Parish of St. John Bosco August 15, 2021 - FEAST OF THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Mass Intentions Saturday, August 14 8:00AM (OLM)(E) +Giovanni Sena— Wife Luigina 4:00PM (OLM)(E) +Catherine Lazzaro Peterson— John & Nadine Magri 7:00PM (OLM)(S) +Lucy Porco— Su Hermano Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino +Special Intention Sunday, August 15 7:30AM (OLM)(E) +Rose Ann Di Giorgio— Anthony Mecca Sr., Anthony Mecca Jr. & Gary Mecca 9:00AM (OLM)(S) +Lidia Alvaraez— Lucia Fonseca 9:00AM (CC)(P) +Linda Gliatta— Children 11:00AM (OLM)(E) +Ferdinando Di Palma— Brother Mario 11:00AM (CC) (PO) +Lukacz Kucharewicz— Brothers Yolanta, Richard & Family 11:00AM (HR)(S) +Herminia Escobar de Gomez— Fernando & Jackie Gomez 12:30PM (CC)(E) +Rosa Pacheco— Family 1:00PM (OLM)(S) +Daria Evangelio Baltazar— Su Hijo & Familia 5:00 PM (OLM)(S) (+1Año Ani.) Maria Transito Loja— Su Familia Monday, August 16 6:30AM (OLM)(E) +Michael & Amerigo Boccarossa— Brother Dario & Debbie 8:00AM (OLM)(E) In Honor of St. Rocco— Gliatta Family 12:00PM (OLM)(E) +Leary & Covino Families— Sue Covino 7:30PM (OLM)(S) +Simeon Fernandez— Lucia Fonseca Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Tuesday, August 17 Host & Wine 6:30AM (OLM)(E) +Alberto D’Angelis— Jennifer Boccarossa 8:00AM (OLM)(E) +Giovanna Pagliuca— Matthew & Pia August 15 — August 21 12:00PM (OLM)(E) Special Intention for Mataya Passerelle— Great Grandma Barb 7:30PM (OLM)(S) +Marco Pichardo— Teresita Ortiz In Honor of Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Our Lady of the Wednesday, August 18 Assumption 6:30AM (OLM)(E) Intentions of Diana Bockino— Brother Requested by 8:00AM (OLM)(E) +Diane Mecca— Anne Radice Versace Anna Strauch 12:00PM (OLM)(E) +Rosa Tilia Reyes— Nieces 7:30PM (OLM)(S) (Sanacion & Liberacion) Nestor Agusto Bosh & Ivan Augusto Bosh Alvarado Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Thursday, August 19 6:30AM (OLM)(E) +Fr. John Grinsell, SDB— SDB Community 8:00AM (OLM)(E) +Linda Gliatta— Children 12:00PM (OLM)(E) +Ralph Polesi Jr.— Katherine Marchesi 7:30PM (OLM)(S) +Dora Inocente— Esposo & Hijas Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Friday, August 20 6:30AM (OLM)(E) +Carlos Valle— Daughter Yanina Valle 8:00AM (OLM)(E) +Joanne Santoro— Friend 12:00PM (OLM)(E) +Sister Maruja, SA— Seton Circle 7:30PM (OLM)(S) (Accion de Gracias - Cumpleaños) Silvia Inocente Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino Saturday, August 21 8:00AM (OLM)(E) For all Priests in the Community— Vicky Guillen 4:00PM (OLM)(E) +Fr. John Grinsell, SDB— Anna Zanella 7:00PM (OLM)(S) (Cumpleaños) Miguel Rocha— Familia Unannounced: +Souls in Purgatory— Kathy & Andy Zaccagnino OUR PARISH MISSION STATEMENT The Parish of St. John Bosco is a multi-cultural, multi-lingual Catholic Faith community that proclaims Jesus Christ. In the spirit of St. John Bosco, we do this by being a Home that welcomes all especially the young and the poor; a School that prepares for life through religious, educational and social services; a Parish that evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith Formation; a Playground where lasting friendship and relationships are formed and developed through recreational and social opportunities.
