Moi Paris Level 8 "The Rest Of Our Life" - French Today
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
COPYRIGHT © 1999-2019 by Camille Chevalier-Karfis / French Today 1st Edition - Published January 2019 For more information, contact us at French Today 63 Rue De Goas Plat 22500 Paimpol - France www.Frenchtoday.com info@Frenchtoday.com Twitter: @Frenchtoday Facebook: www.facebook.com/Frenchtoday All rights reserved. This book or parts of it should not be reproduced in any form whatsoever without the prior written permission of the author. The scanning, uploading and distribution of this book via the internet or via any other means without the permission of the author is illegal, and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions, and do not participate in or encourage the electronic piracy of copyrighted materials. Your support of the author’s rights is appreciated. While we take every reasonable step to ensure that all information displayed in this book is accurate, we accept no liability for any losses arising, however caused.
À Moi Paris - Level 8 L E M P A Table Of Contents S Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 How To Work with This Audiobook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 The Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 The Study Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 The Questions And Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1. Récapitulatif de l'Histoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Study Guide + Expressing Surprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. Retrouvailles Avec Un Vieil Ami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Study Guide + Catching Up With a Friend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3. Le Quotidien de Patrick et Mary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4. Projet De Site Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Page 3 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P A Translating 'Next Thursday' in French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 S La semaine prochaine = next week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 La prochaine semaine = the following week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Jeudi de la semaine prochaine = Thursday of next week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 How to Say: Thursday of this week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Jeudi prochain = next Thursday... or this coming Thursday... Confusing even to the French!. . 71 A weird French date expression: Jeudi en huit = next Thursday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Even weirder: Jeudi en quinze = Thursday in two weeks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 In French, fifteen is not always fifteen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Only one solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5. Bœuf Bourguignon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Introduction to Indirect Speech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 What is Indirect Speech? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 6. Visite de Vernon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Verb Tenses in Indirect Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 7. Dégustation de vin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Page 4 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P A Time and Place With Indirect Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 S Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 8. Régimes et santé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Questions and Indirect Speech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 9. Nutrition et Cinéma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Study Guide + Giving Your Opinion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Pronouns and Adjectives in Indirect Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 10. L'humanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Verbs to Replace "Dire" in Indirect Speech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 11. Nouvelle Romance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 12. Madame Joe a eu un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Page 5 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P SA Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 13. Réunion au Bureau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 14. Cours de Yoga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 15. Fête Surprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Study Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Questions & Answers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Conclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 French Today’s Method. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 The “À Moi Paris” Series. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 French Verb Audio Drills . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Common European Framework of Reference for Languages Equivalent . . . . . . . . . . 253 Other Subject Specific Audiobooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 100% Money Back Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Let’s Connect! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Page 6 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 LE Introduction P M SA Understanding everything. Before we start this new chapter in the adventures of Mary and her friends, I want to congratulate you: you've made it this far in your French journey, and it's remarkable. Now that we've studied all the main points of French grammar and conjugations, you now want to concentrate on learning as much vocabulary as you can, so you are able to understand any topic in French. In this audiobook, we are going to concentrate on two aspects of the language: everyday vocabulary and idioms covering new themes in the series, retelling a conversation or events to someone else using the right tense sequence and indirect speech words such as "la veille" (the day before), "le lendemain" (the day after)... For this particular audiobook, I encourage you to actually study the translation carefully: since this audiobook is written for the advanced students of French, actually studying the way the French story and English translation differ is interesting. In the study guide, I only pointed out the words or expressions I believe were new to the series, or particularly difficult to understand. I believe however each student should make her/his own vocabulary list according to what is new to her/him. Watch out too that it's not because you understand a word that you have assimilated it enough to bring it up in conversation! At this point of your studies, you probably already know that not everything can be explained: you need to develop a feel for the language, see what "sounds" good. Hopefully, this series and all the vocabulary and expressions it holds will help you achieve this ambitious goal. Finally, I've changed a bit the Q&A section for this audiobook. As we progress through the book, instead of systematically repeating what was in the text, I used variations: saying the same thing but with different words. I'll also ask you sometimes to switch a sentence from direct to indirect speech, for you to practice. Often, there is not just one solution, so your answers may vary a bit from mine. The amount of work you will put into this book is up to you: you can just listen to the story and have fun along the way. If you are motivated however, this audiobook series could be the basis for hours of in-depth studying, gradually building up your knowledge and giving you the confidence you need to interact in French. Page 7 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E How To Work with This Audiobook M P A The most important tip here is REPEAT OUT LOUD, not just in your head. S1. The Story Each chapter of the story is recorded two times: 1. At a slower speed, overly enunciated so you can really hear all the French sounds 2. Then at a "modern French" speed, respecting the modern glided pronunciation of spoken French, for you to practice on understanding French people when they speak among themselves. How to study: 1. LISTEN to the recording of the story part. Can you guess what is happening? Stay focused on the context and the storyline. So you didn’t understand one word? The worse that can happen is for your brain to freeze - and then you’d miss the rest of the story. What you don’t know, you can usually guess: guessing what is logically happening in a given context is very important in language learning. It’s essential that you develop this ability in French and force your brain to go with the flow of the story or conversation. 2. Read the English translation if you need to, then read the French at the same time as the recording is playing. Note the glidings, liaisons, intonation and word groupings that happen. Write them down on the print out of the transcript to help you read the story better. 3. REPEAT OUT LOUD whole sentences. You will probably need to use the pause and play buttons. Try to mimic the sing-song and modulation of my voice as if you were an actor: pay close attention to the glidings, the elisions and liaisons, and also to the word grouping: where I pause and breathe within the sentence. Repeat as many times as necessary for you to be able to read comfortably. 