The role of gendered emotions in ratifying the Treaty of Cambrai, 1529-1530 Susan Broomhall, The University of Western Australia
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
English-language version of author-submitted manuscript to the collection La Paix des Dames, 1529 (eds) Jonathan Dumont, Laure Fagnart, Pierre-Gilles Girault & Nicolas Le Roux (Presses Universitaires François-Rabelais, 2021) Please cite from the published version of the text. The role of gendered emotions in ratifying the Treaty of Cambrai, 1529-1530 Susan Broomhall, The University of Western Australia The Treaty of Cambrai has long been celebrated as the work of powerful women, encapsulated in its popular appellation, the Ladies’ Peace. This narrative, which foregrounds the central role in its negotiation by Marguerite d’Autriche and Louise de Savoie, on behalf of the Habsburg Emperor, Charles V, and French monarch, François Ier respectively, was equally advanced in contemporary chronicles, poems, prints, and commemorative medals as well as in the epistolary records of both male and female political protagonists. Historian Jane de Iongh reflects the common scholarly view in proclaiming the treaty “the triumph of feminine diplomacy over masculine force”.1 In this essay, I want to explore the ways in which emotions, as textual expressions and bodily performances, were central to the treaty’s development and ratification, particularly as these were framed in gendered terms. I argue that the gendered construction of emotions of that was pivotal to the Treaty of Cambrai contained significant messages concerning perceptions of men and women’s respective capacity for political engagement. This analysis encompasses textual sources that documented not only the delicate diplomatic development of the treaty published in the cathedral at Cambrai on 5 August 1529, but also the subsequent negotiations over the following year. These included the consummation of the marriage between Éléonore d’Autriche and François Ier, the return of the Valois heirs, the restitution of towns such as Hesdin, the recognition of the heritage of Charles, connétable and duc de Bourbon (through his sister and heir, Louise de Bourbon, princesse de Roche-Sur-Yon) and the transfer of a significant sum of gold and treasures. At the same time, pressing issues in 1530 imposed new challenges on the key protagonists as well as their agents, not least attacks by Netherlandish pirates against the French and the ongoing marital drama of Henry VIII and Katherine of Aragon, Charles’ aunt. The diplomatic work of this treaty by no means ended with the swearing of oaths of commitment at the cathedral in Cambrai but had to be carefully worked through to bring to fruition. The eighteenth-month period from 1529 to 1530 that is the focus here was thus critical to whether the treaty’s ideas and agreements would be delivered, not only by the leading female protagonist who sought to secure the legacy of their labours, but also by the male diplomatic personnel who were charged with achieving it. Research for this essay was supported by a Discovery Grant (DP180102412), held at The University of Western Australia, funded by the Australia Research Council. I am grateful for the insights and feedback of the editors on this work. 1 de Iongh Jane, Margaret of Austria, Regent of the Netherlands, New York, Norton, 1942, p. 247.
The role of gender in diplomatic negotiations has recently become the focus of close attention by early modern scholars, including in the Ladies’ Peace itself.2 There can be no question that elite women were expertly placed, by their to and fro between natal and marital dynasties for example, to manage delicate diplomatic negotiations, and often did so. This essay explores an area of gendered diplomatic relations that has been less considered to date, that of the role of emotions in contemporaries’ understanding of the nature of diplomatic work. Here, I examine how emotions, specifically feelings that were accredited to men and women differently, were expressed in text and performed through the bodies of a range of personnel associated with these exchanges. These concerned only the treaty’s authors, Marguerite d’Autriche and Louise de Savoie, and the male leaders on whose behalf they acted, Charles and François, but also women attached to the French court such as Charles’ sister and François’ new bride, Éléonore d’Autriche, and François’ sister, Marguerite de Navarre. These individuals were joined in their labours by a suite of diplomatic personnel including the grand master, Anne de Montmorency, and the Emperor’s envoys to the ratification, Guillaume des Barres, Charles de Poupet de la Chaulx, Louis de Flandre, seigneur de Praet and Jehan de la Sauch. Additionally, both Marguerite and Louise had sent to each other’s courts their own men to act as personal avatars for their own positions and feelings, Gilles de la Pommeraye for Louise and François de Bonvalot and Philippe de Lalaing for Marguerite respectively, as Marguerite explains to Charles, “pour tant mieux effectuer l’amyité dernièrement dressée”.3 There is now a large literature recognising that the nature of emotional ideas, practices and expressions must be interpreted in precise historical contexts that include their social, cultural, political and linguistic dimensions.4 Feelings were central to diplomatic conversations at any time, as they were gestured in person, enacted through bodies and expressed through documents. 