingen,                I hear soft tones playing
1822, is a thrilling ride told from the point of view of    stream. One can even reconstruct through the                  Die mir in die Seele dringen,                that enter into my soul,
the young lover who mounts and gallops through the          fourth-movement variations the song’s chase                   Die mir auf des Wohllauts Schwingen          and on harmony’s wings
night, blood pulsing, hooves pounding. Schubert’s           scenario: a clear stream; the “merry little fish”; a          Wunderbare Tröstung bringen;                 bring miraculous comfort.
setting is what Dietrich Fischer-Dieskau describes as       dastardly angler muddying the water; the catch;               Und ob Klagen mir entschweben,               Though I may give vent to laments,
“pulsating emotion.” “The simple repetition of chords       the observer’s raging blood, and finally the song             Ob ich still und schmerzlich weine,          though I, unheard, cry in pain,
is a familiar feature of Schubert’s music,” he writes.      itself, with its distinctive leaping-trout figure.            Fühl ich mich doch so ergeben,               yet it is my conviction,
“It allows the pianist a variety of dynamics and a                                                                        Daß ich fest und gläubig meine:              which I firmly, devoutly hold,
greater choice of tonal colors. Such repetitions allow                                                                    Es gehört zu meinem Leben,                   that the essence of my life
a sonority which has nothing to do with figuration.”             Program notes © 2021 by David Evan Thomas                Daß sich Schmerz und Freude eine             is pain and joy conjoined.

9   SCHUBERT CLUB    An die Musik                                                                                                                                                                          schubert.org   10
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
SCHUBERT REVEALED • CONCERT I TEXTS AND TRANSLATION                                                                                                     SCHUBERT REVEALED • CONCERT I TEXTS AND TRANSLATION

          Die Forelle                                 The Trout
          Poem by C. F. D. Schubart (1739–1791)       Translation by Ezust                               Wilkommen und Abschied                      Welcome and Parting
                                                                                                         Poem by Goethe                              Translation by Ezust
          In einem Bächlein helle,                    In a bright little brook
          Da schoß in froher Eil                      there shot in merry haste                          Es schlug mein Herz; geschwind zu Pferde!   My heart pounded, quick! to the horse!
          Die launische Forelle                       a capricious trout:                                Es war gethan fast eh’ gedacht;             It was done before I could think;
          Vorüber, wie ein Pfeil:                     past it shot like an arrow.                        Der Abend wiegte schon die Erde             evening was already cradling the earth
          Ich stand an dem Gestade,                   I stood upon the shore                             Und an den Bergen hing die Nacht:           and night hung upon the mountains:
          Und sah’ in süsser Ruh                      and watched in sweet peace                         Schon stand im Nebelkleid die Eiche         already the oak stood clothed in mist,
          Des muntern Fisches Bade                    the cheery fish’s bath                             Ein aufgethürmter Riese da,                 a towering giant there,
          Im klaren Bächlein zu.                      in the clear little brook.                         Wo Finsterniß aus dem Gesträuche            where darkness from the bushes
                                                                                                         Mit hundert schwarzen Augen sah.            peered with a hundred dark eyes!
          Ein Fischer mit der Ruthe                   A fisher with his rod
          Wol an dem Ufer stand,                      stood at the water-side,                           Der Mond von einem Wolkenhügel              The moon from a hill of cloud
          Und sah’s mit kaltem Blute                  and watched with cold blood                        Sah kläglich aus dem Duft hervor,           looked pitifully down through the haze,
          Wie sich das Fischlein wand.                as the fish swam about.                            Die Winde schwangen leise Flügel,           the wind stirred with gentle wings
          So lang dem Wasser Helle,                   So long as the clearness of the water              Umsaus’ten schauerlich mein Ohr;            murmuring eerily into my ear;
          So dacht’ ich, nicht gebricht,              remained intact, I thought,                        Die Nacht schuf tausend Ungeheuer;          night created a thousand horrors;
          So fängt er die Forelle                     he would not be able to capture the trout          Doch frisch und fröhlich war mein Muth:     but fresh and cheery was my mood:
          Mit seiner Angel nicht.                     with his fishing rod.                              In meinen Adern welches Feuer!              in my veins, what fire!
                                                                                                         In meinem Herzen welche Glut!               in my heart, what passion!
          Doch endlich ward dem Diebe                 But suddenly the thief grew weary
          Die Zeit zu lang; er macht                  of waiting. He stirred up                          Dich sah ich, und die milde Freude          You I saw and gentle joy
          Das Bächlein tückisch trübe:                the brook and made it muddy,                       Floß von dem süßen Blick auf mich;          flowed from your sweet gaze to mine,
          Und eh’ ich es gedacht,                     and before I realized it,                          Ganz war mein Herz an deiner Seite          my heart was entirely at your side,
          So zuckte seine Ruthe;                      his fishing rod was twitching:                     Und jeder Athemzug für dich.                and every breath was for you.
          Das Fischlein zappelt dran;                 the fish was squirming there,                      Ein rosenfarbnes Frühlingswetter            Rose-colored spring
          Und ich, mit regem Blute,                   and with raging blood I                            Umgab das liebliche Gesicht,                surrounded your lovely face,
          Sah die Betrogne an.                        gazed at the deceived fish.                        Und Zärtlichkeit für mich—Ihr Götter!       and tenderness for me—oh you Gods!
                                                                                                         Ich hofft’ es, ich verdient’ es nicht!      I had hoped for this, but I do not deserve it!