4. Now study the English translation carefully. What's different between the way you'd say the same sentence in French and English? 5. Create your own flash cards based on what's new to you and stands out in the translation. Use the vocabulary in the story to create theme specific lists and test your memory. 2. The Study Guide The aim of this study guide is to explain and give additional information on vocabulary that is a bit more complicated for your level. Page 8 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E P In this study guide, I've also included some mini-lessons to help you conquer the different stages of M Indirect Speech, which are then extensively illustrated within the story part. A S3. The Questions And Answers This section is designed to entice you to speak out-loud, and practice what you've learned. The Questions and Answers are also a great section to train on your pronunciation, since the sentences are quite short. Repeat out loud, or say the sentence before I do and compare your pronunciation to mine. If you want to work on your written French, you can use the audio as a dictation. Play with the pause button as needed so you have time to write the sentences down. I encourage you to really work with this section, and often repeat these exercises. Understanding questions quickly and having the courage to answer them out loud is the key to any successful interaction in French. Good luck with your French studies, and remember, repetition is the key! Page 9 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 LE 01. Nutrition P et Cinéma M Nutrition and movies SA Page 10 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P SA Story Le repas continue, et la table se scinde une nouvelle fois pour s'adapter aux conversations personnelles ; d'un côté de la table, Éric, Sophie et Claudia poursuivent sur le thème de la nutrition. The meal continues, and the table splits again to allow for personal conversations; on one side of the table, Eric, Sophie and Claudia continue on the theme of nutrition. Sophie Continue à me parler de cette façon de s'alimenter Claudia, ça m'intéresse d'en savoir plus. Carry on telling me about this way of eating Claudia, I’m interested in learning more. Claudia Comme je vous l'ai dit, le problème ne vient pas seulement des aliments et leur classification nutritive : matières grasses et produits laitiers, produits sucrés, viande - poisson - œuf, produits céréaliers, fruits et légumes... As I told you, the problem is not just about foods and their nutrient classification: fats and dairy products, sugary products, meat, fish, egg, cereal products, fruits and vegetables ... Mais la question à se poser est aussi leur impact sur la santé et l'environnement. Je préfère maintenant avoir une approche globale, qui me permet d'être en harmonie avec les besoins de mon corps, et mes valeurs. But the question to ask yourself is also their impact on our health and the environment. I now prefer to have a global approach, which allows me to be in harmony with the needs of my body, and my values. Sophie Donc, concrètement, ça veut dire quoi ? So, what does that mean in practice? Page 11 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Claudia L E Moi par exemple, j'ai décidé de manger principalement végétarien à la maison. Je P mange beaucoup de féculents comme du riz ou des pâtes, que j'assaisonne avec M des légumes ou des œufs ou du poulet bio, des fruits de mer, et plus rarement du A poisson ou du porc. S For me, for example, I decided to eat mainly vegetarian at home. I eat a lot of starchy foods like rice or pasta, which I flavor with vegetables or eggs or organic chicken, seafood, and more rarely fish or pork. Sophie Qu'est-ce que tu veux dire par "que j'assaisonne avec des légumes etc..." ? What do you mean by that "I flavor with vegetables etc ..."? Claudia Je veux dire que je m'en sers pour ajouter du goût, donc en petite quantité : pas comme une source de nutrition en tant que telle. Chez les autres je mange de tout, et avec plaisir. Mais chez moi, je ne mange presque plus de bœuf et je ne consomme que très peu de produits laitiers parce que je suis contre l'élevage bovin qui est catastrophique pour l'environnement : que ce soit pour la viande ou pour le lait. I mean I use them to add taste, so in small quantities: not as a source of nutrition as such. At other people’s houses, I eat everything, and with pleasure. But at home, I eat almost no beef anymore and I consume only very few dairy products because I'm against cattle farming that is catastrophic for the environment: whether it's for meat or milk. Éric Ah bon ? Mais tu fais comment sans lait ? Oh? But how do you manage without milk? Claudia J'ai