From the Desk of Fr. Pat Desde el Escritorio de P. Pat By happy chance, this year, the Solemnity of the Por feliz casualidad, este año, la Solemnidad de la Assumption of Our Blessed Mother falls on this Sunday! It Asunción de Nuestra Santísima Madre cae en este domingo. Es una is an opportunity for us to celebrate our heavenly Mother oportunidad para que celebremos a nuestra Madre celestial y and to reflect on the meaning of this beautiful feast! reflexionemos sobre el significado de esta hermosa fiesta! Como un dogma de nuestra fe católica, creemos que As a dogma of our Catholic faith, we believe that María, después de que su vida terrenal se completó, fue llevado al Mary, after her earthly life was completed, was taken into cielo ("asumido") cuerpo y alma! ¡Ahora se sienta a la diestra de su heaven (“assumed”) body and soul! She now sits at the right Hijo y reina como Reina del Cielo y la Tierra! hand of her Son and reigns as Queen of Heaven and Earth! ¡Cada domingo, cuando recitamos el Credo, decimos que Each Sunday, when we recite the Creed, we say we creemos en la resurrección del cuerpo y la vida eterna! Esto es believe in the resurrection of the body and life everlasting! lo que celebramos hoy , y es una fiesta que nos llena de gran This is what we celebrate today — and it’s a feast that fills ESPERANZA! us with great HOPE! María, la Madre de Jesús, también fue Su primera Mary, the Mother of Jesus, was also His first discípula. Ella es el patrón para cada uno de nosotros. Su disciple. She is the pattern for each of us. Her Assumption, Asunción, en cuerpo y alma, nos asegura que algún día, después de nuestra muerte, nuestros cuerpos, también, serán levantados de body and soul, assures us that some day, after our death, our entre los muertos, y nosotros, como Jesús y María, disfrutaremos bodies, too, will be raised from the dead, and we, like Jesus de un cuerpo resucitado! ¡Nuestros cuerpos, mi cuerpo, tu cuerpo, and Mary, will enjoy a resurrected body! Our bodies– my serán levantados de entre los muertos! ¡Mi cuerpo — viejo, body, your body — will be raised from the dead! My body enfermo, lisiado, lo que sea, cuando yo muriera — será levantado! — old, diseased, crippled, whatever, when I died — will be Así cómo esta María ahora, esperamos estar! Esto me lleva a dos raised! How Mary is now, we hope to be! This leads me to simples reflexiones. two simple reflections. En primer lugar, el cuidado que debemos dar a nuestros First, the care we must give to our bodies. Our cuerpos. Nuestros cuerpos son templos vivientes de la bodies are living Temples of the Blessed Trinity. Through Santísima Trinidad. A través del Bautismo, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo moran en mí. El cuerpo es sagrado. Esto significa Baptism, Father, Son, and Holy Spirit dwell in me. The que debemos respetar nuestros cuerpos como la morada sagrada de body is sacred. This means, we must respect our bodies as Dios. Debemos cuidar debidamente nuestra salud, no una atención the sacred dwelling place of God. We must take proper care exagerada, sino una atención adecuada. Esto significa un descanso of our health — not exaggerated care, but proper care. This adecuado, ejercicio y dieta. Significa que no abusemos de nuestros means proper rest, exercise and diet. It means we don’t cuerpos con drogas o exceso de indulgencia en el alcohol. Significa abuse our bodies with drugs or over indulgence in alcohol. que respetamos nuestros cuerpos como un templo de Dios : las It means we respect our bodies as a temple of God — adicciones sexuales, los actos sexuales inapropiados, la vestimenta sexual addictions, improper sexual acts, immodest dress inmodesta y / o el comportamiento no tienen lugar en la casa de and/or behavior have no place in the house of God! Do we Dios! ¿Realmente respetamos y atesoramos nuestros cuerpos really respect and treasure our human bodies as created by humanos creados por Dios y hechos para resucitar de entre los muertos en la resurrección para la vida eterna? God and made to be raised from the dead in the resurrection Segundo, creemos que, como María, nuestros cuerpos for eternal life? serán levantados. Nuestra esperanza, nuestro anhelo, nuestro deseo, Second, we believe that, like Mary, our bodies will nuestra oración es que, como María, nuestros cuerpos compartan be raised. Our hope, our desire, our wish, our prayer is that, la gloria eterna en el cielo. Sin embargo, la verdad es que eso like Mary, our bodies will share in eternal glory in heaven. depende de nosotros. Vivimos en una época en la que rara vez, si However, the truth is, that is up to us. We live in an age es que alguna vez, hablamos sobre el juicio y la posibilidad de la where we seldom, if ever, speak about judgement and the condenación eterna, pero esta también es nuestra creencia y es real. possibility of eternal damnation, but this also is our belief Confiamos en un Dios misericordioso y amoroso. Esperamos el and it is real. We trust in a merciful and loving God. We cielo y la felicidad eterna, pero la verdad es que el infierno y los hope for heaven and eternal happiness — but the truth is castigos eternos también son posibilidades. Si elegimos vivir nuestras vidas contrariamente al Evangelio y sus valores; si that hell and eternal punishments are also possibilities. If rechazamos deliberadamente a Jesús y sus enseñanzas en nuestras we choose to live our lives contrary to the Gospel and its acciones y en nuestra forma de vida; si nos cerramos a la values; if we deliberately reject Jesus and his teachings in gracia y actividad de Dios en nuestras vidas, el infierno es una our actions and in our way of life; if we close ourselves posibilidad real. No podemos permitir engañarnos a nosotros to God’s grace and activity in our lives — hell is a real mismos: el diablo es real y estamos en un combate espiritual possibility. We can’t afford to kid ourselves: the devil is diario; podemos estar seguros de que el diablo está trabajando real and we are in a daily spiritual combat; we can be sure incansablemente para que no lleguemos a donde está María: el that the devil is tirelessly working so that we do not get to cielo! ¿Estoy tratando, todos los días, de vivir como lo hizo María, where Mary is — heaven! Am I trying, everyday, to live as como un discípulo fiel de Jesús? Esta fiesta de la Asunción es hermosa y esperanzadora , Mary did — as a faithful disciple of Jesus? queremos estar donde María está ahora! ¡Hoy nos desafía a vivir This feast of the Assumption is beautiful and de tal manera que eso pueda convertirse en nuestra vida después de hopeful — we want to be where Mary now is! Today la muerte! challenges us to live in such a way that that may become ¡Que dios te bendiga! our life after death! God bless you!
