Dr. Martin Luther King, Jr - celebrating the life of - sunday, january 15, 2023 11:15 am

Page created by Rita Cunningham
 
CONTINUE READING
Dr. Martin Luther King, Jr - celebrating the life of - sunday, january 15, 2023 11:15 am
h o ly
euch a r ist
celebrating the life of

Dr. Martin
Luther
King, Jr.

sunday,
january 15, 2023
11:15 am

wa sh i ngton
nat iona l
c at hedr a l
Reverend Dr. Martin Luther King, Jr.
Today’s service of Holy Eucharist pays tribute to Reverend Dr. Martin Luther King, Jr., on the eve of the
federal holiday honoring his life and legacy.
Martin Luther King, Jr., was born on January 15, 1929, in Atlanta. As the son and grandson of Baptist
preachers, he was steeped in the Black Church tradition. Following graduation from Morehouse College
in 1948, King entered Crozer Theological Seminary, having been ordained the previous year into the
ministry of the National Baptist Church. He graduated from Crozer in 1951 and received a doctorate
in theology from Boston University in 1955.
In 1954, King became pastor of a church in Montgomery, Alabama. There, Black indignation at
inhumane treatment on segregated buses culminated in December 1955, in the arrest of Rosa Parks
for refusing to give up her seat to a white man. King was catapulted into national prominence as the
leader of the Montgomery bus boycott. He became increasingly the articulate prophet, who could not
only rally the Black masses, but could also move the consciences of Whites. King founded the Southern
Christian Leadership Conference to spearhead nonviolent mass demonstrations against racism. Many
confrontations followed, most notably in Birmingham and Selma, Alabama, and in Chicago. King’s
campaigns were instrumental to the passage of the Civil Rights Acts of 1964, 1965, and 1968. King then
turned his attention to economic empowerment of the poor and to opposition to the Vietnam War,
contending that racism, poverty, and militarism were interrelated. He was awarded the Nobel Peace
Prize in 1964 for his commitment to nonviolent social change.
King lived in constant danger: his home was dynamited, he was almost fatally stabbed, and he was
harassed by death threats. He was even jailed thirty times; but through it all he was sustained by his
deep faith. In 1957, he received, late at night, a vicious telephone threat. Alone in his kitchen he wept
and prayed. He relates that he heard the Lord speaking to him and saying, “Martin Luther, stand up for
righteousness, stand up for justice,” and promising never to leave him alone—“No, never alone.” King
refers to his vision as his “Mountain-Top Experience.”
After preaching at Washington National Cathedral on March 31, 1968, King went to Memphis in
support of sanitation workers in their struggle for better wages. There, he proclaimed that he had been
“to the mountain-top” and had seen “the Promised Land,” and that he knew that one day he and his
people would be “free at last.” On the following day, April 4, he was cut down by an assassin’s bullet.
                                                                      —Lesser Feasts and Fasts 2018

                                   Cover photo: Colin S. Johnson.
Holy Eucharist
                           the second sunday after the epiphany
                            and martin luther king, jr., observed
                                   January 15, 2023 • 11:15 am

Worship lies at the heart of the Christian life. It is in worship that we express our theology and define our identity. It is through
encountering God within worship that we are formed and transformed as the people of God. One of the glories of the Episcopal
Church is its liturgical worship. Liturgy refers to the patterns, forms, words, and actions through which public worship is
conducted.
The people’s responses are in bold.
This type of note, offering directions about the service is called a “rubric,” which comes from the Latin word rubrica (red)—
referring to a time when these instructional notes were always written in red.
When the service is accompanied by music, it often begins with an instrumental piece of music, during which the congregation
can prepare for worship.

carillon prelude
  Lift Every Voice and Sing                            J. Rosamond Johnson (1873–1954); arr. Edward M. Nassor (b. 1957)

prelude
  Worship Medley                                                                                  Greg Roberts, Rodnie Bryant
  His Mercy Endureth Forever                                                                      Richard Smallwood (b. 1948)

The Entrance Rite
introit
  MLK                                                                                            U2; arr. Bob Chilcott (b. 1955)
  Sleep, sleep tonight,
  And may your dreams be realized.
  If the thunder cloud passes rain,
  So let it rain, rain down on him.
  So let it be.
  (Bono, b. 1960)
The people stand as able at the introduction to the hymn.

                                                                 1
hymn at the procession              •   7
  Christ, Whose Glory Fills the Skies                   Sung by all.                                            Ratisbon
We begin our worship as a gathered community by praising God in song.

the opening acclamation
  Blessed be the one, holy, and living God.
  Glory to God for ever and ever.

the collect for purity
This prayer was an English rendering of a Latin prayer that began the liturgy in the medieval church before the Reformation.
It remains a distinctive part of Episcopal worship to this day.
  Almighty God,                                                   Dios omnipotente,
  to you all hearts are open, all desires known,                  para quien todos los corazones están manifiestos,
  and from you no secrets are hid:                                todos los deseos son conocidos
  Cleanse the thoughts of our hearts                              y ningún secreto se halla encubierto:
  by the inspiration of your Holy Spirit,                         Purifica los pensamientos de nuestros corazones
  that we may perfectly love you,                                 por la inspiración de tu Santo Espíritu,
  and worthily magnify your holy Name;                            para que perfectamente te amemos
  through Christ our Lord. Amen.                                  y dignamente proclamemos la grandeza de tu
                                                                  			           santo Nombre;
                                                                  por Cristo nuestro Señor. Amén.