          An die Entfernte                            To the Distant One                                 Doch ach schon mit der Morgensonne          But alas, already with the morning sun,
          Poem by Johann Wolfgang von Goethe          Translation by Ezust                               Verengt der Abschied mir das Herz:          parting strangles my heart:
           (1749–1832)                                                                                   In deinen Küssen, welche Wonne!             in your kisses, what bliss!
                                                                                                         In deinem Auge, welcher Schmerz!            in your eyes, what pain!
          So hab ich wirklich dich verloren,          So have I truly lost you?                          Ich ging, du standst und sahst zur Erden,   I left, and you stood and looked down at the ground,
          Bist du, o Schöne, mir entflohn?            Have you, o fair one, fled from me?                Und sahst mir nach mit nassem Blick:        and then gazed after me with wet eyes:
          Noch klingt in den gewohnten Ohren          Yet still I can hear in my accustomed ears         Und doch, welch Glück geliebt zu werden!    and yet, what happiness to be loved!
          Ein jedes Wort, ein jeder Ton.              Every word, every tone of your voice.              Und lieben, Götter, welch ein Glück!        And to love, Gods, what good fortune!

          So wie des Wandrers Blick am Morgen         Just as the wanderer’s gaze in the morning
          Vergebens in die Lüfte dringt,              Searchingly pierces the heavens in vain
          Wenn, in dem blauen Raum verborgen,         When, concealed in the blue expanse
          Hoch über ihm die Lerche singt:             High above, the lark sings to him:

          So dringet ängstlich hin und wieder         So does my gaze anxiously search here and there,
          Durch Feld und Busch und Wald mein Blick;   Through field and bush and forest,
          Dich rufen alle meine Lieder;               Singing to you through all my songs,
          O komm, Geliebte, mir zurück!               O come, my darling, back to me!

11   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                                                                                                               schubert.org   12
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
SCHUBERT REVEALED • CONCERT II PROGRAM NOTES

Schubert Revealed • Concert II   Saturday, June 5th, 2021, 7:00 PM
                                 Schell’s Stage at Schilling Amphitheater,
                                 Minnesota State Fairgrounds

                                 SCHUBERT REVEALED • CONCERT II
                                 Wu Han, piano            Paul Appleby, tenor

                                 Winterreise (Winter Journey), D. 911 (1827)		                  Franz Schubert (1797-1828)   Winterreise (Winter Journey), D. 911 (1827)                                In his book, The Romantic Generation, Charles
                                 Poems by Wilhelm Müller                                                                     Poems by Wilhelm Müller (1794-1827)                                        Rosen observes that the song cycle, like landscape
                                                                                                                             Franz Schubert                                                             poetry and painting, realized one of the ideals of
                                   Gute Nacht (Good Night)                                                                   (b. Vienna, 1797; d. Vienna, 1828)                                         the age, giving “the lyrical expression of Nature an
                                   Die Wetterfahne (The Weather-Vane)                                                                                                                                   epic status, a genuine monumentality, without losing
                                   Gefror’ne Tränen (Frozen Tears)                                                           Schubert composed Winterreise in 1827, the year                            the apparent simplicity of a personal expression.”
                                                                                                                             of Beethoven’s death, and the year before his own.                         The cycle format also elevated the genre of the
                                   Erstarrung (Numbness)                                                                     It was written in two bursts, the second (beginning                        Lied to the status of weighty instrumental forms like
                                   Der Lindenbaum (The Lime Tree)                                                            with “Die Krähe”) after Schubert traveled 160 miles                        symphony and sonata. Beethoven’s An die ferne
                                                                                                                             to the Styrian capital of Graz. While there he stayed                      Geliebte, written in 1815-16, is often considered to be
                                   Wasserflut (Torrent)                                                                      at the home of Carl and Marie Pachler, “The happiest                       the first song cycle. Its six songs are interdependent,
                                   Auf dem Flusse (At the River)                                                             days I have passed for some time,” he later wrote.                         linked by transitions. It is tonally unified, and the
                                   Rückblick (Looking Back)                                                                  The work was immediately accepted for publication,                         first song is recalled toward the end. In Winterreise,
                                                                                                                             but its only performance during the composer’s                             Schubert achieves control and direction through
                                   Irrlicht (Will o’ the Wisp)                                                               lifetime was for friends. Schubert was proud of it;                        different means, and on a much larger scale. Two
                                   Rast (Resting)                                                                            when his friend Franz von Schober said that he                             dozen self-contained, contrasting songs are joined
                                                                                                                             had liked only “Der Lindenbaum” out of the set, the                        solely through narrative, without an obvious tonal
                                   Frühlingstraum (Dream of Springtime)
                                                                                                                             composer replied, “I like these songs more than all                        scheme or system of motives. The piano writing
                                   Einsamkeit (Loneliness)                                                                   the others and you will get to like them too.” Though                      is highly imaginative, but economical: only once
                                   Die Post (The Post-Coach)                                                                 correcting proofs of Winterreise was one of his last                       does it exceed the compass of Mozart’s five-octave
                                                                                                                             tasks, it would be too easy to equate this somber                          instrument. On the other hand, the vocal lines range
                                   Der greise Kopf (The Hoary Head)                                                          journey with Schubert’s own demise. In his last year,                      over two octaves in their illumination of the text.
                                   Die Krähe (The Crow)                                                                      despite intense discomfort, Schubert composed                              (One magnificent arch, from “Der Greise Kopf” (14),
                                   Letze Hoffnung (Last Hope)                                                                a tremendous amount of music, including the two                            spans an octave and a half: “From evening glow to
                                                                                                                             piano trios, much of it extroverted. (He also sought                       morning light, many a head has turned grey.”)
                                   Im Dorfe (In the Village)                                                                 distraction in American literature; in his last letter, he
                                   Der stürmische Morgen (The Stormy Morning)                                                wrote to Schober begging for more novels by James                          The events of this one-way journey are simply told.
June 5th, 2021