5 Their emotional formulations were inflected by many factors, such as their 2 Sluga Glenda and James Carolyn (ed.), Women, Diplomacy and International Politics since 1500, London, Routledge, 2016; Fletcher Catherine, “The Ladies’ Peace Revisited: Gender, Counsel and Diplomacy”, in Queenship and Counsel in Early Modern Europe, ed. by Helen Matheson-Pollock, Joanne Paul and Catherine Fletcher, Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2018. 3 31 August 1529: Archives générales du Royaume, Papers d’État et d’Audience, no 38, p. 100 cited in de Boom Ghislaine, Correspondance de Marguerite d’Autriche et de ses ambassadeurs à la cour de France, Bruxelles, Maurice Lamertin, 1935, p. 2, note 1. 4 For the medieval and early modern context relevant here, see Broomhall Susan, (ed.), Early Modern Emotions. An Introduction, London, Routledge, 2015. 5 On the gendered nature of diplomatic emotional exchange, see Adams Tracy, “Married Noblewomen as Diplomats: Affective Diplomacy” and Broomhall Susan, “Ordering Distant Affections: Fostering Love and Loyalty in the Correspondence of Catherine de Medici to the Spanish Court, 1568–1572”, in Gender and Emotions in Medieval and Early Modern Europe: Destroying Order, Structuring Disorder, ed. by Susan Broomhall, Farnham, Ashgate, 2015; Broomhall Susan, “Diplomatic Emotions: International relations as gendered acts of power”, in The Routledge History to Emotions in Europe, 1100-1700, ed. by Andrew Lynch and Susan Broomhall, London, Routledge, 2019; Broomhall Susan, “Catherine’s tears: diplomatic corporeality and gender at the sixteenth-century French court”, in Fluid Bodies: Rethinking
composition by women and men in different political positions in these negotiations and agents with varied levels of experience, delegated authority, and leadership within the diplomatic corps that they represented. These performed emotional states and messages may have reflected lived experiences of these individuals, but what they certainly did was convey carefully constructed political positions of their protagonists. In doing so, as the following sections will explore, they invoked shared understanding of particular emotional states as more commonly felt by women or men, making gendered emotions, as both practices and as ideas, central to diplomatic work. Sisters and mothers Structuring the peace as motivated by noble sentiments, feelings that women were claimed to feel most keenly, assisted the embattled French who sought out the negotiations in early 1529. Of course, as Catherine Fletcher has recently pointed out, both the women accredited with ‘The Ladies’ Peace’ were equally engaged with military campaigns as well, as were other contemporary female leaders. 6 Nonetheless, in the context of these negotiations, it was perceptions of the shame and dishonour that would be attached to François, which was essential to understanding the leading role his mother, Louise, took on in brokering discussions. To tell it from the Habsburg side, it was Louise who first approached Marguerite and who provided the rationale for these negotiations.7 In a detailed letter of 31 December 1529, Pierre de Rosimbos, premier maître d’hôtel et chef de finances of Marguerite and Guillaume des Barres, her secretaire en ordonnance, explained to the Emperor how the possibility of such talks had been broached. Des Barres had been in Paris where Louise had revealed to him her apparent fears that the ongoing conflict would “engendrer une perpetuelle hayne entre ces deux princes” and that “nul n‘estoit plus tenu d’y sercher remede que elle et madame, consideré la proximité du sang que leur estoient iceulx princes”. 8 Louise explained that she wished to encourage the king to “delaissat toutes rancunes et se rengeast à la paix” and asked Des Barres to ascertain if his mistress, Marguerite, could do the same for her nephew, Charles; “esperant que, si elle se vouloit employer en cest endroit d’aussi bonne affection que elle, il en sortiroit bon effect”.9 Soon after Des Barres’ return to Marguerite’s court had arrived Gilbert Bayard, sieur de Font, presenting letters from Louise that indicated his authority to speak secretly on her behalf. These again expressed her “regretz” about the war and the “reproches et injures entrevenues entre Expressions of Bodies and Their Fluids in Pre-Modern Literature, Theology, and Art, ed. by Anne M. Scott and Michael Barbezat, Amsterdam: ARC Humanities Press, 2019. 6 Fletcher C, “The Ladies’ Peace…”, op. cit., p. 122. 7 On earlier overtures from Louise to Marguerite in the early 1520s, see Fletcher C, “The Ladies’ Peace…”, op. cit., p. 122. 8 Le Glay, (ed.), Négociations diplomatiques entre la France et l’Autriche durant les trente premières années du XVIe siècle. Tome 2, Paris, Imprimerie Royale, 1845, p. 677, 677–78. 9 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 678.