                                                             2
hymn of praise
  Lift Every Voice and Sing                               Sung by all.                                         J. R. Johnson
The Gloria, or some other song of praise, centers the service on the God we gather to praise in our worship.

                                                               3
the collect for the second sunday after the epiphany
The collect is the prayer appointed for each Sunday that “collects” or captures the theme of the day or season of the Church year.
It summarizes the attributes of God as revealed in the scriptures for the day.
  The Lord be with you.
  And also with you.
  Let us pray.
  Almighty God, whose Son our Savior Jesus Christ is the light of the world: Grant that your people, illumined by your
  Word and Sacraments, may shine with the radiance of Christ’s glory, that he may be known, worshipped, and obeyed
  to the ends of the earth; through Jesus Christ our Lord, who with you and the Holy Spirit lives and reigns, one God,
  now and for ever. Amen.

the collect for martin luther king, jr.
  Almighty God, by the hand of Moses your servant you led your people out of slavery, and made them free at last:
  Grant that your Church, following the example of your prophet Martin Luther King, may resist oppression in the
  name of your love, and strive to secure for all your children the blessed liberty of the Gospel of Jesus Christ; who lives
  and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.
The people are seated.

The Word of God
the first lesson
This reading is typically from the Old Testament (Hebrew Scriptures) which Jesus knew and from which he often referred or
quoted.
                                                Isaiah 49:1-7                                                       Isaías 49:1-7
  Listen to me, O coastlands, pay attention, you peoples             Óiganme, países del mar, préstenme atención, naciones
  from far away! The Lord called me before I was born,               lejanas: El Señor me llamó desde antes de que yo
  while I was in my mother’s womb he named me. He                    naciera; pronunció mi nombre cuando aún estaba yo
  made my mouth like a sharp sword, in the shadow of                 en el seno de mi madre. Convirtió mi lengua en espada
  his hand he hid me; he made me a polished arrow, in his            afilada, me escondió bajo el amparo de su mano, me
  quiver he hid me away. And he said to me, “You are my              convirtió en una flecha aguda y me guardó en su aljaba.
  servant, Israel, in whom I will be glorified.” But I said,         Me dijo: «Israel, tú eres mi siervo, en ti me mostraré
  “I have labored in vain, I have spent my strength for              glorioso.» Y yo que había pensado: «He pasado
  nothing and vanity; yet surely my cause is with the Lord,          trabajos en vano, he gastado mis fuerzas sin objeto,
  and my reward with my God.” And now the Lord says,                 para nada.» En realidad mi causa está en manos del
  who formed me in the womb to be his servant, to bring              Señor, mi recompensa está en poder de mi Dios. He
  Jacob back to him, and that Israel might be gathered to            recibido honor delante del Señor mi Dios, pues él ha
  him, for I am honored in the sight of the Lord, and my             sido mi fuerza. El Señor, que me formó desde el seno
  God has become my strength—he says, “It is too light               de mi madre para que fuera su siervo, para hacer que
  a thing that you should be my servant to raise up the              Israel, el pueblo de Jacob, se vuelva y se una a él, dice
  tribes of Jacob and to restore the survivors of Israel; I          así: «No basta que seas mi siervo sólo para restablecer
  will give you as a light to the nations, that my salvation         las tribus de Jacob y hacer volver a los sobrevivientes
  may reach to the end of the earth.” Thus says the Lord,            de Israel; yo haré que seas la luz de las naciones, para
  the Redeemer of Israel and his Holy One, to one                    que lleves mi salvación hasta las partes más lejanas de
  deeply despised, abhorred by the nations, the slave of             la tierra.» El Señor, el redentor, el Dios Santo de Israel,
  rulers, “Kings shall see and stand up, princes, and they           dice al pueblo que ha sido totalmente despreciado, al
                                                                     que los otros pueblos aborrecen, al que ha sido esclavo
                                                                4
shall prostrate themselves, because of the Lord, who is            de los tiranos: «Cuando los reyes y los príncipes te
  faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”             vean, se levantarán y se inclinarán delante de ti porque
                                                                     yo, el Señor, el Dios Santo de Israel, te elegí y cumplo
  The Word of the Lord.                                              mis promesas.»
  Thanks be to God.
                                                                     Palabra del Señor.
                                                                     Demos gracias a Dios.