                                                                                                                             Fenimore Cooper.)                                                          A young man has been jilted. In the spring, “the girl
                                   Täuschung (Pretense)                                                                                                                                                 spoke of love, her mother even of marriage,” but she
                                   Der Wegweiser (The Signpost)                                                              W i l h e l m M ü l l e r ( 1 7 9 4 - 1 8 2 7 ) w a s S c h u b e r t ’s   has since decided to marry money. Weeping as he
                                   Das Wirtshaus (The Tavern)                                                                contemporary, though the two men never met.                                hurries from the town at night and in the snow, the
                                                                                                                             The author of Die schöne Müllerin as well as Die                           traveler stops by a beloved lime tree at the city gate,
                                   Mut! (Pluck)                                                                              Winterreise (Schubert’s title drops the definite article),                 then walks to the river and down its rocky bed. He
                                   Die Nebensonnen (The Phantom Suns)                                                        Müller was a prominent poet and humanitarian of                            takes refuge from a storm in a charcoal burner’s hut,
                                                                                                                             his day, admired by Heinrich Heine for the folk-like                       falls asleep, and dreams. He passes through a village,
                                   Der Leiermann (The Hurdy-Gurdy Man)
                                                                                                                             clarity of his verse. Müller acknowledged the musical                      pausing to stand at a crossroads. In a delusory state,
                                                                                                                             potential of his work: “My songs lead but half a life,                     he wanders to a graveyard, which he seems to take
                                                                                                                             a paper existence of black and white, until music                          for an inn. In the morning, he encounters a man
                                         Schubert Club is grateful to Dennis Stanton and the Good Family Foundation          breathes life into them.”                                                  playing the hurdy-gurdy on the outskirts of town.
                                                           for their support of this evening’s concert
                                                                                                                                                                                                                                                schubert.org   14
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
SCHUBERT REVEALED • CONCERT II PROGRAM NOTES

  The original manuscript
           for Winterreise

           The first page,
          Gute Nacht pt 1

We witness the progress of an extraordinarily            15 flies an octave above the vocal line. The
sensitive person. Everyone has experienced               song has no bass at first, but its postlude and
disappointment in love, but few so keenly. Müller        dark final spacing vividly illustrate a descent
achieves stereoscopic vision through a succession        into the grave. In “Letzte Hoffnung” (16), meter
of symbols, many of which the traveler addresses         and key are initially suspended as all hopes are
on his solitary way. There are inanimate ones:           pinned on the fall of a leaf. “Der Wegweiser”
tears, snow, river; and human constructions: a           (20) is particularly rich in pictorial detail. The
tavern, a posthorn, a town. There is an animal of        piano comes to a full stop before the singer’s
questionable motives: a crow, called—to striking         entrance, as one would when consulting a
harmony—“wunderliches Tier!” But only one other          sign-post. Repeated notes—frequent symbols
human, the hurdy-gurdy man: “wunderliche Alter.”         of death in Schubert—are hammered home,
                                                         and “secret” sequences take the harmony
The opening song establishes a walking                   into the wilderness. In the final tableau (24), a
movement, which reappears in songs 3, 7, 10 and          plaintive, hiccupping melody is heard from the
12. A series of predominantly black-and-white            hurdy-gurdy (a mechanical viol of medieval,
sketches, fully two-thirds of the songs are in the       Eastern origin, in which strings are set in
minor mode. The major thus becomes a potent              vibration by a rosined wheel), played by a
source of color and warmth (often associated with        barefoot man with numbed fingers, its drone
dream or memory) but significantly, also of irony. In    strings imitated in the piano’s left hand. In his
“Auf dem Flusse” (7), the traveler carves a memorial     biography of Schubert, Brian Newbould asks:
to his love in the river ice, heartbreakingly detailed   “Has the traveler gone mad? Does he die?
in the ironic major, to quickening rhythms. A more       Or does a modicum of human rapport with
brazen example of the ironic tone comes with             the [hurdy-gurdy man]…lead him to accept
“Mut” (22), where despair pushes past unbelief to        his lot with resignation?” We are left, not with
blasphemy—in G major.                                    an answer, but with a transformation, for the
                                                         pianist has become the hurdy-gurdy man,
The journey pivots at key points, each turn bringing     the singer has become the song, and we, the
the traveler closer to death. In sweet horn tones,       audience, have disappeared.
the lime tree of No. 5 invites the traveler to hang
himself from its branches. The “faithful” crow of No.    Program notes © 2021 by David Evan Thomas            For more information, see page 6   ©Katia Setzer   www.katiasetzer.com

                                                                                                                                                                       schubert.org   16
Schubert Revealed An die Musik Special Edition: David Finckel, Wu Han, and Friends
©Katia Setzer   www.katiasetzer.com   For more information, see page 6   For more information, see page 6   ©Katia Setzer   www.katiasetzer.com

17   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                                                 schubert.org   18
SCHUBERT REVEALED • CONCERT III PROGRAM NOTES
Schubert Revealed • Concert III   Sunday, June 6th, 2021, 7:00 PM
                                  Schell’s Stage at Schilling Amphitheater,
                                  Minnesota State Fairgrounds

                                  SCHUBERT REVEALED • CONCERT III
                                                     Wu Han, piano              Orion Weiss, piano
                                           Benjamin Beilman, violin             Clara Osowski, mezzo-soprano
                                                                                                                                                                    Caroline Esterházy (1805–1851),
                                                           Music by Franz Schubert                                                                                              student of Schubert
                                                            (b. Vienna, 1797; d. Vienna, 1828)
                                                                                                                                                                Scanned from Newbould biography