eulx, et de defension du pis et des maulx et inconvenians” for all Christendom as a result of the conflict.10 Marguerite had, however, rejected this overture, insisting that any negotiations for peace needed clear evidence in whose name such dealings were being undertaken.11 Some five weeks later, Bayard returned with a letter in which Louise argued instead that “les deux dames pourroient entre elles et d’elles-mesmes, sans povoir par lettres patentes des deux princes, …. pourroient traicter en prenans fondement et faisans le preambule d’icelluy” and that, moreover, they should do so considerant les grans erreurs et troubles seismatiques qui croissant et pululent chacun jour … les invahissements que le Turc a fait … les mors de tant de noble hommes et autres bons et loyaulx serviteurs de leurs princes et seigneurs, les ruynes et desolacions et autres maulx infiniz .. à cause desdites guerres.12 France had far more to lose by continued warfare and Louise thus far more to gain from situating the overture to talks not as a shameful act of submission by François but rather as the honourable duty of women to work for peace. Over time, these were ideas that Marguerite came likewise to embrace and that enabled her to enjoy a significant diplomatic role. In addition to these imperatives as women to work for peace in Christendom, personal goodwill between the women was regularly foregrounded as a foundation that could overcome any obstacles that the negotiations might face. A strong sisterly bond was central to the narrative that brought together Marguerite and Louise, both of whom had been raised at the court of France under the watchful eye of Anne de France. It was their excellent rapport that would, Marguerite argued to her nephew, overcome the challenges of the negotiations before them: “semble que je pourray beaucop mieulx praticquer leffect de vostre intencion, et de degree en degree avec ladicte dame Dangoumois, que par autre main tierce et par envoyer et renvoyer.”13 The affective experience of the rapport that they had engendered in Cambrai would be recalled time and again over the following year. Philippe de Lalaing, Marguerite’s personal agent at the French court, was tasked by his mistress to encourage Louise not to “mectre en oubly la bonne compaignie qu’elle a veu à Cambray et l’honnesteté et bonne amytié qu’elle y a trouvé”.14 The assumptions about their shared motivations could overcome all difficulties, as Marguerite to Louise: “vtre bon vouloir leql est sans doubte reciproque en vers vous.”15 Each finished her letters as the other’s “bonne seur”, foregrounding the personal affective connection from their childhood that bound them to a shared goal. However, the diplomatic power of Marguerite and Louise’s negotiations also had its roots in wider perceptions of maternal feelings and their influence. Bayard assured Marguerite that François would follow the diplomatic lead developed by his mother, as 10 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 678. 11 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 678. 12 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 681. 13 26 May 1529: Lanz Karl (ed.), Correspondenz des Kaisers Karl V, vol 1, Leipzig, FA Brockhaus, 1844, p. 301. The part in italics was in cypher in the original text. 14 8 September 1529: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 3. 15 Bibliothèque nationale de France (BNF), Ms Fr. 3016, fol 45.
il n’y a nulle autre tierce personne sur laquelle il puist avoir ne prendre meilleur cause ne fondement de agreer ce que il faindroit avoir esté traicté par sadite mere à son ignorance, sans son sceu, et soubz son bon plaisir, pour l’amour et reverence filiale.16 Similarly, Charles’ authority for Marguerite to advance negotiations on his behalf, represented her “comme de tante & mère, elle avoit singulière affection de s’employer à dresser & conduire la dicte paix”. 17 Equally significant for advancing negotiations was the perceived desire of a good wife and mother to reunite with her children. In these exchanges, the woman who positioned herself as the mother of François’ heirs, François and Henri, was not their biological mother, Claude de France, who had passed away, but instead their step-mother, François’ second wife, Éléonore d’Autriche. Éléonore, the sister of Charles V, was actively involved in a campaign of correspondence with her Habsburg relatives and agents, as well as those of her Valois spouse, to secure the release of the children as rapidly as possible.18 Elite women continually juggled multiple obligations to male relatives as did Éléonore, from her brother Charles to her husband François. Indeed, Éléonore was just as much an object and agent in diplomatic exchange as were the Valois children. In these missives, she invoked her feelings as a mother as the impetus for her impassioned pleas, who “ne leur désire moins de bien et salut que leur propre mère, qu’en l’amour que leur porte pour telle me tiens”. 19 Éléonore’s perceived commitment, alongside her aunt and mother-in-law, to improving relations between the Habsburg and Valois as the treaty intended was widely praised by contemporaries. Lalaing and his colleague, François de Bonvalot, wrote eagerly to Marguerite of their interview with Éléonore in July 1530 in which she told them that she would “faire tous extremes à ce que ladite paix et amytié doibve perpétuer, desmonstrant quant à ce merveilleuse affection”.20 Elite women were recognised as negotiating multiple dynastic alliances and sentimental ties both to male family and to other women, as mothers and sisters in particular. The intense emotional states that these different relationships were imagined to engender in women gave them authority to intervene in such a crises. Indeed, counter-balancing the potentially competitive nature of women’s multiple bonds was a challenge that elite women regularly faced and a form of expertise that could justify their leadership in the delicate diplomatic environment of this peace. 16 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 683. 17 de Quinsonas E (ed.), Matériaux pour server à l’histoire de Marguerite d’Autriche, vol 3, Paris, Delaroque Frères, 1809, p. 342. 18 See Pardanaud Chloé, “Plaider, convaincre, entrer en scène. Éléonore d’Autriche et la liberation des Enfants de France, d’après sa correspondance inédite”, Seizième Siècle, 4, 2008, p 195-216. 19 To François Ier, BnF Ms Fr. 2980, fol 86 à 90 cited in Pardanaud C, “Plaider, convaincre…”, op. cit., p. 202. 20 15 July 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 123.