Da mesa do pároco Informacje od proboszcza Por uma feliz casualidade, a Festa da Assunção de Szczęśliwym zbiegiem okoliczności w tym roku Nossa Senhora acontece neste domingo! É uma oportunidade Uroczystość Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny para celebrarmos nossa bem-aventurada Mãe e refletir sobre o przypada w tę niedzielę! To dla nas okazja do świętowania significado desta festa! naszej niebieskiej Matki i zastanowienia się nad sensem tego Como um dogma da nossa fé católica, acreditamos pięknego święta! Jako dogmat naszej wiary katolickiej que Maria, após sua vida terrestre terminar, foi elevada aos wierzymy, że Maryja po zakończeniu swego ziemskiego życia céus (acendeu), seu corpo e alma! Hoje está sentada à direita została zabrana do nieba („wniebowzięta”) ciałem i duszą! Teraz de seu Filho e reina como Rainha dos Céus e Terra! siedzi po prawicy swojego Syna i króluje jako Królowa Nieba i Cada domingo quando recitamos o Credo, dizemos Ziemi! acreditar na ressurreição do corpo e na vida eterna! Isto é o W każdą niedzielę, kiedy odmawiamy Credo, mówimy, que celebramos hoje e é esta festa que nos enche de alegria e że wierzymy w zmartwychwstanie ciała i życie wieczne! To jest esperança! to, co dzisiaj świętujemy — i jest to święto, które napełnia nas Maria, Mãe de Jesus, também foi a primeira discípula wielką NADZIEJĄ! Maryja, Matka Jezusa, była także Jego de Cristo, ela é um exemplo para todos nós. Sua Assunção, pierwszą uczennicą. Ona jest wzorem dla każdego z nas. Jej corpo e alma, nos assegura que também nós, após a morte, Wniebowzięcie z ciałem i duszą zapewnia nas, że pewnego dnia, assim como Maria e Jesus, também ressuscitaremos. Nossos po naszej śmierci, również my, tak jak Jezus i Maryja, będziemy corpos, meu corpo e o teu corpo, irá ressurgir dos mortos! cieszyć się zmartwychwstałym ciałem! Nasze ciała – moje ciało, Meu corpo envelhecido e adoentado, seja lá como morrer, irá twoje ciało – zostaną wskrzeszone! Moje ciało — stare, chore, ressuscitar, assim como Maria está nos céus, também temos a kalekie, ... cokolwiek, kiedy umrze — zostanie wskrzeszone! esperança de encontrá-la. Isto me leva a duas reflexões: Jaka jest teraz Maryja jest, mamy nadzieję być! To prowadzi do Primeiro, devemos cuidar do nosso corpo, pois eles dwóch prostych refleksji. são templos da Santíssima Trindade. Recebemos o Pai, Po pierwsze, troska, którą musimy otoczyć nasze ciała. Filho e Espírito Santo no Batismo, nosso corpo é sagrado. Nasze ciała są żywymi Świątyniami Trójcy Isto significa que devemos respeitar nossos corpos como um Przenajświętszej. Przez chrzest mieszkają we mnie Ojciec, Syn lugar sagrado no qual está presente Deus. Precisamos cuidar i Duch Święty. Ciało jest święte. Oznacza to, że musimy de nossa saúde, sem exageros, manter o peso, fazermos szanować nasze ciała jako miejsce zamieszkania Boga. Musimy exercícios, descansar; mas acima de tudo quer dizer que não odpowiednio dbać o nasze zdrowie — nie z przesadną, ale devemos abusar nosso corpo com excessos de bebidas e właściwie. Oznacza to odpowiedni odpoczynek, ćwiczenia i álcool. Também devemos respeitar nosso corpo como templo dietę. Oznacza to, że nie niszczymy naszych ciał narkotykami de Deus não utilizando-o em atos sexuais impróprios, lub nadużywaniem alkoholu. Oznacza to, że szanujemy nasze não utilizando roupas indecorosas, não arriscando a vida ciała jako świątynię Boga — dlatego niewłaściwe akty inutilmente, estas coisas não tem lugar na casa de Deus! Será seksualne, nieskromny strój i/lub zachowanie nie mają miejsca que realmente respeitamos e valorizamos nossos corpos como w domu Bożym! Czy naprawdę szanujemy i cenimy nasze criaturas de Deus que ressuscitaremos para a vida eterna? ludzkie ciała jako stworzone przez Boga i stworzone do Em segundo lugar, acreditamos que assim como zmartwychwstania do życia wiecznego? Maria, nossos corpos também ressuscitarão. Nossa esperança, Po drugie, wierzymy, że podobnie jak Maryja, nasze nossos desejos, nossa oração é que nossos corpos também ciała zostaną wywyższone. Naszą nadzieją, naszym entrem na glória eterna. No entanto, a verdade é que isto pragnieniem, naszym życzeniem, naszą modlitwą jest, aby nasze depende de nós. Vivemos numa época em que raramente ciała, podobnie jak Maryja, miały udział w wiecznej chwale w falamos sobre o julgamento e a possibilidade de condenação niebie. Jednak prawda jest taka, że to zależy od nas. Żyjemy w eterna, mas também acreditamos que isto