the psalm                                        Sung by the Cathedral Choir.            chant: Thomas Attwood (1765–1838)
                                     Psalm 40:1-2, 5-6, 10-12                                           Salmo 40:1-2, 5-6, 10-12
  I waited patiently upon the Lord;                                  Con paciencia esperé al Señor;
     he stooped to me and heard my cry.                                se inclinó a mí, y oyó mi clamor.
  He lifted me out of the desolate pit, out of the mire              Me sacó del pozo de la desolación, del lodo cenagoso;
                  and clay;                                            puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.
     he set my feet upon a high cliff and made my                    ¡Cuántas maravillas has hecho, oh Señor Dios mío,
                  footing sure.                                      cuántos planes en favor nuestro!
  Great things are they that you have done, O Lord                     Nadie se te puede comparar.
                  my God!                                            Si yo pudiera anunciarlos y hablar de ellos,
  how great your wonders and your plans for us!                        pero no pueden ser contados.
     there is none who can be compared with you.                     He anunciado justicia en la gran asamblea;
  Oh, that I could make them known and tell them!                      he aquí, no refrené mis labios,
     but they are more than I can count.                               y esto, oh Señor, tú lo sabes.
  I proclaimed righteousness in the great congregation;              No escondí tu benevolencia dentro de mi corazón;
     behold, I did not restrain my lips;                             he pregonado tu fidelidad y salvación;
     and that, O Lord, you know.                                       no oculté tu bondad y fidelidad en la gran asamblea.
  Your righteousness have I not hidden in my heart;                  Tú eres el Señor; no retengas de mí tu compasión;
  I have spoken of your faithfulness and                               tu bondad y tu fidelidad me guarden siempre.
                  your deliverance;
     I have not concealed your love and faithfulness
                  from the great congregation.
  You are the Lord;
  do not withhold your compassion from me;
     let your love and your faithfulness keep me safe
                  for ever.

the second lesson
This reading, taken from the New Testament, is typically from a letter (epistle) to the early Church, the Acts of the Apostles, or
the Revelation to John.
                                          1 Corinthians 1:1-9                                                   1 Corintios 1:1-9
  Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will          Pablo, llamado por la voluntad de Dios a ser apóstol de
  of God, and our brother Sosthenes, To the church of                Cristo Jesús, saluda, junto con el hermano Sóstenes, a
  God that is in Corinth, to those who are sanctified                los que forman la iglesia de Dios que está en Corinto,
  in Christ Jesus, called to be saints, together with                que en Cristo Jesús fueron santificados y llamados
  all those who in every place call on the name of our               a formar su pueblo santo, junto con todos los que
  Lord Jesus Christ, both their Lord and ours: Grace                 en todas partes invocan el nombre de nuestro Señor
  to you and peace from God our Father and the Lord                  Jesucristo, Señor nuestro y del pueblo santo. Que
  Jesus Christ. I give thanks to my God always for you               Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo derramen
  because of the grace of God that has been given you in             sobre ustedes su gracia y su paz. Siempre doy gracias

                                                                5
Christ Jesus, for in every way you have been enriched           a mi Dios por ustedes, por la gracia que Dios ha
  in him, in speech and knowledge of every kind—just              derramado sobre ustedes por medio de Cristo Jesús.
  as the testimony of Christ has been strengthened                Pues por medio de él Dios les ha dado toda riqueza
  among you—so that you are not lacking in any                    espiritual, así de palabra como de conocimiento,
  spiritual gift as you wait for the revealing of our Lord        ya que el mensaje acerca de Cristo se estableció
  Jesus Christ. He will also strengthen you to the end,           firmemente entre ustedes. De este modo no les falta
  so that you may be blameless on the day of our Lord             ningún don de Dios mientras esperan el día en que
  Jesus Christ. God is faithful; by him you were called           aparezca nuestro Señor Jesucristo. Dios los mantendrá
  into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.          firmes hasta el fin, para que nadie pueda reprocharles
                                                                  nada cuando nuestro Señor Jesucristo regrese. Dios
  The Word of the Lord.                                           siempre cumple sus promesas, y él es quien los llamó
  Thanks be to God.                                               a vivir en unión con su Hijo Jesucristo, nuestro Señor.
                                                                  Palabra del Señor.
                                                                  Demos gracias a Dios.
The people stand as able at the introduction to the hymn.
hymn at the sequence
  His Eye Is on the Sparrow                             Sung by all.                                            Sparrow
The sequence hymn moves us toward the summit of the Liturgy of the Word—the reading of the Holy Gospel. Gospel means
“good news”—specifically the “good news of Jesus.”