remplacé le lait de vache par le lait de riz ou d'amande pour le petit déjeuner. Je mange des yaourts au lait de riz. Il n'y que pour mon café que je prends du lait de vache : c'est mon péché mignon ! Je mange quelquefois du fromage, mais en très petite quantité, pour le plaisir du goût. I replaced cow milk with rice or almond milk for breakfast. I eat rice milk yogurts. It’s only for my coffee that I have cow's milk: it's my guilty pleasure! I sometimes eat cheese, but in very small quantities, for the pleasure of the taste. Sophie Oh là là ! Tu es bien courageuse... Moi je ne pourrais pas me passer de fromage ! Oh boy! You're very brave ... I couldn’t do without cheese! Éric Donc si je comprends bien, tu te nourris principalement de féculents, et tu utilises les autres produits pour apporter du goût. C'est intéressant comme concept. Beaucoup plus proche d'un régime africain ou asiatique... So if I understand correctly, you eat mainly starchy foods, and you use the other products to add flavor. It's interesting as a concept. Much closer to an African or Asian diet... Page 12 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Claudia L E Oui, absolument. D'ailleurs la nourriture que je mange chez moi a de fortes influences P asiatiques. M Yes, absolutely. Actually, the food I eat at home has strong Asian influences. SA Je me lâche quand je sors : là, je mange ce dont j'ai envie. Je continue à utiliser régulièrement du bouillon de poulet, des lardons ou un peu de fromage râpé pour ajouter du goût aux plats que je cuisine. Bref, je ne suis ni végétalienne, ni même végétarienne. Mais j'essaie de manger plus sainement, et de réduire mon impact sur la planète, et je m'oppose à la cruauté de l'élevage de masse. I let myself go when I go out: then, I eat whatever I want. I still regularly use chicken broth, bacon or a little bit of grated cheese to add flavor to the dishes I cook. In short, I'm neither vegan nor even vegetarian. But I try to eat more healthily, and reduce my impact on the planet, and I'm against mass breeding cruelty. Et surtout... Je n'ai plus de problème de poids depuis que je mange comme ça. Finis les régimes ! Je mange à ma faim : OK, je fais attention, mais je me sens bien dans mon corps, et aussi par rapport à mes valeurs. And above all ... I no longer have a weight problem since I’ve been eating like that. No more diets! I eat my fill: OK, I'm careful, but I feel good in my body, and also in relation to my values. Sophie Et tu continues à boire de l'alcool et à consommer du sucre ? And do you continue to drink alcohol and consume sugar? Claudia J'ai presque totalement arrêté. Ça, je ne vous cacherai pas que c'était dur. Une vraie désintoxication en fait... Je suis allergique à l’Aspartame, et je n'aime pas beaucoup l'idée des sucres de substitution. J'utilise parfois du sucre brun ou du miel... Petit à petit je me suis habituée à ne plus manger très sucré. Plus vite que je n'aurais pensé, en fait. I've almost totally stopped. I won’t hide (the fact) that it was hard. A real detox in fact ... I'm allergic to Aspartame, and I don't really like the idea of substitute sugars. I sometimes use brown sugar or honey ... Little by little I got used to not eating very sweet things anymore. Faster than I’d have thought, actually. Et puis, tu te rappelles peut-être, Sophie, que ma cousine chérie est morte il y a trois ans des suites de l'alcoolisme. Alors je ne veux plus soutenir cette industrie qui cause tellement de problèmes à tellement de gens. Même chose pour le sucre raffiné qui est à mon avis la cause de beaucoup de maladies actuelles. And then, you may remember, Sophie, that my dear cousin died as a result of alcoholism three years ago. So I don’t want to support this industry that causes so many people so much trouble. The same goes for refined sugar, which in my opinion is the cause of many diseases today. Page 13 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Sophie L E Zut alors... Je me sens un peu mal de boire devant toi. P Heck!... I feel a bit bad drinking in front of you. A M Claudia Mais là, je t'arrête tout de suite. J'ai mangé du bœuf et bu du vin la plus grande S partie de ma vie ! Et ça m'arrive encore de m'octroyer ce plaisir. Aucun jugement de ma part ! Chacun fait comme il veut, et aussi comme il peut ! Enfin bref, beaucoup de gens adhèrent à... à cette façon de se nourrir. Je n'aime pas utiliser le mot régime car le but principal n'est pas de perdre du poids : ce n'est qu'un des effets secondaires non négligeables. Oh no, I’ll stop you right there. I’ve eaten beef and drunk wine for most of my life! And it still happens that I allow myself that pleasure. No judgment on my part! Everyone does as he wants, and as he can! In