também pode acon- epoce, w której rzadko, jeśli w ogóle, mówimy o sądzie tecer. Acreditamos em Deus misericordioso que nos ama. ostatecznym i możliwości wiecznego potępienia, ale to też jest Esperamos nos céus e alegria eterna, mas a verdade é que o nasza wiara i to jest prawda. Ufamy miłosiernemu i inferno também é uma possibilidade se escolhermos viver kochającemu Bogu. Mamy nadzieję na niebo i wieczne szczęście de maneira contrária ao Evangelho e seus valores; se — ale prawda jest taka, że piekło i wieczne kary to także deliberadamente rejeitarmos Jesus e seus ensinamentos, se możliwości. Jeśli zdecydujemy się żyć wbrew Ewangelii i jej vivermos de qualquer maneira, nós fechamos a graça de Deus wartościom; jeśli świadomie odrzucamy Jezusa i jego nauki w e sua atividade em nossas vidas, o inferno também é uma naszych działaniach i sposobie życia; jeśli zamykamy się na Bożą łaskę i działanie w naszym życiu – piekło jest realną possibilidade real. Não podemos nos enganar, o demônio możliwością. Nie możemy sobie pozwolić na oszukiwanie existe e nós estamos em meio a um combate espiritual no qual samych siebie: diabeł jest prawdziwy i toczymy codzienną o adversário não descansa na tarefa de nos afastar de Maria, de walkę duchową; możemy być pewni, że diabeł niestrudzenie nos afastar dos céus. Estou eu, na minha vida diária, vivendo pracuje, abyśmy nie dotarli tam, gdzie jest Maryja — do nieba! como Maria, com discípulo de Jesus? Czy na co dzień staram się żyć tak, jak Maryja — jako wierna Esta Festa da Assunção é bonita e nos enche de uczennica Jezusa? esperança de irmos ao encontro de nossa Mãe! Hoje somos To święto Wniebowzięcia jest piękne i pełne nadziei — desafiados a viver de tal maneira que estar junto dela seja chcemy być tam, gdzie jest teraz Maryja! Dzisiaj masza Matka nosso prêmio na vida eterna! wzywa nas do życia w taki sposób, aby ono mogło stać się Deus vos abençoe! naszym życiem po śmierci! Padre Pat Niech Was Bóg błogosławi! Fr Pat
Let us remember in our prayers Thank you for using online giving for your the sick of our parish: support of our parish. Online giving is safe, If you have anyone you would like to include in simple and convenient. It benefits our parish our Prayer List, please contact the Parish office at by streamlining our administrative processes. (914)-881-1400 Click on the WeShare button on the parish website to set up a new password on your existing account or establish a new OUR PRAYERS FOR HEALING account. If you need help you may call LPi support at Please pray for: (800) 950-9952 and choose option 1. You will begin receiving emails from LPi shortly. These emails are regarding WeShare. We encourage our parishioners to consider online giving. It’s safe, easy and dependable. Studies show that Catholics are away from their home parish 15 weeks a year because of graduation, communions, confirmation, and illness etc. Christian John, Sal Piria, William Alamo, Hudson Kalaminsky, Graciela Avalos, Rachel (Lena) Please pray for our Troops Luchetta, Mary Ann Babjak, Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, Por Favor recen por nuestros soldados Yaretsi Orosco Hernandez, Yazmin Barrios, Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, Menita Cuevas,Thomas Saccomanno, Consepcion Michael Valencia, Doug Doros, Tacuri, Robert Antaki, Audrly Doyette, Tom Battistoni, Julian Di Donato, Michael Perez , John Tirone, Joseph Sullivan, Regina Vecchiolla, Wells Janki, Matthew Tepfer, Andrew Castro, Anthony Staiano, Rachel Thomas, Gisela de Enriquez, Daniel Acevedo Michael Lally, Charlene Farina, Joel Rivera, Come and Spend Time with the Lord Grayson Elns, Joseph Cicco, Lucille Acocella, Boyong Lee, Sally Santora, Pedro Soplapuco, English Mary Fox, Linda Murphy, Ben Saulch, Jessie Straface, Gregory Walker, Erica Moreno Valdovinos, Joni, Come and spend a few minutes with the Lord Svetko Evano, Luz Marina Betancur, in Our Adoration Chapel, 23 Nicola Place, Jorge Mario Villegada, Henry William Boettger, Port Chester, NY. The Chapel is open Joan Hanley, Robin Valerio, Leslie Vitiello, Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Ed Martin, Mario Scavelli, Chrissy Gonzales, Saturdays 8:30AM-9:00PM and Sundays Beatrice Conetta, Diana Fung, Raymunda Martins, 8:00AM to 9:00PM. We hope to see you there. Thomas Smith, Norma Aguilar, Rose Marie Infantino, Donna Orol, Ana Giordano, Shelia Foster, ——————————————–——————–—— Chelsea Ramirez, Annette Collazo, Spanish William (Bill) Hegedus, Humberto Hernandez, Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla de Anderson Paul Romero Gutierrez, Benjamin Samuel Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Capilla esté Wasses, Jack Zaccara, George Melone, Bryant Austin, abierta de lunes a viernes de 7:00AM a 9:00PM, sábados de Andres Chaparro, Salvador Sotelo, Gilda Celini, 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Jill Sutton, Caroline Bark , Michael Posey, Esperamos verlos. Joseph Pierre-Antoine, Rosa Castillo, Reese Acocelle, ——————————————————————– Carlos Junior Cardenas Mercado, Dee Dimando, Portugueses Dolores Catanzaro Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. A _________________________________________ capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das ——————————————————————— 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver voce lá. ————————————————————– ——————————————————————— Polish Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na _________________________________________ adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. Godziny otwarcia kaplicy: poniedzialek - sobota od 7rano do 9 __________________________________________ wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano do 9 wieczór
Religious Education Celebrating Sunday Throughout the Week The Assumption of the Blessed Virgin Mary Luke 1:39-56 In the Gospel reading today, Adults who have not had any of the sacraments of listen to Mary’s song of praise initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or have not completed them and are interested in In this Gospel reading, Mary praises God and the joining our RCIA preparations classes, please stop by wonderful gifts God has given her. Mary is greatly blessed the rectory or call at (914) 881-1400. by God. She says yes to God’s invitation to bear God’s ————————————————–———— Son. Mary’s song of praise reminds us of our faith in “the Adultos que no han recibido los sacramentos de Mighty One who has done great things.” This week, iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no invite your family to pray the Hail Mary together. los han completado y están interesados/as en unirse al grupo de RICA para preparárselos, por favor pasen por la rectoría o llame al (914) 881-1400. Baptisms at Parish St. John Bosco Baptisms in Spanish are: Every 1st and 3rd Saturday of the month. Baptisms in English are: Every 2nd and 4th Saturday of the month. To Register please call the office at (914) 881-1400. ------------------------------------- Celebrando el domingo durante toda la semana Bautizos en Español son: Cada Primer y Tercer La Asunción de la Santísima Virgen María Lucas Sábado de cada mes. Bautizos en Ingles son: Cada 1: 39-56 En la lectura del Evangelio de hoy, escucha el Segundo y Cuarto Sábado de cada mes. Para canto de alabanza de María. registrarse, por favor llame a la oficina al (914) 881-1400. En esta lectura del Evangelio, María alaba a Dios y los maravillosos dones que Dios le ha dado. María es muy Quinceañera bendecida por Dios. Ella dice que sí a la invitación de If you would like to celebrate your Dios de dar a luz al Hijo de Dios. El canto de alabanza de Sweet Fifteenth Quiñceañera, please María nos recuerda nuestra fe en "el Poderoso que ha hecho grandes cosas". Esta semana, invite a su familia a call the parish at (914) 881-1400. rezar juntos el Ave María. --------------------------- Si quiere celebrar los Quince años de Be-Informed su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia al Today is the Solemnity of The Assumption of the Blessed (914) 881-1400. Virgin Mary. Study: The Bible and the Virgin Mary, lesson 11: The Assumption. Listen to: Answering Common Objections: Mary, Mary: Handmaid of the Lord, or The Holy Matrimony World’s First Love. Watch: The Woman. On the 18th Couples in civil marriages who wish to get Read: St. Helen and the True Cross. married by the Church and receive the Hoy es la solemnidad de la Asunción de la Santísima Sacrament of Matrimony, please call the Virgen María. Estudio: La Biblia y la Virgen María, office at (914) 881– 1400. lección 11: La Asunción. Escuche: Respuesta a ----------------------------- objeciones comunes: María, María: Sierva del Señor o El Parejas en matrimonios civiles que desean casarse por primer amor del mundo. Ver: La mujer. El día 18 Leer: la Iglesia y recibir el Sacramento del Matrimonio, por Santa Elena y la Cruz Verdadera. favor llamar a la oficina al (914) 881-1400.