                                                             6
the holy gospel
This reading is taken from one of the four Gospels (Matthew, Mark, Luke, and John), which depict the life, teachings, death,
resurrection, and ascension of our Lord Jesus Christ. We stand for the Gospel reading to show the particular importance placed
on Jesus’ words and actions.
                                                 John 1:29-42                                                      Juan 1:29-42
  The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ                          Santo Evangelio de nuestro Señor Jesucristo,
  according to John.                                                según Juan.
  Glory to you, Lord Christ.                                        ¡Gloria a ti, Cristo Señor!
  John saw Jesus coming toward him and declared,                    Al día siguiente, Juan vio a Jesús, que se acercaba a él,
  “Here is the Lamb of God who takes away the sin                   y dijo: «¡Miren, ése es el Cordero de Dios, que quita
  of the world! This is he of whom I said, ‘After me                el pecado del mundo! A él me refería yo cuando dije:
  comes a man who ranks ahead of me because he was                  “Después de mí viene uno que es más importante
  before me.’ I myself did not know him; but I came                 que yo, porque existía antes que yo.” Yo mismo no
  baptizing with water for this reason, that he might               sabía quién era; pero he venido bautizando con agua
  be revealed to Israel.” And John testified, “I saw the            precisamente para que el pueblo de Israel lo conozca.»
  Spirit descending from heaven like a dove, and it                 Juan también declaró: «He visto al Espíritu Santo
  remained on him. I myself did not know him, but the               bajar del cielo como una paloma, y reposar sobre él.
  one who sent me to baptize with water said to me, ‘He             Yo todavía no sabía quién era; pero el que me envió
  on whom you see the Spirit descend and remain is the              a bautizar con agua, me dijo: “Aquel sobre quien veas
  one who baptizes with the Holy Spirit.’ And I myself              que el Espíritu baja y reposa, es el que bautiza con
  have seen and have testified that this is the Son of              Espíritu Santo.” Yo ya lo he visto, y soy testigo de que
  God.” The next day John again was standing with two               es el Hijo de Dios.» Al día siguiente, Juan estaba
  of his disciples, and as he watched Jesus walk by, he             allí otra vez con dos de sus seguidores. Cuando vio
  exclaimed, “Look, here is the Lamb of God!” The two               pasar a Jesús, Juan dijo: «¡Miren, ése es el Cordero
  disciples heard him say this, and they followed Jesus.            de Dios!» Los dos seguidores de Juan lo oyeron decir
  When Jesus turned and saw them following, he said to              esto, y siguieron a Jesús. Jesús se volvió, y al ver que
  them, “What are you looking for?” They said to him,               lo seguían les preguntó: «¿Qué están buscando?»
  “Rabbi” (which translated means Teacher), “where are              Ellos dijeron: «Maestro, ¿dónde vives?» Jesús les
  you staying?” He said to them, “Come and see.” They               contestó: «Vengan a verlo.» Fueron, pues, y vieron
  came and saw where he was staying, and they remained              dónde vivía, y pasaron con él el resto del día, porque
  with him that day. It was about four o’clock in the               ya eran como las cuatro de la tarde. Uno de los dos
  afternoon. One of the two who heard John speak and                que oyeron a Juan y siguieron a Jesús, era Andrés,
  followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.                   hermano de Simón Pedro. Al primero que Andrés se
  He first found his brother Simon and said to him,                 encontró fue a su hermano Simón, y le dijo: «Hemos
  “We have found the Messiah” (which is translated                  encontrado al Mesías (que significa: Cristo).» Luego
  Anointed). He brought Simon to Jesus, who looked                  Andrés llevó a Simón a donde estaba Jesús; cuando
  at him and said, “You are Simon son of John. You                  Jesús lo vio, le dijo: «Tú eres Simón, hijo de Juan,
  are to be called Cephas” (which is translated Peter).             pero tu nombre será Cefas (que significa: Pedro).»
  The Gospel of the Lord.                                           El Evangelio del Señor.
  Praise to you, Lord Christ.                                       Te alabamos, Cristo Señor.
The people are seated at the invitation of the preacher.
the sermon                                                                                     The Reverend Dr. Paul Smith
The sermon directly follows the Gospel because it is to be grounded in the scriptures. It illuminates the scriptural readings and
relates them to daily life.
The people stand as able.

                                                                7
the nicene creed
The word “creed” comes from the Latin “credo” for “I believe.” First formulated at the Council of Nicaea in 325 ad and confirmed
in 381 ad, the Nicene Creed is said at the Holy Eucharist and reflects what Christians believe regarding the relationship
between the Father, Jesus, and the Holy Spirit: The Holy Trinity.
  We believe in one God,                                            Creemos en un solo Dios,
   the Father, the Almighty,                                         Padre todopoderoso,
   maker of heaven and earth,                                        Creador de cielo y tierra,
   of all that is, seen and unseen.                                  de todo lo visible e invisible.
  We believe in one Lord, Jesus Christ,                             Creemos en un solo Señor, Jesucristo,
    the only Son of God,                                             Hijo único de Dios,
    eternally begotten of the Father,                                nacido del Padre antes de todos los siglos:
    God from God, Light from Light,                                  Dios de Dios, Luz de Luz,
    true God from true God,                                          Dios verdadero de Dios verdadero,
    begotten, not made,                                              engendrado, no creado,
    of one Being with the Father.                                    de la misma naturaleza que el Padre,
    Through him all things were made.                                por quien todo fue hecho;
    For us and for our salvation,                                    que por nosotros
  		 he came down from heaven:                                       y por nuestra salvación
    by the power of the Holy Spirit                                  bajó del cielo:
  		 he became incarnate from the Virgin Mary,                       por obra del Espíritu Santo
  		 and was made man.                                               se encarnó de María, la Virgen,
    For our sake he was crucified under                              y se hizo hombre.
  				          Pontius Pilate;                                      Por nuestra causa fue crucificado
  		 he suffered death and was buried.		                             en tiempos de Poncio Pilato:
  On the third day he rose again                                     padeció y fue sepultado.
  			 in accordance with the Scriptures;                             Resucitó al tercer día, según las Escrituras,
  		 he ascended into heaven                                         subió al cielo
  			 and is seated at the right hand of the Father.                 y está sentado a la derecha del Padre.
    He will come again in glory to judge the living                  De nuevo vendrá con gloria
  				          and the dead,                                        para juzgar a vivos y muertos,
  		 and his kingdom will have no end.                               y su reino no tendrá fin.
  We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver                Creemos en el Espíritu Santo,
  				         of life,                                              Señor y dador de vida,
    who proceeds from the Father and the Son.                        que procede del Padre y del Hijo,
    With the Father and the Son he is worshiped                      que con el Padre y el Hijo
  				         and glorified.                                        recibe una misma adoración y gloria,
    He has spoken through the Prophets.                              y que habló por los profetas.
    We believe in one holy catholic and                              Creemos en la Iglesia,
  				         apostolic Church.                                     que es una, santa, católica y apostólica.
    We acknowledge one baptism for the forgiveness                   Reconocemos un solo Bautismo
  				         of sins.                                              para el perdón de los pecados.
    We look for the resurrection of the dead,                        Esperamos la resurrección de los muertos
  		 and the life of the world to come. Amen.                        y la vida del mundo futuro. Amén.