Pride and honour If women’s emotional imperatives as sisters and mothers were foregrounded in negotiations of the treaty, so too was elite women’s attention to their own honour.21 That the success of this peace was a very personal matter to Marguerite and Louise was clear to all concerned. Éléonore, for example, wrote of her desire for the alliance to succeed to Louise; that is, “à celle que je sais qui a toute puissance, et que par votre moyen se doit le tout conclure”.22 But these claims to the treaty as the work of women, was also a presentation that Marguerite and Louise took ownership of themselves. Marguerite thus described to Anne de Montmorency, the arrival of Éléonore and the Valois children as “comme de la perfection de chose dont madame dame et moy nous sommes entremises” and named herself the “autrice de la paix”.23 Likewise, Louise wrote to Marguerite that she looked forward to the day when she could “s’esjouir avec vous des labeurs commungs”.24 These women’s attention to the ratification of the treaty was thus a matter of personal pride in their political achievements. The call to elite female honour could be diplomatically powerful. At challenging moments, both women were called upon not to risk dishonour through action or inaction. In March 1530, for example, when Marguerite was seeking stronger French support in the plight of Katherine of Aragon, she insisted to her agents, Bonvalot and Lalaing, that they ought to “parler ung mot à Madame ma seur, de bonne sorte, luy remonstrant qu’elle doibt garder l’honneur des dames et princesses, en chose tant honneste et favourable”.25 Similarly, François implicitly invoked Marguerite’s honour in describing the illicit actions of Netherlandish ships that had attacked French vessels off the English coast. “C’est choze qui est de très mauvaise exemple,” he wrote, “qui, à mon avis, a esté faite sans vostre sceu en consentement, attendu la bonne paix et amytié d’entre l’Empereur, mon bon frère, et moy, de laquelle vous avez esté en partie médiatrisse.”26 Marguerite replied just as François had hoped, that these wrongdoers should be punished and that she trusted the king believed her strong desire to maintain peace. Yet, while the honour of Marguerite and Louise was central to their ongoing commitment to the achievement of the treaty, they had also constructed male emotions in precise ways that had implications for understandings about women’s political engagements. Women created narratives not simply as protagonists for peace, but also as proponents of ideas about male emotions. These interpretations, on the one hand, enabled the involvement of Marguerite and Louise specifically in the affairs of Habsburgs and Valois in Europe, but, on the other, they would prove detrimental to perceptions of female political participation more broadly. 21 On the nature of contemporary discussions about women’s honour, see Broomhall Susan, “Gendering the culture of honour at the fifteenth-century Burgundian court”, in Women, Identities and Communities in Early Modern Europe, ed. by Stephanie Tarbin and Susan Broomhall, Aldershot, Ashgate, 2008. 22 BnF Ms Fr. 2980, fol 92 à 94, cited in Pardanaud C, “Plaider, convaincre…”, op. cit., p. 202. 23 8 July 1530 and 11 October 1529: BNF Ms Fr. 2997, fols 17, 25. 24 13 October 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 193. 25 24 March 1529: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 42. 26 10 August 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 145–6.
Firstly, Marguerite and Louise argued for their ability to negotiate the treaty because of women’s particular talents at assuaging men’s feelings. Marguerite, for example, told her nephew, should “quelque chose de malentendu entre voz deux Majestez”, he should leave matters to her and Louise to resolve: “Madame la Régente et moy userions de noz ars et adoulcirons leurs affaires.”27 But she did not make clear whether these ‘arts’ were borne of long years of experience and education specific to these two women, or were innate skills of the female sex. Moreover, Marguerite constructed elite male pride as intractable, while elite women’s honour could be subordinated and compromised for dynastic goals: il ne convienne que toutes injures et rancunes soyent abolyes, et que estans les reproches et injures entre iceulx princes venues si avant …. seroit difficil que ce qu’en est fait, se puisse par eulx-mesmes abolir à leur honneur.28 While this created a rationale for Louise and Marguerite’s respective involvement in the negotiations, it came at a cost to the perceived value of women’s personal honour. In fact, this was important for, Marguerite and Louise claimed, elite men’s honour would not allow Charles and François to turn aside the allies and friends to whom they had made prior commitments, in order to forge an agreement between Habsburg and Valois. These alliances were personal to these male leaders and invested in their sense of self. As Bayard proposed, if Louise and Marguerite negotiated to the