Employment Opportunity: Bi– Lingual Adoration Nocturnal The RDC Center for Counseling & Human Bi– Lingual Nocturnal Development has an opening for a Adoration for Spanish-Speaking Marriage and Family MEN Therapist (Fee for service). August 21st 10:00PM to 6:00AM Must have NYS License in Social Work, Parish of Psychology, or Mental Health Counseling, at St. John Bosco least 3 years experience, Certification in *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* Marriage and Family Therapy and fluent in Spanish. Send resume to Adoración Nocturna Bi–lingue solo para psheridan@divinecompassion.org HOMBRES 21 de Agosto 10:00PM a 6:00AM YOU are called to be a Prophet! Parroquia San Juan Bosco Parish Group Leaders At the end of Matthew's gospel Jesus tells his disciples, "Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.” In this gospel passage, Jesus is commissioning his disciples, sending them forth, to preach the good To all Parish Group leaders: We would like to news and to bring all people to God through advertise your events in the parish bulletin, but baptism. Jesus also calls the baptized today to we need you to send the information to Silvia at continue in this mission. What does this mean for the office at least 3 weeks in advance you can you and me? By virtue of our baptism, we are called email your information to: in some way to bring the "good news" of God's love, sinocente@donboscopc.org mercy, and salvation to all those we encounter. ---------------------------------- Perhaps God is calling you to be a prophet in a very specific way, as a catechist. Help us bring the A todos los líderes de Grupos de la message of God's love, mercy, and salvation to the parroquia: Nos gustaría anunciar sus eventos en next generation of faith. Help us fulfill our role as el boletín parroquial, pero necesitamos que nos missionary disciples and serve the church in a mande su información. Se la pueden mandar a specific way as a catechist. Prayerfully discern this Silvia con 3 semanas de anticipación al correo call from God. For more information, please contact electrónico: Irma Austin, Coordinator Children’s Faith Formation sinocente@donboscopc.org religioused@donboscopc.org .