                                                               8
the prayers of the people
We pray for ourselves and particularly on behalf of others. In our prayers we pray for the for Universal Church, the nation and
all who govern, the welfare of the world, the concerns of our community of faith, including those who are in need or suffer, and
for the departed. We are reminded in prayer that we are part of a larger fellowship, the Church—the Body of Christ.
After each intercession,
  Merciful God,                                                     Dios misericordioso,
  Hear our prayer.                                                  Atiende nuestra súplica.

confession of sin & absolution
Confessing our sins, receving forgiveness (absolution), and showing signs of peace to one another prepare us to receive Christ in
the Sacrament of Holy Communion. Today’s confession was written by Martin Luther King, Jr.
  O thou Eternal God, out of whose absolute power                   Oh Eterno Dios, de cuyo poder absoluto e
  and infinite intelligence the whole universe has come             inteligencia infinita ha llegado a existir el universo
  into being. We humbly confess that we have not                    entero. Confesamos humildemente que no te hemos
  loved thee with our hears, souls, and minds, and we               amado con nuestros corazones, nuestras almas,
  have not loved our neighbors as Christ loved us. We               y nuestras mentes, y no hemos amado a nuestros
  have all too often lived by our own selfish impulses              prójimos como Cristo nos amó. Hemos vivido con
  rather than by the life of sacrificial love as revealed           demasiada frecuencia por nuestros propios impulsos
  by Christ. We often give in order to receive, we love             egoístas en lugar de por la vida del amor sacrificial
  our friends and hate our enemies, we go the first                 como fue revelado por Cristo. A menudo damos
  mile but dare not travel the second, we forgive but               para recibir, amamos nuestros amigos y odiamos
  dare not forget. And so as we look within ourselves               nuestros enemigos, vamos a la prima milla pero no
  we are confronted with the appalling fact that the                nos atrevemos a ir la segunda, perdonamos pero
  history of our lives is the history of an eternal revolt          no nos atrevemos a olvidar. Y así como miramos
  against thee. But thou, O God, have mercy upon us.                dentro de nosotros mismos, nos enfrentamos a la
  Forgive us for what we could have been but failed to              pésima realidad que la historia de nuestras vidas es
  be. Give us the intelligence to know thy will. Give               la historia de una revuelta eterna contra ti. Pero tú,
  us the courage to do thy will. Give us the devotion               Oh Dios, ten misericordia de nosotros. Perdónanos
  to love thy will. In the name and spirit of Jesus we              por lo que podríamos haber sido pero no pudimos
  pray. Amen.                                                       ser. Danos la inteligencia para conocer tu voluntad.
                                                                    Danos el valor para hacer tu voluntad. Danos la
                                                                    devoción para amar tu voluntad. En el nombre y el
                                                                    espíritu de Jesús oramos. Amén.
The presider offers absolution and the people respond, Amen.

the peace
  The peace of Christ be always with you.                           La paz de Cristo sea siempre con ustedes.
  And also with you.                                                Y con tu espíritu.
The people greet one another with a sign of God’s peace and then are seated.