                                  Fantasie in F minor, D. 940 for Piano, four hands (1828)
                                   Allegro molto moderato                                                               Music by Franz Schubert                                   Chopin played the piece at a gathering on his first visit
                                   Largo                                                                                (Born in Vienna, 1797; died Vienna, 1828)                 to Vienna some months after Schubert’s death. “He was
                                   Allegro vivace                                                                                                                                 very unpleasantly affected by the fugue which occurs at
                                                                                                                          The works on this program elaborate what Brian          the close of this fantasy,” remembered Schubert’s friend
                                   Tempo I [no pause between movements]                                                 Newbould calls “Schubert’s lifelong preoccupation         Joseph Lanz. What was Chopin’s objection?
                                                                                                                        with the fantasy principle.” “Two broad types may
                                  Three Songs (1828)                                                                    be discerned,” he suggests, “one of which might           Songs and Fantasies
                                                                                                                        be called ‘fantasy-sonata’ since it pays obeisance
                                   Der Wanderer (The Wanderer), D. 489 (1816)
                                                                                                                        to the four-movement plan but partially dissolves           After “Erlkönig,” “Der Wanderer” was during
                                   Gondelfahrer (The Gondolier), D. 808 (1824)                                          or diversifies it at the composer’s will.” The Fantasy    Schubert’s lifetime his most famous song. Schubert set
                                   Abendstern (Evening Star), D. 806 (1824)                                             in F minor and the Wanderer Fantasy are clearly of        verses by G. P. Schmidt von Lübeck (1766–1849), an
                                                                                                                        this type (as is Beethoven’s Moonlight Sonata). The       amateur poet, physician and functionary remembered
                                                                                                                        other type “follows its own multi-sectional scheme,       only for this poem. Schubert doctored Schmidt quite
                                  Fantasy in C major, D. 760, Wanderer (1822)                                           with occasional thematic interconnections.”               a bit, cutting twelve lines and editing his diction.
                                   Allegro con fuoco ma non troppo                                                                                                                The song swings between declamation and arioso,
                                   Adagio                                                                               Fantasy in F minor, D. 940 for Piano, four hands          between C-sharp minor for the natural world and E
                                   Presto                                                                                                                                         major for personal expression. One stanza in particular
                                                                                                                          From May to September 1824, Schubert was                preoccupied Schubert: “I wander silently, and my sighs
                                   Allegro [no pause between movements]
                                                                                                                        employed at the Esterházy summer residence at             ask ‘Where?’” “There, where you are not… is your bliss.”
                                                                                                                        Zseliz (today Želiezovce, Slovakia). It was a return      His meditation became the Wanderer Fantasy, heard
                                                       Intermission                                                     appointment after spending the summer of 1818             later in this program.
                                                                                                                        teaching the three Esterházy children. But those
                                                                                                                        children were older now. Schubert’s friend Bauernfeld       Friedrich Rückert (1788–1866) made his mark as a
                                  Three Songs
                                                                                                                        described Schubert as “head over heels in love            translator of Oriental poetry. As the exquisite “Dass sie
                                   Dass sie hier gewesen (That They Were Here), D. 775 (c. 1823)                        with one of his young pupils, a young Countess.”          hier gewesen” floats through the window, we have no
                                   Sei mir gegrüsst (My Greeting to You), D. 741 (1822)                                 Schubert knew that a relationship with eighteen-year      idea what key we’re in. The east wind wafts the scent
June 6th, 2021

                                   Auflösung (Dissolution), D. 807 (1824)                                               old Princess Karoline was hopeless. But that didn’t       of the beloved, and with it the question: beauty or love?
                                                                                                                        stop him from expressing intimate thoughts in music,      “Sei mir gegrüsst” is in the form of a Persian ghazal, a
                                                                                                                        or dedicating his four-hand Fantasy to the Princess.      love poem with refrain. The harmonization of the verse
                                  Fantasy in C major for Violin and Piano, D. 934 (1827)                                                                                          varies and deepens with each repetition. The refrain,
                                   Andante molto                                                                           The four sections of the Fantasy line up like a        however, is always the same: “My greeting to you! My
                                   Allegretto                                                                           sonata. The first may remind you of Mozart’s “tragic”     kiss to you!”
                                                                                                                        G-minor Symphony. The Largo, in F-sharp minor, the
                                   Andantino                                                                            potent key a half step above tonic, has stretches of        Johann Baptist Mayrhofer (1787-1836) was ten years
                                   Allegro vivace—Allegretto—Presto                                                     archaic, marble grandeur enclosing a tender dialogue      older than Schubert. The most esteemed poet of the
                                                                                                                        between treble and bass. After a scherzo that plays       Linz Circle, he was for a time a close friend and for
                                                                                                                        all kinds of chasing games, a reprise of the beginning    eighteen months Schubert’s roommate. But he lived a
                                           Schubert Club is grateful to Dennis Stanton and the Good Family Foundation   morphs into a fugue that is abruptly broken off.          paradox. As a censor, “he earned his wage enforcing
                                                             for their support of this evening’s concert
                                                                                                                                                                                                                           schubert.org   20
SCHUBERT REVEALED • CONCERT III PROGRAM NOTES                                                                                                                 SCHUBERT REVEALED • CONCERT III TEXTS AND TRANSLATIONS