short, many people are going for ... this way of eating. I don't like to use the word diet because the main purpose is not to lose weight: it's only one of the significant side effects. Sophie En tout cas, ça te réussit vraiment. Je t'ai rarement vue aussi en forme. In any case, it really does you good. I've rarely seen you so fit. Claudia Si tu y penses, c'est assez logique. J'ai considérablement réduit les graisses animales : produits laitiers, viandes et poissons. J'ai presque totalement arrêté le sucre raffiné et l'alcool. N'importe quel diététicien te dira que tu vas mincir en faisant ça. Ce n'est pas sorcier. If you think about it, it's quite logical. I’ve drastically reduced animal fats: dairy products, meat and fish. I’ve totally stopped refined sugar and alcohol. Any dietitian will tell you that you're going to lose weight by doing this. It's not rocket science. Sophie Mais alors, d'où viennent tes lipides ? But where do your lipids come from? Claudia Principalement des fruits et légumes : huiles végétales, avocats, noix... Ne t'inquiète pas, j'ai lu beaucoup de livres et je fais très attention à manger équilibré. Mainly from fruits and vegetables: vegetable oils, avocados, nuts ... Don't worry, I’ve read a lot of books and I'm very careful to eat a well-balanced diet. Éric Et tu fais beaucoup de sport ? And do you do a lot of sport? Claudia Pas beaucoup, mais régulièrement. Là aussi, je crois que c'est important pour être en bonne santé. Ça fait aussi du bien à la tête... Et toi Sophie, tu continues à courir ? Not a lot, but regularly. Again, I think it's important to be healthy. It also does your head good... And you Sophie, do you still run? Sophie Ah oui, absolument. Le plus possible. Je fais du jogging au moins cinq fois par semaine. Oh yes, absolutely. As much as possible. I jog at least five times a week. Page 14 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Claudia L E Même quand il pleut ? P Even when it's raining? A M Sophie Oui, même sous la pluie, je vais courir. J'aime trop ça. C'est comme une drogue, j'en ai S besoin. En semaine, je cours une demi-heure, le matin avant le boulot. Tu sais que j'ai toujours été une lève-tôt. Yes, I go running even in the rain. I like it too much. It's like a drug, I need it. During the week, I run half an hour in the morning before work. You know I've always been an early riser. Et puis le week-end, je prends mon temps. Je vais courir au bois de Boulogne avec des copines, ou même quelquefois dans la forêt de Fontainebleau. Moi qui passe mon temps dans un bureau le nez collé à mon ordinateur : ça m’oxygène, et puis ça m'occupe intelligemment ! Justement, c'est amusant comme les conversations évoluent : on parlait de sport avec Éric il n'y a même pas dix minutes ! And then on weekends, I take my time. I go running in the Bois de Boulogne with friends, or even sometimes in the Fontainebleau forest. Since I spend my time in the office staring at my computer screen: it oxygenates me, and it also keeps me busy in an intelligent manner! In fact, it's funny the way conversations evolve: we were talking about sports with Eric only ten minutes ago! De l'autre côté de la table, Mary, Patrick et Francis ont une conversation tout à fait différente. On the other side of the table, Mary, Patrick and Francis are having a completely different conversation. Francis Je viens de voir un super film : selon moi, ce sera probablement "le" film français de l'année, et je pense qu'il sera fortement récompensé aux Césars. Il s'agit d'"Au revoir là-haut" d'Albert Dupontel. I just saw an amazing movie: in my opinion, it'll probably be "the" French movie of the year, and I think it'll be highly rewarded at the Césars. It’s Albert Dupontel’s"See You Up There". Patrick Ah oui ! J'ai lu le livre : c'est un roman de Pierre Lemaître qui est un auteur que j'aime beaucoup. Il me semble qu'il a obtenu le Prix Goncourt... Et qu'est-ce que tu as pensé du film ? Ah yes! I read the book: it's a novel by Pierre Lemaitre, who’s an author I really like. I believe he got the Prix Goncourt ... And what did you think of the movie? Page 15 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Francis L E Moi aussi j'avais lu le livre, et je l'avais vraiment adoré. Arriver à faire se côtoyer P la guerre des tranchées, décrite sous un réalisme unique et saisissant, avec une M véritable histoire policière, pleine de suspense, et des instants de pure poésie, perles A de grâce et de délicatesse : quel tour de force ! S I’d read the book too, and I really loved it. Managing to combine trench warfare, described with unique and striking realism, with a real detective story, full of suspense, and moments of pure poetry, pearls of grace and sensitivity: what a