                                                               9
The Holy Communion
the offertory
Having listened to the Word of God, affirmed our faith, confessed our sins, received forgiveness and shared in the peace, we are
prepared for the drama and miracle of the Holy Communion. At the offertory, we gratefully offer back to God some of what
God has given us, symbolically in the bread and wine, and in the money we give.
An offering is received to support the Cathedral’s ministry of sharing God’s love. All are invited to make a gift as the plate is
passed, at cathedral.org/give, or by texting the dollar amount you wish to give to 202-856-9005.
The altar is prepared for Holy Communion.

anthem at the offertory
  If I Can Help Somebody                        Sung by Children of the Gospel.              Alma B. Androzzo (1912-2001);
                                                                                            arr. Stanley J. Thurston (b. 1958)
  If I can help somebody as I pass along,
  If I can cheer somebody with a word or song,
  If I can show somebody he is traveling wrong,
  Then my living shall not be in vain.
  If I can do my duty as a good one ought,
  If I can bring back beauty to a world of wrought ,
  If I can share Love’s message that the Master taught,
  Then my living shall not be in vain.
  Then my living shall not be in vain,
  Then my living shall not be in vain.
  If I can help somebody as I pass along
  Then my living shall not be in vain.
The people stand as able at the introduction to the hymn.
presentation hymn • 685
  Rock of Ages                                            Sung by all.                                                Toplady

                                                               10
the great thanksgiving
In the Great Thanksgiving, we do what Jesus himself asked us to do: thank God and recall all that God has done for us in the
life, death, and resurrection of Christ. The Great Thanksgiving, or Eucharistic Prayer, is a long prayer with four parts. Each of
these four parts corresponds to a different action of Jesus at the Last Supper, where he took, blessed, broke, and gave bread and
wine as sacraments of his body and blood. We begin the Great Thanksgiving with the Sursum corda, meaning “Lift up your
hearts.”
  The Lord be with you.
  And also with you.
  Lift up your hearts.
  We lift them to the Lord.
  Let us give thanks to the Lord our God.
  It is right to give our thanks and praise.
  It is truly right, and good and joyful, to give you thanks, all-holy God, source of life and fountain of mercy.
  You have filled us and all creation with your blessing and fed us with your constant love; you have redeemed us in Jesus
  Christ and knit us into one body. Through your Spirit you replenish us and call us to fullness of life.
  Therefore, joining with Angels and Archangels and with the faithful of every generation, we lift our voices with all
  creation as we sing:

sanctus & benedictus                                      Sung by all.                     Grayson Warren Brown (b. 1948)
The Sanctus (Holy, Holy, Holy) is the hymn of praise that never ceases before God and is based on Isaiah 6:3.

                                                               11
We recall God’s acts of salvation history. The presider says the “Words of Institution” that Jesus said at the Last Supper. At
the Memorial Acclamation we remember Christ’s death, resurrection, and promise to return at the end of the age. During the
prayer, the Holy Spirit is invoked to bless and sanctify the gifts of bread and wine.
  Blessed are you, gracious God, creator of the universe and giver of life. You formed us in your own image and called
  us to dwell in your infinite love. You gave the world into our care that we might be your faithful stewards and show
  forth your bountiful grace.
  But we failed to honor your image in one another and in ourselves; we would not see your goodness in the world
  around us; and so we violated your creation, abused one another, and rejected your love. Yet you never ceased to care
  for us, and prepared the way of salvation for all people.
  Through Abraham and Sarah you called us into covenant with you. You delivered us from slavery, sustained us in the
  wilderness, and raised up prophets to renew your promise of salvation. Then, in the fullness of time, you sent your
  eternal Word, made mortal flesh in Jesus. Born into the human family, and dwelling among us, he revealed your glory.
  Giving himself freely to death on the cross, he triumphed over evil, opening the way of freedom and life.
  On the night before he died for us, Our Savior Jesus Christ took bread, and when he had given thanks to you, he broke
  it, and gave it to his friends, and said: “Take, eat: This is my Body which is given for you. Do this for the remembrance
  of me.”
  As supper was ending, Jesus took the cup of wine, and when he had given thanks, he gave it to them, and said: “Drink
  this, all of you: This is my Blood of the new Covenant, which is poured out for you and for all for the forgiveness of
  sins. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me.”
  Therefore we proclaim the mystery of faith:
  Christ has died.
  Christ is risen.
  Christ will come again.
  Remembering his death and resurrection, we now present to you from your creation this bread and this wine. By your
  Holy Spirit may they be for us the Body and Blood of our Savior Jesus Christ. Grant that we who share these gifts
  may be filled with the Holy Spirit and live as Christ’s Body in the world. Bring us into the everlasting heritage of your
  daughters and sons, that with our patrons, the Apostles Peter and Paul, and all your saints, past, present, and yet to
  come, we may praise your Name for ever.
The Great Amen is when the congregation with a unified great voice concurs with all that the presider has prayed. It is the only
“Amen” in all capitals found in the Book of Common Prayer, signifying the greatness of the congregation’s response.
  Through Christ and with Christ and in Christ, in the unity of the Holy Spirit, to you be honor, glory, and praise, for
  ever and ever. AMEN.