illiberal, repressive and petty laws against his fellow-                                                      Texts and Translations
writers,” observes Graham Johnson, “while remaining
in blazing political sympathy with liberals and free                                                          Concert 3 • June 6th, 2021
spirits.” Schubert set more Mayrhofer lyrics than
that of any poet except Goethe, 47 in all. Mayrhofer                                                          Reprinted with permission from the LiederNet Archive
censored himself in 1836, jumping from the third-
story window of his office.                                      Wanderer
                                                                 above the
   Schubert’s last three Mayrhofer songs are among              Sea of Fog,                                        Three Songs (1828)
his finest. “Abendstern” offers a counterpart to “The       oil painting by                                         Der Wanderer (The Wanderer), D. 489 (1816)
Wanderer,” a dialogue between a meek observer in            Caspar David
                                                                                                                    Gondelfahrer (The Gondolier), D. 808 (1824)
the minor mode and the evening star, which voices                 Friedrich
the poet’s solitude in the major. In the flickering                (c. 1818)                                        Abendstern (Evening Star), D. 806 (1824)
“Auflösung,” a setting sun is the central image. The
speaker stands before it eager for night, perhaps for                                                              Three Songs
death. The glow of bliss is almost unendurable. ”This
is a song about transformation,” says Clara Osowski.         “Schubert was indeed no piano virtuoso,”               Dass sie hier gewesen (That They Were Here), D. 775 (c. 1823)
“You know you’re alive if there’s pain.”                   remembered Joseph Lanz. “He often said this              Sei mir gegrüsst (My Greeting to You), D. 741 (1822)
                                                           himself. He didn’t have suitable hands but short         Auflösung (Dissolution), D. 807 (1824)
   In “Gondelfahrer,” the poet-gondolier speaks            thick fingers.” The dedication of this daunting
gently to his boat as he sees the heavens united in        work went to Emanuel von Liebenberg, a
reflection with the sea. The rocking of the gondola,       noted amateur pianist and student of J. N.
the opening chords suggesting the undertone—or             Hummel. But Schubert would not live to hear
“tierce”—of a great bell, the voice doubled in the         the premiere. Karl Maria von Bocklet finally       Der Wanderer                                    The Wanderer
lowest octave of the piano, then the bell of St. Mark’s    played it in Vienna in 1832.                       Poem by Georg Philipp Schmidt von Lübeck        Translation by Paul Hindemith (b. 1976)
tolling midnight: how strange to be on the water at                                                           (1766–1849)
this hour!                                                 Fantasy in C major for Violin and Piano,
                                                           D. 934                                             Ich komme vom Gebirge her,                      I come down from the mountains,
Fantasy in C major, D. 760, Wanderer                                                                          Es dampft das Thal, es braust das Meer,         The valley dims, the sea roars.
                                                             Schubert had composed three modest violin        Ich wandle still, bin wenig froh,               I wander silently and am somewhat unhappy,
  The “Wanderer” Fantasy was composed in                   sonatas in 1816, but Josef Slavík, a Czech         Und immer fragt der Seufzer: wo?                And my sighs always ask “Where?”
November 1822, shortly after Schubert had                  virtuoso new to Vienna in 1826, inspired him
abandoned work on the “Unfinished” Symphony. It            to create a couple of really dazzling works, the   Die Sonne dünkt mich hier so kalt,              The sun seems so cold to me here,
was Schubert’s bleakest time. He may have known            Rondo brillante, D. 895 and the Fantasy in C.      Die Blüte welk, das Leben alt,                  The flowers faded, the life old,
he was infected with syphilis. Yet in defiance he          Slavík, called by Chopin a “second Paganini,”      Und was sie reden, leerer Schall,               And what they say has an empty sound;
produced his most virtuosic solo piano work, one           performed the Fantasy in January 1828, only        Ich bin ein Fremdling überall.                  I am a stranger everywhere.
that displays both manic and depressive moods.             a month after it was written. The audience
                                                           was bewildered. “The favorite composer has         Wo bist du, mein geliebtes Land,                Where are you, my dear land?
  The work opens in bright C major with a motto-           in this case positively miscomposed,” wrote        Gesucht, geahnt und nie gekannt?                Sought and brought to mind, yet never known,
theme in dactylic rhythm: —••—••. The Adagio is            one critic.                                        Das Land, das Land so hoffnungsgrün,            That land, so hopefully green,
the slow-beating heart of the work, not variations                                                            Das Land, wo meine Rosen blühn?                 That land, where my roses bloom,
exactly, but a free variation-fantasy on the second           The Fantasy is a single movement in four
stanza of Schubert’s song, “Der Wanderer”: “The            parts: an ethereal introduction; an abandoned      Wo meine Freunde wandelnd gehn,                 Where my friends wander
sun seems to me so cold here . . . . I am a stranger       rondo; a serenade with variations; and a           Wo meine Todten auferstehn;                     Where my dead ones rise from the dead,
everywhere.” The key is C-sharp minor, a half-step         rollicking finale. During the A-minor rondo, the   Das Land, das meine Sprache spricht,            That land where they speak my language,
above tonic, far from C major. And the thick, eight-       listener may not be aware of the great tonal       O Land, wo bist du?                             Oh land, where are you?
note chords are impenetrable.                              journey taking place—down a half-step to
  The motto theme returns in the Presto, transformed       A-flat major, the key of the serenade. Schubert    Ich wandle still, bin wenig froh,               I wander silently and am somewhat unhappy,
into a triple-time dance. The work closes, not with a      draws on his own setting of Rückert’s “Sei         Und immer fragt der Seufzer: wo?                And my sighs always ask “Where?”
fugue, exactly, but with an imitative treatment of the     mir gegrüßt,” gracing it with three elaborate,     Im Geisterhauch tönt’s mir zurück:              In a ghostly breath it calls back to me,
motto, followed by grand fireworks. Franz Liszt felt       athletic variations.                               Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück!     “There, where you are not, there is your happiness.”
the Wanderer Fantasy needed even more firepower,
so he transformed it into a concerto with orchestra.       Program notes © 2021 by David Evan Thomas