Parish of St. John Bosco August 15, 2021 260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St. Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: www.donboscopc.org Facebook Page: https://facebook.com/donboscopcny Pastoral Staff/Personal Pastoral/Conselho Pastoral Rev. Patrick Angelucci, SDB, Pastor (frpatsdb@donboscopc.org) Mrs. Irma Austin, Coordinator of Religious Education (religioused@donboscopc.org) Rev. Lenny Carlino, SDB Coordinator of Youth Ministry (frlennysdb@donboscopc.org) Br. Daniel Glass, SDB , Parish Assistant Rev. Tomasz Grzegorzewski, SDB, Parochial Vicar (frtomaszsdb@donboscopc.org) Rev. Joseph Vien Hoang, SDB, Parochial Vicar (frjoesdb@donboscopc.org) Rev. Tom Provenzano, SDB, Parochial Vicar PARISH OFFICE HOURS/ Rev. Jorge Rodriguez, SDB Parochial Vicar (frjorgesdb@donboscopc.org) HORAS DE OFICINA Deacon Ivan Gemio (deaconivan@donboscopc.org) Monday— Friday/Lunes— Viernes Deacon Michael Gizzo (deaconmike@donboscopc.org) 9:00AM - 4:00PM Deacon William Vaccaro Saturday/Sábado: Ms. Silvia Inocente, Parish Secretary (sinocente@donboscopc.org) 9:00AM - 12:00PM Ms. Maria Massa, Parish Secretary (mmassa@donboscopc.org) Mr. Michael McCarthy, Finance Office (mmccarthy@donboscopc.org) EUCHARISTIC CELEBRATION Mr. Daniel Loperena, Facilities Manager (dloperena@donboscopc.org) CELEBRACIÓN EUCARISTICA Trustees: Arlete C. Sasseron & Pedro Villanueva Sunday/Domingo: English/Inglés: Weekly Novena 7:30AM & 11:00AM , (OLM), Every Tuesday, After all Masses Honor of Mary Help of Christians & Don Bosco 12:30PM, (CC) Every Monday after 8AM Mass Miraculous Medal Novena Español/Spanish: Every Wednesday after the 8AM Mass Divine Mercy Chaplet 9:00AM, 1:00PM & 5:00PM (OLM) 11:00AM (HR) Baptisms / Bautismos / Batismo Portuguese: Register in the parish office. / Visite la rectoría. / Passe pelo escritório da igreja. 9:00AM, (CC) Weddings / Bodas / Casamento Polish: Contact the parish office at least six months in advance. Please come to the church 11:00AM , (CC) before reserving your venue. Contacte la oficina de la parroquia seis meses antes. Por favor vengan a la oficina antes Saturday/Sábado: (OLM) de reservar el local. English: 8:00AM, & 4:00PM Procure o escritório da igreja, pelo menos com 6 meses de antecedência. Por favor não Spanish: 7:00PM contrate o buffet antes de reservar a data do casamento na igraja. Adoration Chapel / Capilla de Adoración/Capela do Santíssimo Monday-Friday/Lunes-Viernes (23 Nicola Pl.) English: 6:30AM, 8:00AM, 12:00PM 7:00AM-9:00PM Adoration of the Blessed Sacrament Spanish: 7:30PM Don Bosco Religious Education Program Irma Austin, Coordinator of Religious Education (914) 881-1404 CONFESSIONS/CONFESIONES religioused@donboscopc.org Saturday/Sábado: Don Bosco Community Center, Inc. English/Spanish Ann Heekin, Ph D. Executive Director 914-939-0323 2:00PM-4:00PM Mrs. Margaret Diaz, Assistant Executive Director 914-939-0323 Sunday: Polish www.DonBoscoCenter.com / on Facebook at Don Bosco Port Chester 10:30 AM (CC) Don Bosco Workers, Inc. Pedro Peña, Program Coordinator 22 Don Bosco Place. Port Chester Weekdays/Durante la Semana (914) 771-1749 www.donboscoworkers.org Antes de la Misa de las 7:30PM Don Bosco Community Center Soup Kitchen/Food Pantry Carmen Linero, Program Director / 22 Don Bosco, Place, Port Chester Thursday/Jueves: Portuguese (914) 552-9541/clinero1963@gmail.com 8:00PM-10:00PM Corpus Christi-Holy Rosary Regional School Sr. Lise Parent, FMA, President / Mrs. Deirdre Mc Dermott, Principal (CC– During Brazilian Prayer Group) 914-937-4407 135 S. Regent St. Port Chester www.cchrs.org 'Moved by hope: “See, I am making all things new” ' «Movidos por la esperanza: “Eh aquí, yo hago nuevas todas las cosas” » “Movidos pela esperança: "Eis que faço novas todas as coisas” «Ożywia nas nadzieja: “Oto uczynię wszystko nowe”»
Consider Mon.-Sat. 7:00-7:30 • Sun. 7:00-4:30 Advertising Sales Remembering Open Holidays ¿TIENES EXPERIENCIA EN VENTAS Y DISFRUTAS Your Parish in Always Delicious! LLAMAR A LAS EMPRESAS LOCALES? Your Will. 31-37 Pearl Street For further information, PODEMOS TENER UNA POSICIÓN IDEAL PARA USTED. Port Chester please call the Parish Office. TIEMPO COMPLETO. (914) 937-3235 POTENCIAL DE INGRESOS DE $45K A $60K Plan Ahead for Your Special Needs! CONVIÉRTASE EN VENDEDOR DE PUBLICIDAD PARA • Italian American Pastries • Wedding Cake • Specialty Breads • Danish, Donuts, Muffins J.S. PALUCH COMPANY, • Butter Cookies • Miniature Pastries EDITOR NACIONAL DE BOLETINES DE LA IGLESIA. • Italian Cookies • Pies • Birthday Cakes • Cakes For All Occasions • Excelente Programa de