feat! Donc je redoutais l'adaptation à l'écran. Mais quand j'ai appris que le réalisateur était Albert Dupontel, alors toutes mes peurs se sont évaporées. Et je n'ai pas été déçu, c'est le moins qu'on puisse dire ! So I was dreading the screen adaptation. But when I learned that the director was Albert Dupontel, then all my fears vanished. And I wasn't disappointed, to say the least! Mary Qu'est-ce qui t'a particulièrement plu dans le film ? What did you particularly like about the movie? Francis Tout ! Dupontel est un cinéaste plus que doué, qui compose une palette d'émotions et de sentiments, un univers farfelu et enchanteur tout simplement incroyable, alors que l'histoire en elle-même est tellement dure ! Everything! Dupontel is a very talented movie-maker, who creates a palette of emotions and feelings, a wacky, enchanting and simply amazing universe, while the story in and of itself is so harsh! Il est parfaitement arrivé à traduire à l'écran ce mélange d'horreur, de folie, mais aussi de camaraderie, d'humour et de poésie qu'on trouve dans l'écriture du roman. Quel talent de metteur en scène ! J'ai été très sensible à la réalisation, au choix des acteurs et bien sûr aux images qui font de ce film un chef-d’œuvre du grand écran. He succeeded perfectly in conveying on the screen this mixture of horror, madness, but also friendship, humor and poetry found in the text of the novel. What talent as a director! I was very touched by the production, the choice of actors and of course the cinematography that make this movie a masterpiece of the big screen. Page 16 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Mary L E Et bien dis donc, tu n'es pas avocat pour rien ! Quelle belle critique ! On ne peut P qu'avoir envie d'aller le voir après de telles louanges ! M Geesh, you're not a lawyer for nothing! What a lovely critique! There's no way you don't A want to see it after such praise! S Moi aussi j'aime bien le cinéma... Quand j'étais petite, ma grand-mère m'emmenait souvent en Angleterre voir des rediffusions de classiques : j'ai vu comme-ça au cinéma "Autant en emporte le vent", "La mélodie du bonheur" ou encore les films d'Alfred Hitchcock. I like movies too... In England, when I was little, my grandmother often used to take me to see classic movies reruns: that's how I saw, in theaters, "Gone with the wind", "The Sound of Music" and also the Alfred Hitchcock movies. Après, nous allions prendre le thé au Hilton Metropole de Brighton, et elle me posait des questions pendant que nous dégustions des scones et des petits sandwiches : "Est-ce que ce film t'a touchée ?" ; "De quelle scène te souviens-tu en particulier ?" ; "Est-ce que tu as remarqué la musique ?" ; "Est-ce que tu as aimé les images, le décor, le jeu des acteurs ?" ; "Est-ce que tu as appris quelque chose d'intéressant sur l'histoire, la société ou le genre humain ?"... Je n'avais même pas douze ans, et j'étais déjà une parfaite petite critique de film ! Afterwards, we went for tea at the Hilton Metropole in Brighton, and she used to ask me questions while we were enjoying scones and little sandwiches: "Did the movie touch you?" ; "What scene do you remember in particular?" ; "Did you notice the music?" ; "Did you like the cinematography, the scenery, the acting?", "Did you learn anything interesting about history, society or mankind?" ... I wasn't even twelve, and already a perfect little movie critic! Patrick Eh bien moi, vous allez hurler, mais je n'aime pas aller au cinéma. Je préfère voir un film chez moi, à la télé, bien confortablement installé dans mon canapé. Well, you're going to scream (at me), but I don’t like going to the movies. I prefer to see a movie at home, on TV, comfortably sitting on my sofa. Francis À mon avis, l'expérience n'est pas du tout comparable. Dans une salle, tu es en communion avec les autres membres du public : tu ris, tu pleures, tu vibres en communauté. Tout le monde n'est là que pour faire une chose : regarder le film dans les meilleures conditions possibles, avec un son exceptionnel et une superbe qualité d'image. In my opinion, the experience is not at all comparable. In a theater, you are in communion with other members of the public: you laugh, you cry, you react as a community. Everyone is there to do only one thing: watch the movie in the best possible conditions, with exceptional sound and superb picture quality. Page 17 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 Patrick L E Ce que tu décris est presque utopique ; que fais-tu du voisin qui mâche un P chewing-gum ou encore pire du pop-corn ? Des gens qui parlent pendant la séance ? M Des sièges qui grincent, ou sont inconfortables ? Et puis, si tu n'aimes le film ? Tu fais A quoi ? Moi je n'ose