                                                                                                                                                                                                        schubert.org   22
SCHUBERT REVEALED • CONCERT III TEXTS AND TRANSLATIONS                                                                                                      SCHUBERT REVEALED • CONCERT III TEXTS AND TRANSLATIONS
                                                                                                      Sei mir gegrüsst                                     I Greet You
          Der Gondelfahrer                               The Gondolier                                Poem by Friedrich Rückert                            Translation by Emily Ezust
          Poem by Johann Mayrhofer (1787–1836)           Translation by Emily Ezust
                                                                                                      O du Entriss’ne mir und meinem Küsse!                O you, who have been snatched from me and my kiss,
          Es tanzen Mond und Sterne                      The moon and stars dance                     Sei mir gegrüsst!                                    I greet you,
          Den flücht’gen Geisterreih’n:                  a fleeting, ghostly round:                   Sei mir geküsst!                                     I kiss you!
          Wer wird von Erdensorgen                       Who would, to earthly cares,                 Erreichbar nur meinem Sehnsuchtsgrusse!              Reached only by my yearning greetings,
          Befangen immer seyn!                           be forever chained?                          Sei mir gegrüsst!                                    you I greet,
                                                                                                      Sei mir geküsst!                                     you I kiss!
          Du kannst in Mondesstrahlen                    You can, in the moonbeams,
          Nun, meine Barke, wallen;                      now drift, my boat;                          Du von der Hand der Liebe diesem Herzen              You, given by the hand of love to this heart,
          Und aller Schranken los,                       and be rid of all barriers,                  Gegeb’ne! du                                         you, who
          Wiegt dich des Meeres Schooß.                  cradled in the bosom of the sea.             Von dieser Brust                                     from my breast
                                                                                                      Genomm’ne mir! mit diesem Tränengases                have been taken! With these flooding tears
          Vom Markusthurme tönte                         From St. Mark’s tower tolls                  Sei mir gegrüsst!                                    I greet you,
          Der Spruch der Mitternacht:                    the proclamation of midnight:                Sei mir geküsst!                                     I kiss you.
          Sie schlummern friedlich Alle,                 All slumber peacefully
          Und nur der Schiffer wacht.                    and only the boatman is awake.               Zum Trotz der Ferne, die sich, feindlich trennend,   Defying the distance that fiendishly separates us
                                                                                                      Hat zwischen mich                                    and lies
                                                                                                      Und dich gestellt;                                   between you and me -
          Abendstern                                     Evening Star                                 Dem Neid der Schicksalsmächte zum Verdrusse          to irritate the envious powers of fate,
          Poem by Mayrhofer                              Translation by Emily Ezust                   Sei mir gegrüsst!                                    I greet you,
                                                                                                      Sei mir geküsst!                                     I kiss you!
          Was weilst du einsam an dem Himmel,            Why do you linger alone in the sky,
          O schöner Stern? und bist so mild;             o beautiful star? and you are so mild;       Wie du mir je im schönsten Lenz der Liebe            Just as you always did in the fairest spring-time of love,
          Warum entfernt das funkelnde Gewimmel          why does the sparkling crowd                 Mit Gruss und Kuss                                   coming to greet me
          Der Brüder sich von deinem Bild?               of your brothers shun your sight?            Entgegen kamst,                                      with a kiss,
          “Ich bin der Liebe treuer Stern,               “I am the star of true love,                 Mit meiner Seele glühendstem Ergüsse,                so now, with my soul a glowing flood,
          Sie halten sich von Liebe fern.”               and they keep far away from Love.”           Sei mir gegrüsst!                                    I greet you,
                                                                                                      Sei mir geküsst!                                     I kiss you!
          So solltest du zu ihnen gehen,                 So you should go to them,
          Bist du der Liebe, zaudre nicht!               if you are love; do not delay!               Ein Hauch der Liebe tilget Räum’ und Zeiten,         A breath of love erases space and time;
          Wer möchte denn dir widerstehen?               Who could then withstand you,                Ich bin bei dir,                                     I am with you,
          Du süßes eigensinnig Licht.                    you sweet but stubborn light?                Du bist bei mir,                                     you are with me,
          “Ich säe, schaue keinen Keim,                  “I sow, but see no shoot,                    Ich halte dich in dieses Arms Umschlusse,            I hold you in these arms, embracing you;
          Und bleibe trauernd still daheim.”             and so I remain here, mournful and still.”   Sei mir gegrüsst!                                    I greet you,
                                                                                                      Sei mir geküsst!                                     I kiss you!

          Daß sie hier gewesen                           That They Were Here
          Poem by Friedrich Rückert                      Translation by Emily Ezust                   Auflösung                                            Resolution
                                                                                                      Poem by Mayrhofer                                    Translation by Emily Ezust
          Daß der Ostwind Düfte                          That the East Wind blows scents
          Hauchet in die Lüfte,                          gently in the air                            Verbirg dich, Sonne,                                 Hide yourself, o sun,
          Dadurch thut er kund,                          makes it known to me                         Denn die Gluthen der Wonne                           for the glow of bliss
          Daß du hier gewesen.                           that you were here.                          Versengen mein Gebein;                               burns my entire being.
                                                                                                      Verstummet Töne,                                     Be silent, sounds;
          Daß hier Thränen rinnen,                       That tears run here                          Frühlings Schöne                                     Spring beauty,
          Dadurch wirst du innen,                        will make it known to you,                   Flüchte dich, und laß mich allein!                   go away and leave me alone!
          Wär’s dir sonst nicht kund,                    if you don’t know it yet,
          Daß ich hier gewesen.                          that I was here.                             Quillen doch aus allen Falten                        Welling up from every recess
                                                                                                      Meiner Seele liebliche Gewalten;                     of my soul are pleasing powers
          Schönheit oder Liebe,                          Beauty or Love,                              Die mich umschlingen,                                that envelop me,
          Ob versteckt sie bliebe?                       whether or not they remain hidden,           Himmlisch singen -                                   with heavenly singing.
          Düfte thun es und Thränen kund,                make it known by scents and tears            Geh’ unter Welt, und störe                           End, world, and never disturb
          Daß sie hier gewesen.                          that they were here.                         Nimmer die süßen ätherischen Chöre!                  the sweet, ethereal choir again.
23   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                                                                                                                    schubert.org   24
Viennese Patriotism: Schubert's Jägerlied
                                                                         Janna Kysilko