Compensación de la Comisión • Beneficios médicos, 401k, seguro de vida y discapacidad disponible Grow Your Business, Si está interesado mande su currículum por correo Advertise Here. electrónico a boberr@jspaluch.com Support Your Church & Bulletin. www.jspaluch.com www.jspaluch.com EOE Free professional ad design & my help! email: sales@jspaluch.com For Information ... Call E XC E L L E N C E I N P E T G R O O M I N G 800.524.0263 MARIA & MARCO 262 Boston Post Rd., PC 939-6060 If You Live Alone You Need MDMedAlert! ✔Ambulance 24 Hour Protection at HOME and AWAY! ✔Police FREE Shipping Solutions as Low as ✔Fire FREE Activation ✔Friends/Family NO Long Term Contracts 95 $19. a month This Button SAVES Lives! As Shown GPS, Lowest Price Guaranteed! Restoration & Cleaning Services CALL NOW! 800.809.3352 GPSNationwide, Tracking w/Fall Detection No Land Line Needed Come Join Our Team... MDMedAlert EASY Set-up, NO Contract Immediate Full & Part Time Safe-Guarding America’s Seniors Nationwide! 24/7 365 Monitoring in the USA Positions Available WHY IS IT A man wakes up after sleeping Call or Stop By under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress 800-500-5558 and pulls off ADVERTISED pajamas 35 Bush Ave., Port Chester bathes in an ADVERTISED shower Get this shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap weekly bulletin puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee delivered by Marianacci’s drives to work in an ADVERTISED car and then . . . . email - for FREE! refuses to ADVERTISE believing it doesn’t pay. Later if business is poor Restaurant he ADVERTISES it for sale. 16% OFF Sign up here: WHY IS IT? A bit of the old world WINES BY THE CASE* 10% OFF www.jspaluch.com/subscribe in Port Chester ALL WINES & SPIRITS* 24 Sherman Street 937-4930 Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc. 16 Putnam Avenue Port Chester 914-939-3450 *WITH THIS COUPON SOME RESTRICTIONS APPLY CC 186250 Parish of St John Bosco (B) www.jspaluch.com ForAds: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
Catholic Cruises and Tours and The Apostleship DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELL of the Sea of the United States of America NETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY? (CST 2117990-70) Take your FAITH ON A JOURNEY. Call us today at 860-399-1785 or email J.S. PALUCH COMPANY NATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS eileen@CatholicCruisesandTours.com www.CatholicCruisesandTours.com • Full Time Positions Available with Excellent Earning Potential! • Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available • Excellent Commission Compensation Program Interested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823 EARN MONEY! or Email Resume to RECRUITING@JSPALUCH.COM DO GOOD! MAKE A www.jspaluch.com POSITIVE IMPACT! Serra for Priestly and Religious Vocations CAPUTO & ASSOCIATES ◆ CPA’S P.C. ◆ 538 Westchester Avenue “Serving the Port Chester Community Since 1944” Rye Brook, New York 10573 Auto & Truck Repair (914) 937-0880 Oil Changes - Brake Service - NYS Inspections Fax: (914) 935-0582 Year Round Accounting 914-939-2359 25 Midland Ave., Port Chester, NY 10573 Individual and Business Hablamos Español Emergency Service (914) 939-2473 Medical Alert System Off: 86 N. Water Street, Greenwich, CT Terminals at Fox Island Road Exit (203) 531-5656 Purdy Avenue, Port Chester, NY $29.95/Mo. billed quarterly (914) 939-2473 • One Free Month • No Long-Term Contract • Price Guarantee • Easy Self Installation Nurtured over 4-generations to provide the finest care Call Today! Toll Free 1.877.801.8608 www.coxeandgraziano.com The Most Complete ~Pre-Arrangements made at other facilities will be honored~ Online National JENNIFER GRAZIANO & VINCENT GRAZIANO, OWNERS VINCENT GRAZIANO, LICENSED MANAGER Directory of Serving the people of Port Chester from our Mamaroneck, NY Location. Check It Out Today! Catholic Parishes 767 E. BOSTON POST ROAD • MAMARONECK,NY • 914-698-5968 J.J. CASSONE Your BAKERY INC 939-1568 Parliamo Italiano Anthony Macera, Hablamos Español ad 202 South Regent Street M.A., CCC-A, FAAA Dispensing Audiologist could Grow in your faith, Hearing Aids - Hearing Testing - Custom Ear Molds find a Mass, and be in connect with your 914-253-9160 this Download Our Free App or Visit Catholic Community www.westchesteraudiology.com www.MY.ONEPARISH.com with OneParish! 14 Rye Ridge Plaza #247 - Rye Brook, NY 10573 space! FREE PARKING 186250 Parish of St John Bosco (A) www.jspaluch.com ForAds: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263
You can also read