disadvantage of allies, the emperor “pourra prendre excuse des tous griefz, et lui en gecter le chat aux jambes, comme ayant traicté sans son sceu”.29 Marguerite herself claimed that she and Louise were ideal to undertake negotiations because they could make no such personal commitments. They were, she wrote, responsible only to the nephew and son for whom they spoke. These claims reinforced that neither woman could speak her own right politically but only as the representative of men. However, in practice, it was not only the emotions of male rulers that were at stake in these negotiations. Missives bear witness to efforts by both women and men to articulate Montmorency’s particular value. Marguerite, for example, was careful to cultivate the sympathies of Montmorency for the peace, consistently using the language of cousin and cousine. She wrote of her delight in his “bon et singulier vouloir que sa majeste a de demourer en perfaicte amitye avec le Roy”. It was support, she told him, that she would not forget: “pouez croire que si loccasion et opportunite loffre, ne men treuverez mescongnoissante.”30Éléonore 27 8 February 1530: Papiers d’Etat et d’Audience, no 38, p. 248v-249 cited in de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. XIX. 28 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 682. 29 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 683. 30 BNF Ms Fr. 3010, fol 5. On the language of friendship in diplomatic endeavours, see Rey Michel, “Communauté et individu: Amitié comme lien social à la Renaissance”, Revue d’histoire moderne et contemporaine, 38, 1991; Lasaffer Randall, “‘Amicitia’ in Renaissance
similarly nursed Montmorency’s pride, recognising his importance to “la délivrance de Messieurs mes fils sont accomplies, que n’a été sans votre peine et grande diligence”.31 And so too did these women’s diplomatic agents such as Marguerite’s envoy, Lalaing, who addressed Montmorency as “cellui qui soubz la main des deux princesses et a lassistence de voz amiz avez este principal directeur de ce bien de paix”.32 These agents shared their own sociabilities that ran alongside the duties to which they were delegated by their leaders. Lalaing’s father, Antoine, recommended his second son to Montmorency’s care when he sent him to study in Paris and later the two families became connected by marriage.33 While Marguerite and Louise were explicitly formulating a role for women in these negotiations as a consequence of male feelings, elite women were not the only interlocutors who could claim expertise in fostering peace. This was also one of the most significant claimed roles of diplomatic staff, as courtiers, special envoys and official ambassadors.34 Moreover, the men who were their agents frequently operationalised what they articulated as their own emotional states in order to manoeuvre in the difficult circumstances of the treaty’s ratification. Letters to Marguerite, for instance, rendered explicit her agents’ sentiments of frustrations that they could not carry out her requests. In June 1530, Bonvalot and Lalaing explained how they were “merveilleusement marriz, Madame, que ne pouvons en nul endroit satisfaire à vos dites lettres et affaires y déppendans”. But they deftly recast their failures (past and potential) into desires, assuring her that “Bien tenons nous pour certain que les poursuytes seront cy après longhes et les effectz très difficiles, pour l’ascquitz desquieulx ce néantmoings ferons tousjours nostre myeulx”.35 Only amongst themselves could Marguerite’s agents vent other frustrations about how best to represent their mistress in these delicate negotiations. To his father, Philippe de Lalaing lamented the vagueness of Marguerite’s instructions: Quant Madame nous escript, les lettres sont aulcunefois si très cruees que nous n’y scavons souvent riens mordre et ne scavons à la fois comment parler des matères que on nous escript, car on nous eslargist bien Peace and Alliance Treaties (1450-1530)”, Journal of the History of International Law, 4, 2002; Oschema Klaus, Freundschaft und Nähe im spätmittelalterischen Burgund, Studien zum Spannungsfeld von Emotion und Institution, Cologne, Böhlau Verlag Köln, 2006; Oschema Klaus, (ed.), Freundschaft oder ‘amitié’? ein politisch-soziales Konzept der Vormoderne in zwischen-sprachlichlen Vergleich (15–17 Jahrundert), Berlin, Duncker & Humblot, 2007; Smagghe Laurent, Les Émotions du Prince: Émotion et discours politique dans l’espace bourguignon, Paris, Classiques Garnier, 2012. 31 25 July 1530: BNF Ms Fr. 3011, fol 32 and BnF Ms Fr. 3011, fol 14, cited in “Plaider, convaincre…”, op. cit., p. 203, 213. 32 21 May 1530: BNF Ms Fr. 2997, fol 60. 33 Decrue Francis, Anne de Montmorency, grand maître à la cour, aux armée et au conseil du roy François Ier, vol. 1, Paris, E. Plon, 1885, p. 138. Antoine II, 3rd count of Hoogstraten, married Éléanore de Montmorency in 1560. 34 Fletcher C, “The Ladies’ Peace…”, op. cit., p. 122–24. 35 9 June 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 97.