                                                                         Autograph manuscript of Schubert’s Jägerlied, gift of Gilman Ordway

                                                                         This musical manuscript contains a unique                  through Napoleon’s eradication of ecclesiastic
                                                                         autograph version of Schubert’s song for two horns         heads of state. Vienna was finally invaded in
                                                                         or two voices, “Jägerlied,” literally “Hunter’s song”      November of 1805, and in August of the next year,
                                                                         or “Rifleman’s song.” The text is by Karl Theodor          Francis II was forced to relinquish the title of Holy
                                                                         Körner, from a collection of his thirty-six patriotic      Roman Emperor that the Hapsburg family had held
                                                                         poems written between 1811 and 1813 compiled               for 640 years, and the empire was dissolved.
                                                                         posthumously by Körner’s father in 1814 into a
                                                                         volume entitled Leyer und Schwert (Lyre and Sword).        In 1808, Schubert, having already attracted the
                                                                         On the reverse side of this fragment, Schubert has         attention of the court with his musical abilities,
                                                                         written out the last four verses of the poem “An ein       was entered in the Stadtkonvikt, a special school
                                                                         Ideal” (To an Ideal) by Ludwig Hölty. The way he           for non-aristocratic boys with court connections.
                                                                         has grouped the verses suggests that Schubert had          The following year, Vienna was again attacked
                                                                         regrouped Hölty’s four-line stanzas into eight lines,      and occupied by Napoleon’s forces, and even
                                                                         most likely to fit his conception of a musical setting.    the Stadtkonvikt was damaged by the bombing.
                                                                         The first half of this poem was very likely written on     However in 1812, France was dealt several severe
                                                                         the missing portion of the folio. No musical setting       blows: Napoleon’s ill-fated attempt to invade Russia
                                                                         of this poem by Schubert has been found.                   during the harsh winter, the battle of Leipzig, and
                                                                                                                                    Wellington’s victory at Vittoria. The fifteen-year-
                                                                         Schubert’s choice to set Körner’s vigorous summons         old Schubert commemorated the Leipzig victory
                                                                         to freedom and national unity is indicative of the         in his song “Auf den Sieg der Deutschen” (On the
                                                                         revolutionary times that shaped his young life.            Victory of the Germans), D. 81. Napoleon was finally
                                                                         The year Schubert was born, his hometown of                forced to abdicate in 1814, and the allied victors
                                                                         Vienna was for the first time directly threatened by       seized control of Paris, inspiring another song
                                                                         Napoleon and his armies. Austrian territories in Italy     from Schubert, “Die Befreier Europas in Paris” (The
                                                                         had been invaded by French armies the year before,         Liberators of Europe in Paris), D 104.
                                                                         and Vienna was Napoleon’s next target. While
                                                                         Vienna was not attacked at this time, Austria lost
                                                                         many of its territories, and in the years that followed,
©Katia Setzer   www.katiasetzer.com   For more information, see page 6   the Holy Roman Empire lost much of its power

25   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                                                                                          schubert.org   26
The Schubert Club Music Museum                                                                                  Viennese Patriotism: Schubert's Jägerlied
Landmark Center • Second floor

                                                                                                                                             Theodor Körner, whose poem Jägerlied
                                                                                                                                                      was set to music by Schubert

                                                                                                                Jägerlied                                            Rifleman’s Song
                                                                                                                Frisch auf, ihr Jäger, frei und flink!               Arise, ye riflemen, free and quick!
                                                                                                                Die Büchse von der Wand!                             Your flints from the wall!
                                                                                                                Der Mütige bekämpft die Welt.                        The brave one combats the world.
                                                                                             Franz Schubert     Frisch auf den Feind! Frisch in das Feld,            Arise, upon the enemy! Briskly into the field,
                                                                                                                Für's deutsche Vaterland!                            For the German fatherland!

From September 1814 to June 1815, Vienna               troops. The European allies prepared to do battle
hosted the great international congress at which       once again. By June Napoleon had been defeated           An ein Ideal                                         To an Ideal
rulers and ambassadors from European lands             at the famous battle of Waterloo and again sent          Und bald darauf, im kleinen Blumengarten,            And soon after, in the little flower garden,
assembled to redefine European order in the            into exile, this time to Saint Helena, where he died     Wie Eva schön,                                       Beautiful as Eve,
wake of the havoc caused by Napoleon's Empire.         six years later. It was during these Hundred Days, as    Des Rosenbaums, des Nelkenstrauchs zu warten,        To tend the rose trees and carnations,
Amidst the high-powered negotiations that took         they came to be known, that Schubert set Körner’s        Am Beete gehn.                                       You go to the garden plot.
place, Viennese society shone at its brightest,        patriotic texts; the Jägerlied was most likely written
providing an exhilarating environment for lavish       on May 26, 1815. Körner himself had been an ardent       Erblick ich dich, die ich vom HImmel bitte,          When I catch sight of you, for whom I bid the heavens,
entertainments and artistic productions. During this   freedom fighter and writer of nationalist poetry, and    Erbitt' ich dich,                                    I beg you,
time Schubert was at his most prolific, composing      was killed in 1813 fighting Napoleon’s troops in the     So komm, so komm in meine Palmenhütte,               Then come, then come into my straw hut,
nearly 150 |songs in the space of a year—a burst of    battle at Gadebusch. Schubert had known Körner           Und tröste mich!                                     And comfort me!
creative energy that produced such masterpieces        briefly, and was inspired by his commitment to art,
as “Gretchen am Spinnrade” (D. 118) and “Erlkönig”     setting several of his poems to music for solo and       Dir soll ein Beet,                                   You shall have a flower-bed,
(D. 328), as well as the set of Five Duets for Two     ensemble voices. Körner was memorialized as a            wo tausend Blumen wanken,                            where a thousand blossoms sway,
Voices or Two Horns on poems by Körner from            war hero, and his poetry gave voice to the German        Entgegenblühn;                                       Blooming across from you;
which the “Jägerlied” comes.                           people’s striving for liberation from the tyranny of     Ich will ein Dach von jungen Geißblattranken         I want to grow a roof of young honeysuckle vines
                                                       Napoleon and subsequently was appropriated by            Für dich erziehn.                                    For you.
In March of 1815 as the Congress of Vienna was         emerging nationalist causes.
concluding, the startling news arrived that Napoleon   				                               —Janna Kysilko        Ins Paradis, an deiner Brust, mich träumen,          To dream myself into Paradise at your breast,
had escaped from exile in Elba and begun rallying                                                               Meine süsses Kind,                                   My sweet child,
                                                                                                                Und froher seyn, als unter Lebensbäumen              And to be happier than the angels are,
                                                                                                                Die Engel sind.                                      Under the living trees.