                                                              12
the lord’s prayer
We pray together the prayer that Jesus taught his disciples to pray. The link between our daily bread and the spiritual food we
receive in the Eucharist is an ancient connection.
  And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to say,
                                       Notre Père…, Padre nuestro…, Vater unser…,
  Our Father, who art in heaven,                                    Padre nuestro que estás en el cielo,
    hallowed be thy Name,                                             santificado sea tu Nombre,
    thy kingdom come,                                                 venga tu reino,
    thy will be done,                                                 hágase tu voluntad,
  		 on earth as it is in heaven.                                   		 en la tierra como en el cielo.
  Give us this day our daily bread.                                 Danos hoy nuestro pan de cada día.
  And forgive us our trespasses,                                    Perdona nuestras ofensas, como también
    as we forgive those who trespass against us.                      nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
  And lead us not into temptation,                                  No nos dejes caer en tentación
    but deliver us from evil.                                         y líbranos del mal.
  For thine is the kingdom,                                         Porque tuyo es el reino,
    and the power, and the glory,                                     tuyo es el poder, y tuya es la gloria,
    for ever and ever. Amen.                                          ahora y por siempre. Amén.

the breaking of the bread
The presider breaks the bread in silence.

fraction anthem
  Taste and See                                          Sung by all.                                 James Moore (b. 1951)

the invitation to holy communion
All who seek God and a deeper life in Christ are welcome to receive Holy Communion. Please move at the direction of the
ushers. Please receive the bread in open and outstretched hands and respond to receiving Communion by saying “Amen.”
Gluten-free wafers are available; please make your need known to the minister. Receiving the bread only is full participation in
the Eucharist. Wine is also available. Please refrain from intinction (dipping the bread) into the common chalice. If you prefer
to receive a blessing instead, please indicate your choice by crossing your hands across your chest. Those who wish to have Holy
Communion brought to them at their seat should notify an usher.
Those unable to receive Communion today are invited to say the Prayer of Spiritual Communion.

                                                              13
anthem during the communion
  Fight On                                   Sung by Children of the Gospel.                 Kevin Davidson (b. 1976)
  In this walk we face many battles,                             Fight on,
  But they’re not yours, they belong to the Lord.                Fight on,
  Put on the armor of God,                                       Fight on,
  Delight yourself in his word                                   Fight on.
  Don’t give up the fight.                                       Fight through the rain.
  It’s too late to give up now.                                  Fight through the pain.
  Don’t give up the fight.                                       Fight when you’re up.
  So be encouraged, my brother.                                  Fight when you’re down.
  Hold on, my sister.                                            Fight through your tears.
  There’s a way of escape for you and for me.                    Press through those fears.
  Be strong, stand on his word.                                  We already won the battle.
  God has promised to fight every one of your battles            You’ve got to fight on.
  Don’t give up the fight.                                       We wrestle not against flesh and blood.
  It’s too late to give up now.                                  But against spiritual wickedness.
  Don’t give up the fight                                        In high places, hey, but that’s alright.
  The war was won by Jesus on a hill called Calvary              That’s alright, we’ve already won.
  Where he gave his life for you and me.                         The Lord is walking by your side.
  Dry your eyes. Don’t you cry.                                  Everything is alright.
  Everything is gonna be alright.                                Fight on.
  Now weeping may endure for the night,                          God is with us!
  But hold on, joy is coming in the morning time.                Fight on!
The people stand as able.
the postcommunion prayer
  Almighty and everliving God,                                   Omnipotente y sempiterno Dios,
  we thank you for feeding us with the spiritual food            te damos gracias porque nos has nutrido con el
  of the most precious Body and Blood                            		               alimento espiritual
  of your Son our Savior Jesus Christ;                           del preciosísimo Cuerpo y Sangre
  and for assuring us in these holy mysteries                    de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo;
  that we are living members of the Body of your Son,            y porque nos aseguras, en estos santos misterios,
  and heirs of your eternal kingdom.                             que somos miembros vivos del Cuerpo de tu Hijo
  And now, Father, send us out                                   y herederos de tu reino eterno.
  to do the work you have given us to do,                        Y ahora, Padre, envíanos al mundo
  to love and serve you                                          para cumplir la misión que tú nos has encomendado,
  as faithful witnesses of Christ our Lord.                      para amarte y servirte
  To him, to you, and to the Holy Spirit,                        como fieles testigos de Cristo nuestro Señor.
  be honor and glory, now and for ever. Amen.                    A él, a ti y al Espíritu Santo,
                                                                 sea todo honor y gloria, ahora y por siempre. Amén.

                                                           14
the blessing
The presider blesses the people, and the people respond, Amen.

hymn at the closing             •   535
  Ye Servants of God, Your Master Proclaim              Sung by all.                                           Paderborn

the dismissal
  Go in the light and peace of Christ.                            Vayan en la luz y paz de Cristo.
  Thanks be to God.                                               Demos gracias a Dios.

postlude
  Toccata on “Lift Every Voice and Sing”                                                             Mark Miller (b. 1967)