peu ce de quoy l’on vault que nous parlons.36 Montmorency, for his part, voiced his annoyance to Jean II d’Humières, governor of Peronne, in charge of negotiations about the restitution of Hesdin. A certain “Madame de Reu” demanded compensation for the loss of a silver basin during the French occupation of the town. Montmorency wrote with some expression of impatience to supply her with another and other pieces of plateware “dont alors elle se tenoit contante”, but warned him to not waste time on such “si petit de choses […] qui ne touchent en rien le fait entre lempereur ne le Roy”.37 Such letters were circulated in a restricted circle (that could be familial as well as professional) of male sociability in which such opinions and sufferance could be expressed. For their part, Imperial agents could be equally blunt among themselves about their expectations of the French, whose acceptance of the treaty’s seemingly disadvantageous conditions appeared nothing short of remarkable. To the Emperor, Praet considered the successful outcomes Marguerite had achieved: “je croy, que ce sont menterises.”38 It was an opinion he repeated to senior statesman, Nicolas de Perrenot de Granvelle; the treaty was “sy avantageuses que aucuns doutent qu’il y ait tromperie”.39 Praet’s colleague, Chaulx, could also report that many thought the treaty a French trick, but felt that the surest explanation was in the personal sentiments of the kingdom’s leaders: la chose que le roy de France et sa mere desirent, c’estoit de ravoir leurs enffans; et aussi est à croire que laditte dame, qui s’est meslé de fere ceste paix, tiendra main, pour son honneur et auctorité, à l’entretenir.40 Nonetheless, he suggested Charles “ne pourroit mieulx faire que dissimuler, et, en actendant que la rompture vienne encoires ceste fois dudit roy de France” since if le lendemain après la restitucion desdites daulphins et accomplissement des choses dessus dites, ledit roy de France feist de nouveau la guerre à l’empereur […] S.M. le puist prendre despourveul d’argent et gens, tant de cheval que de pied.41 Praet’s letters combined a kind of disbelief about Marguerite’s abilities with bravado about the Imperial position over the French. Pride could infuse letters and negotiations, whether those of men or women as leaders or as their agents. At the same time, elite women and male diplomatic staff shared constraints as subordinates to princes and their particular forms of emotional expressions, which shaped their own emotional styles in conducting diplomacy, displayed through actions and epistolary expressions. 36 13 March 1530: Ms Lalaing, p. 415 cited in de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. xvi. 37 BNF Ms Fr. 3008, fol 2. 38 5 August 1529: Lang K, Correspondenz…, op. cit., p. 329. 39 31 August 1529: Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 693. 40 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 707. 41 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 696 and 695.
Brotherly love Establishing François and Charles as brothers of equal status, and as family members with shared interests, was critical to the success of the treaty. This required not only words but also the investment of elite bodies in marriage. Central to the Peace of Cambrai was thus the consummation of the marriage of François and Éléonore. Bonvalot and Lalaing were alert to courtly responses to the new queen upon her arrival at the border, reporting to Marguerite their perception of François’ feelings to his bride. Being attentive to precise emotional displays and gestures was part of diplomatic labour. They were pleased to detail an early interview between the couple on 15 July at which François had “de bien fort bon visaige et prétendant grand contentement, … se assirent sur ung lict de camp et devisèrent l’espace d’une bonne heure ou plus”.42 They assured Marguerite that given Éléonore’s conduct “sy vertueusement et avec tant grande honnesteté deportée en son endroit et de ses enffans […] il la doibt aymer”.43 François’ emotional response to his new bride mattered because they spoke to Éléonore’s perceived capacity to influence her new husband. By this marriage, François was of course now Charles’ brother and Marguerite’s nephew, an identity that could be operationalised by both sides. Marguerite hoped that à la venue de la Royne en France, le Roy se trouvra plus enclin à l’assistance de ladite Royne d’Engletrere, pour l’amour que nous espérons il aura à ladite Royne de France et aux siens pour les favoriser, sachant que c’est sa tante.44 However, Éléonore’s influence upon her husband had to be exercised carefully and subtly, captivant la benyvolence et grâce d’eulx, le plus qu’elle pourra, sans les arguer en manière quelconque, car je les cuyde bien congnoistre et elle aura plus par la doulceur que par les trop presser.45 Likewise, it was to his “bonne mere et tante” that François addressed his complaint about Netherlandish ships attacking French vessels. Louise and Marguerite did not limit their ambitions for creating family feeling between Valois and Habsburg to François and Charles alone. They also planned a series of marital alliances among the next generation of the dynasties. As Marguerite advocated to Charles, “moyennant lesdites alliances, ce sera ung mesme vouloir desdites Srs, une âme en deux corps et qui picquera l’ung, l’autre s’en ressentira, comme si c’estoit une mesme maison”.46 She encouraged her courtly agents to provide opportunities for Louise to advance their proposal further. While “la perpetuation de l’amytié d’entre l’Empereur et le Roy s’en pourroit ensuyvre, qu’est ce 42 15 July 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 123, 124. 43 4 July 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 115. 44 6 June 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 91. 45 21 July 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 131. 46 12 August 1539: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. xxii.