27   SCHUBERT CLUB   An die Musik                                                                                                                                                                                     schubert.org   28
SCHUBERT REVEALED • CONCERT IV PROGRAM NOTES

                                 Tuesday, June 8th, 2021, 7:00 PM
Schubert Revealed • Concert IV
                                 Schell’s Stage at Schilling Amphitheater,
                                 Minnesota State Fairgrounds

                                 SCHUBERT REVEALED • CONCERT IV
                                                    Wu Han, piano             David Finckel, cello                                                                                       ambiguous tonality of the opening, which refers to
                                                                                                                                                                                         several different keys before settling into E-flat major,
                                          Benjamin Beilman, violin            Paul Huang, violin                                                                                         but the chirping “crushed notes” are also funny. A
                                                                                                                                                                                         gently bubbling Trio superimposes delicate piano
                                                                                                                                                                                         conversation on a warm string tapestry. Each opening
                                                                                                                                  Piano Trio, Opus 1, No. 1 (1794–95)                    in this work is carefully crafted, but that of the Finale
                                                                                                                                  Ludwig van Beethoven                                   is especially clever. The smirking two-note figure
                                                                                                                                  (b. Bonn, 1770; d. Vienna, 1827)                       stretches the hand enough to unnerve the pianist,
                                                                                                                                                                                         and it fools the ear into thinking the music begins on
                                 Piano Trio, Opus 1, No. 1 (1794—95)		                     Ludwig van Beethoven (1770-1827)         Beethoven’s friend and pupil Ferdinand Ries          a downbeat.
                                   Allegro                                                                                        recalled the first performance of the composer’s
                                   Adagio cantabile                                                                               Opus 1 at the residence of Prince Lichnowsky:          Sonata, Cantabile, Variations
                                                                                                                                  “Most of the artists and music-lovers were invited,    Nicolò Paganini
                                   Scherzo. Allegro assai                                                                         especially Haydn, for whose opinion all were           (b. Genoa, 1782; d. Nice, 1840)
                                   Allegro vivace                                                                                 eager. The Trios at once commanded extraordinary
                                                                                                                                  attention. Haydn also said many pretty things about       “There was absolutely no precedent for the effects
                                                                                                                                  them.” Joseph Haydn, Beethoven’s teacher in            he introduced,” writes Harold Schonberg about Nicolò
                                 String Trio No. 2 in B-flat major, D. 581 (1817)                 Franz Schubert (1797-1828)
                                                                                                                                  Vienna, had composed nearly forty piano trios by       Paganini in his survey, The Glorious Ones. “The
                                   Allegro moderato                                                                               1795. We can imagine that Haydn admired the bold,      left-hand and right-hand pizzicato, the double-stop
                                   Andante                                                                                        expansive approach to form, the brilliance of the      harmonics, the multiple stops, the ricochet bowing, the
                                   Menuetto. Trio.                                                                                keyboard writing, and perhaps the independence         unheard-of extensions, the fingered octaves, a new
                                   Rondo. Allegretto                                                                              of the string parts. Any composer admires              use of the glissando, the octave trills, the solos on a
                                                                                                                                  another composer who takes chances. But Haydn          single string.” It was thought at the time that Paganini
                                                                                                                                  expressed reservations about the third trio of the     was in league with the Devil. Today the diagnosis is a
                                                                                                                                  set. The dedication of Opus 1 went not to Haydn,       little more clinical: a connective-tissue disorder called
                                                      Intermission
                                                                                                                                  but to Lichnowsky.                                     Ehlers-Danlos Syndrome.

                                                                                                                                     Trio No. 1 opens with a “rocket,” an upward            Paganini was also a brilliant guitarist. During his
                                 Sonata No. 6 in E minor, Opus 3, No. 6, MS 27/6 (c. 1820)        Nicolò Paganini (1782-1840)     arpeggiated figure characteristic of Mannheim          lifetime, he published two sets of sonatas for violin
                                  Andante innocentamente—Allegro vivo e spiritoso                                                 orchestral music and particularly the final movement   and guitar and six guitar quartets. But when his papers
                                                                                                                                  of Mozart’s G-minor Symphony. The second theme         were made public in 1910, the wealth of guitar music
June 8th, 2021

                                                                                                                                  is as measured as the first is exuberant, beginning    astounded: 140 solo guitar pieces and dozens of
                                 Cantabile in D major, MS 109                                                          Paganini
                                                                                                                                  with three repeated chords. The rocket returns to      chamber works. Two of the works on this program
                                                                                                                                  earth in a lengthy coda.                               come from that legacy. “The guitar wasn’t for him
                                 Variations on “Prayer” from Rossini’s Moses, MS 23 (c. 1819)                          Paganini                                                          an occasional sideline, but rather a tone-workshop”
                                                                                                                                    The Adagio sounds at first like music from another   writes editor Erwin Schwarz-Reiflingen. “Paganini’s
                                 Rondo brillante, D. 895 (1826)                                                     Schubert      room, but the movement develops a considerable         violin technique is influenced by his guitar technique;
                                                                                                                                  full-throated power, with cello singing in duet with   his guitar technique is violinistically colored.” The
                                                                                                                                  violin. Note how two opening repeated notes            diminutive Sonata No. 6 was composed around 1820.
                                                                                                                                  acquire tragic pathos as they are transferred to       Its two connected movements include techniques like
                                                                                                                                  the accompaniment. A true scherzo follows in the       thirds on strings high and low and left-hand pizzicato.
                                                                                                                                  quick one-to-the-bar that Beethoven will make his      The Cantabile proves that Paganini was as much a bel
                                          Schubert Club is grateful to Dennis Stanton and the Good Family Foundation              own in symphonies to come. The joke here is the        canto diva as an ingenious fiddler.
                                                            for their support of this evening’s concert
                                                                                                                                                                                                                                  schubert.org   30
You can also read