                                                             15
16
participants Presider: The Very Reverend Canon Randolph Marshall Hollerith, Dean; Preacher: The Reverend Dr.
Paul Smith; Gospellers: The Reverend Canon Leonard L. Hamlin, Sr., Canon Missioner and Minister of Equity and
Inclusion, The Reverend Patrick L. Keyser, Priest Associate; Assisting Clergy: The Reverend Canon Jan Naylor Cope,
Provost, The Reverend Canon Dana Colley Corsello, Canon Vicar, The Reverend Canon Rosemarie Logan Duncan,
Canon for Worship, The Reverend Canon Preston B. Hannibal, Canon, Episcopal Diocese of Washington (Hon.), The
Reverend Vincent P. Harris, The Venerable L. Sue von Rautenkranz, Archdeacon and Diocesan Liturgist, Episcopal
Diocese of Washington; Musicians: The Girls Cathedral Choir, The Cathedral Contemporary Ensemble, Children of
the Gospel Choir, Canon Michael McCarthy, Canon for Music and Director of Institutional Planning, Thomas M.
Sheehan, Organist and Associate Director of Music, Julie DeBoer, Chorister Program Director and Associate Director
of Music, Michele Fowlin, Associate Director for Contemporary Music, Rebecca Ehren, Organ Scholar, Dr. Edward M.
Nassor, Carillonneur.
flowers The flowers are given to the glory of God. In loving memory of Virginia Hammond; in honor of flower
arrangers in Virginia and Connecticut; in loving memory of Erin E. Kalibat; in memory of Naomi Erb Scholz; in memory
of Virginia Patton Steger.
permissions Texts of the Old Testament, Epistle, and Gospel taken from the New Revised Standard Version Bible,
Copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. Used by
permission. All rights reserved. Spanish texts of the Old Testament, Epistle, and Gospel taken from the Biblia Dios Habla
Hoy, Third Edition, Copyright 1996, Sociedades Bíblicas Unidas. Used by permission All rights reserved. Collect for
Purity and collect of the day, psalm, and postcommunion prayer taken from the Book of Common Prayer, 1979. Public
domain. Collect for Martin Luther King, Jr., taken from Lesser Feasts and Fasts 2018, Copyright 2019, The Church Pension
Fund. Used by permission. All rights reserved. Spanish text of the collects, psalm, Lord’s Prayer, and postcommunion
prayer taken from El Libro de Oración Común, Copyright 1989, The Church Pension Fund. Confession taken from “Thou
Dear God”: Prayers that Open Hearts and Spirits, The Reverend Dr. Martin Luther King, Jr.; Lewis V. Baldwin, editor,
Copyright 2012, by the Estate of Dr. Martin Luther King, Jr. Reprinted by arrangement with The Heirs of Martin Luther
King, Jr., c/o Writer’s House as an agent for the proprietor, New York, New York. Peace and Eucharistic Prayer I taken
from Enriching Our Worship 1, Copyright 1998, The Church Pension Fund. Used by permission. All rights reserved.
Dismissal taken from “An Act of Commitment to work together for peace,” Church of England. All rights reserved. Used
by permission.
MLK. Bono, Copyright 1984, Universal Music Publishing Group. Used by permission. Christ, Whose Glory Fills the
Skies. Text: Charles Wesley (1707–1788). Music: Ratisbon. From Geystliche gesangk Buchleyn, 1524; adapt. attr. William
Henry Havergal (1793–1870). Public domain. Lift Every Voice and Sing. Music: J. Rosamond Johnson. Text: James Weldon
Johnson (1871–1938). Public domain. His Eye Is on the Sparrow. Text: Civilla D. Martin (1866–1948). Music: Charles H.
Gabriel (1856–1932). Public domain. If I Can Help Somebody. Alma B. Androzzo, Copyright 1958, Boosey & Hawkes.
Used by permission. Rock of Ages. Text: Augustus Montague Toplady (1740–1778), alt. Music: Toplady. Thomas Hastings
(1784–1872). Public domain. Holy, Holy, Holy. From A Mass for a Soulfull People. Grayson Warren Brown, Copyright
1974, G. W. Brown (publ. by Oregon Catholic Press). All rights reserved. Reprinted under One License #A-709283.
Taste and See. James E. Moore, Jr., Copyright 1983, GIA Publications, Inc. Reprinted under One License #A-709283.
Fight On. Kevin Davidson, Copyright 1999, ND Key Publishing (admin. by Kobalt Music Publishing America, Inc.)
and Slickey Music (admin. by Music Services, Inc.). Reprinted under CCLI License #3058209. Ye Servants of God, Your
Master Proclaim. Text: C. Wesley. Music: Paderborn. From Catolisch-Paderbornisches Gesang-buch, 1765. Public domain.
All Cathedral worship services are livestreamed via video for our online congregation. By participating in this service you
acknowledge that you may be visible on live broadcast or archived video. If you are uncomfortable about the possibility of
appearing on video, please see an usher to be reseated in a more private area.

                                                            17
Thank you for joining us in worship.
The work of this Cathedral is made possible entirely through the support of individuals like you. The gifts of people
from across the country and the world are behind every worship service, concert, public program, and the daily work of
maintaining this historic landmark and house of prayer for all people.
All are invited to make a gift to support the Cathedral’s ministry of sharing God’s love as the plate is passed, at cathedral.
org/give, or by texting the dollar amount you wish to give to 202-856-9005.
Thank you in advance for your generosity. Please know that your participation with us today has been a blessing.
You can also read