qu’en ce monde je plus desire, j’ay eu singulier plaisir”, at the same time, Marguerite reminded her agents to be careful not to look too eager, “sans vous y démonstrer trop affectés”, in ways that would put the Habsburg at a disadvantage in any marital negotiations.47 Fatherly love Another critical matter negotiated as part of the Treaty of Cambrai was the return of the Valois children to France. The exigencies of fatherly love therefore became a vital motivation for action and explanation in these discussions. That François’ concern to have his children returned was foremost for the French, a point of which Habsburg negotiators were well aware. They were worried that, once returned, François would have little interest in fulfilling his other obligations under the treaty.48 Thus, the children’s return would be dependent on guarantees and delivery of other aspects, including an enormous ransom payment of gold and other valuable assets. Bonvalot and Lalaing related an uncomfortable discussion with François in Bordeaux in early July, after the children had returned, in which the French king appeared to make clear his discontent with ongoing Habsburg demands and “repris les rudesses”, “se démonstrant en ce merveilleusement mal content”, threatening that “doires en avant, il ne seroit besoingt ny ne vouldroit que semblables paroles et commendemens s’adressassent à luy”.49 Lalaing’s letter to his father was rather more explicit about François’ position: “il nous dict qu’il ne vouloit plus qu’on usast de telz termes et langaiges vers luy, comme on avoit fait par cy-devant, et qu’il n’estoit plus subject et que ses enffans estoient en France.”50 Both sides realised that Habsburg bargaining power was severely diminished once the children had returned. Before the return of the children, French negotiators had positioned the Habsburg preoccupations with financial aspects as demeaning to their status. Lalaing had reported to his father in December 1529 that Montmorency had complained about the precise demands for financial payments to be exacted before the children would be returned, “comment il semble que vous nous voullez constraindre à force d’une choze que nous donnons de grace, pour ravoir noz enffans”. 51 Louise too had taken Guillaume des Barres aside, telling him that she was “toutte perplex. Elle nous pria fort de tenir la main que la bonne amytié que ces deux prinses ont ensamble se piust entretenir, et que on regardast de mitiguer ces petittes demandes là”.52 French ambassadors queried the logistics of the exchange of gold coins “si très-grosse que bien difficilement et malaisement les coffres dedans lesquelz elle sera” and “choze si mal aisée que de remuer ung si lourd poix et fardeau que la somme qu’il fault fournir” was to be managed against the risks to the children and queen in boats in the river: “n’y aura ordre de faire passer ledit argent ne aussy mesdits seigneurs les enffans avecques la royne, sans les mectre en très- 47 March 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 34, 35. 48 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 695. 49 4 July 1530: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 116. 50 de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 116, note 1. 51 19 December 1529: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 200. 52 23 January 1529: de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 207.
grant et evident peril et dangier de leurs personnes”.53 Such statements rendered the Habsburg exigencies for the exchange faintly ridiculous, while suggesting that French concerns were strictly for the safety of those involved. Moreover, Charles found himself rather more personally under fire as a result of a devastating report from the French envoy, huissier Jean Bodin, about the treatment of the Valois children in Habsburg care. Bodin had attended the young boys, François and Henri, en une chambre d’icelluy chasteau assez obscure, sans tapisserie ne parement aucun … la fenestre de ladite chambre, qui est garnie par dehors et par dedans de gros barreaux de fer, et la muraille de huict ou dix pieds d'espaisseur, ladite fenestre si haulte que à toute payne peuvent mes dits seigneurs avoir layr et le plesir du jour, qui est bien suffisant à détenir personne attaint de gros crime … ledit lieu tant ennuyeulx et mal sain, que pour le josne et tendre eaige de mes dits seigneurs ainsi menez et détenus et en si pauvre ordre de vestemens.54 The whole effect “ne me fut lors possible contenir sans gecter larmes”. 55 His shocking news prompted immediate action. François wrote to Marguerite to mediate with her nephew to secure the children’s better protection. He pushed her to respond to “une requeste de pere sy resonnable qu’elle ne doyt estre refuse”. 56 Antoine Lalaing told his son, Philippe, that Marguerite had been “esbahie et perplexe” by the news that the children had not been treated well; “il luy en desplaist bien fort”. She had responded immediately to François’ request by writing to Charles and his wife Isabella of Portugal, and made copies of these letters for Pommeraye to provide to François and Louise so that they could see her due diligence in the matter.57 She reminded Charles in a postscript in her own hand, that “dieu vous at fet ceste grace de vous avoir donne des biaus enffans; parquoy povez mieulx santir, que vault amour de pere, et le regret dudt sr roy”.58 The duties and love of a father were powerful motives to action for both men at the centre of this negotiation. Conclusion By the end of 1531, both Marguerite and Louise had died. The claims of these women and their agents who had made female involvement so centrally about emotional engagements as mothers and sisters, their personal honour and their capacity as women to understand and assuage the feelings of male relatives were not transferable; they were individual. In the service of peace, Marguerite and Louise and their diplomatic agents had foregrounded emotional concepts not only about women’s expertise in counter-balancing multiple relationships in which they sustained potentially competing loyalties, but also about the emotional states and stakes of princely masculinity. They were actively constructing elite male emotions as not only 53 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 731. 54 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. cciii. 55 Le Glay, Négociations…, op. cit., p. ccii. 56 6 October 1529: Le Glay, Négociations…, op. cit., p. 710. 57 10 October 1529: Ms Lalaing, 2e partie, p. 263 cited in de Boom G, Correspondance…, op. cit., p. 24 and 25, note 1. 58 Lang K, Correspondenz…, op. cit., p. 348.
central to these negotiations, but as critical knowledge that particular elite women had the ability to manage. Ultimately, this helped to define the Ladies’ Peace as a continuation of a conventional political system that was focused on men, not as an advancement of women’s capacity more broadly for political action. Marguerite and Louise defined men’s emotions as at the heart of power. BIBLIOGRAPHY Bibliothèque nationale de France (BNF), Ms Fr. 3016. BNF Ms Fr. 2997. BNF Ms Fr. 3010. Adams Tracy, “Married Noblewomen as Diplomats: Affective Diplomacy” in Gender and Emotions in Medieval and Early Modern Europe: Destroying Order, Structuring Disorder, ed. by Susan Broomhall, Farnham, Ashgate, 2015, p. 51–66. de Boom Ghislaine, Correspondance de Marguerite d’Autriche et de ses ambassadeurs à la cour de France, Bruxelles, Maurice Lamertin, 1935. Broomhall Susan, “Catherine's tears: diplomatic corporeality and gender at the sixteenth- century French court”, in Fluid Bodies: Rethinking Expressions of Bodies and Their Fluids in Pre-Modern Literature, Theology, and Art, ed. by Anne M. Scott and Michael Barbezat, Amsterdam, ARC Humanities Press, 2019. Broomhall Susan, “Diplomatic Emotions: International relations as gendered acts of power”, in The Routledge History to Emotions in Europe, 1100-1700, ed. by Andrew Lynch and Susan Broomhall, London, Routledge, 2019. Broomhall Susan (ed.), Early Modern Emotions: An Introduction, London, Routledge, 2015. Broomhall Susan (ed.), Gender and Emotions in Medieval and Early Modern Europe: Destroying Order, Structuring Disorder, Farnham, Ashgate, 2015. Broomhall Susan, “Gendering the culture of honour at the fifteenth-century Burgundian court”, in Women, Identities and Communities in Early Modern Europe, ed. by Stephanie Tarbin and Susan Broomhall, Aldershot, Ashgate, 2008, p. 181–93. Decrue Francis, Anne de Montmorency, grand maître à la cour, aux armée et au conseil du roy François Ier, vol. 1, Paris, E. Plon, 1885. Fletcher Catherine, “The Ladies’ Peace Revisited: Gender, Counsel and Diplomacy”, in Queenship and Counsel in Early Modern Europe, ed. by Helen Matheson-Pollock, Joanne Paul and Catherine Fletcher, Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2018, p. 111-33. Lasaffer Randall, “‘Amicitia’ in Renaissance Peace and Alliance Treaties (1450-1530)”,
Journal of the History of International Law, 4, 2002, p. 77–99. Le Glay, (ed.), Négociations diplomatiques entre la France et l’Autriche durant les trente premières années du XVIe siècle. Tome 2, Paris, Imprimerie Royale, 1845. de Iongh Jane, Margaret of Austria, Regent of the Netherlands, New York, Norton, 1942. Lanz Karl, (ed.), Correspondenz des Kaisers Karl V, vol 1, Leipzig, FA Brockhaus, 1844. Oschema Klaus, Freundschaft und Nähe im spätmittelalterischen Burgund, Studien zum Spannungsfeld von Emotion und Institution, Cologne, Böhlau Verlag Köln, 2006. Oschema Klaus, (ed.), Freundschaft oder ‘amitié’? ein politisch-soziales Konzept der Vormoderne in zwischen-sprachlichlen Vergleich (15–17 Jahrundert), Berlin, Duncker & Humblot, 2007. Pardanaud Chloé, “Plaider, convaincre, entrer en scène. Éléonore d’Autriche et la liberation des Enfants de France, d’après sa correspondance inédite”, Seizième Siècle, 4, 2008, p 195-216. de Quinsonas E, (ed.), Matériaux pour server à l’histoire de Marguerite d’Autriche, vol 3, Paris, Delaroque Frères, 1809. Rey Michel, “Communauté et individu: Amitié comme lien social à la Renaissance”, Revue d’histoire moderne et contemporaine, 38, 1991, p. 617–25. Sluga Glenda and Carolyn James, (ed.), Women, Diplomacy and International Politics since 1500, London, Routledge, 2016. Smagghe Laurent, Les Émotions du Prince: Émotion et discours politique dans l’espace bourguignon, Paris, Classiques Garnier, 2012.
You can also read