jamais partir... S What you describe is almost Utopian; how do you deal with the neighbor chewing gum or even worse eating popcorn? With people talking during the session? With squeaky seats, or uncomfortable ones? And then, what if you don’t like the movie? What do you do? I myself never dare to leave Mary Et moi, je regrette le temps des ouvreuses, qui passaient dans les rangs pour vendre des glaces ; Mamie m'achetait toujours un esquimau glacé ou un cône pistache- chocolat. And I miss the era of usherettes, who went up the rows to sell ice cream; Granny always used to buy me an ice cream bar on a stick or a pistachio and chocolate cone. Je comprends aussi ce que tu dis Patrick... Mais pour moi, le cinéma sera toujours lié à ces souvenirs. Et puis, tu ne vas pas me soutenir qu'il n'y a pas un certain plaisir à être au milieu d'un public quand toute la salle hurle de rire, ou quand un film te prend aux tripes... Avec la musique à fond en Dolby Digital ! Non, le cinéma, c'est magique ! I understand what you’re saying too, Patrick... But for me, movie theaters will always be linked to these memories. And then, you're not going to argue that there's not a certain pleasure of being in the middle of an audience when the whole room howls with laughter, or when a movie stirs you ... With full blast music in Dolby Digital! No, the movie theater is magic! Page 18 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P SA Study Guide + Giving Your Opinion In this chapter, I tried again to test your ability to understand a challenging conversation: be it for the subject (nutrition and health) or the words (the way Francis describes the movie). I don't claim to be a novel writer, and to tell you honestly, it is difficult for me to write using a "fancy" language like Francis does.... So don't think all French people do speak this way, because it would be far from the truth! In this chapter, I also used expressions to give your opinion, and discuss something: Selon moi... Pour moi... À mon avis... Qu'est-ce que tu penses de... ? Je pense que... I also wanted to point-out the elision (the shortening + apostrophe) of the "d'" before "Au revoir là-haut" : it's common in French to do an elision before proper names, but not always compulsory. So you can decide to have or not have an elision: 1. Before a short name ; "le fils d'Éric" or "le fils de Éric" 2. Before a foreign name : "le fils d'Arturo" or "le fils de Arturo" 3. Before a title : "l'auteur d'Au revoir là-haut" or "l'auteur de Au revoir là-haut" 4. Before a company name: "les vols d'Air France" or "les vols de Air France" If the name starts with an H, it's even more complicated... You first need to know whether it's an aspirated H or not... And then people would say different things according to what sounds good to them... Page 19 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E P "Les films d'Hollywood" or "Les films de Hollywood"... A M And now let's take a look at the vocabulary of the chapter. S Se scinder Nutritif, nutritive To split Nutritive, nourishing Les produits laitiers Dairy products. Concrètement In practice; in real terms, specifically : what you actually do Ça veut dire quoi What does it/that mean Végétarien, végétarienne Vegetarian Un féculent Starchy food (rice, pasta, potatoes...) La nutrition Nutrition Watch out for the French pronunciation of this word which is different from English. L'élevage bovin Cattle farming Un péché mignon Idiom. Literally cute sin. Guilty pleasure. Je me lâche Expression: I let go, I do it with no limits Ce dont j'ai envie What I would like/want Le fromage râpé Grated cheese Je mange à ma faim Expression. I eat until I am no longer hungry. La désintoxication Detox Être allergique à To be allergic to L’Aspartame Aspartame. Fake/synthetic sugar used in Nutrasweet. De substitution Substitute Ma cousine chérie My dear cousin, the one cousin specially close to my heart Le sucre raffiné Refined sugar (white sugar) Je t'arrête tout de suite Let me stop you right there S'octroyer ce plaisir To indulge oneself in a (guilty) pleasure Les grandes lignes Idiom. The main ideas, the main points Page 20 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 LE Adhérer à (une idée) To agree with an idea M P Les effets secondaires Side effects SA Être en forme To be in (good) shape Un diététicien, une diététicienne Expert on diet and nutrition Ce n'est pas sorcier Idiom. It's not rocket science. Literally, it's no sorcery Manger équilibré To eat healthily, well-balanced Une drogue A hard drug (so not medicine - an addictive drug like heroin) Avoir le nez collé à quelque Idiom. To be in front of something. Literally, the nose glued to chose something. Ça m'occupe intelligemment Expression. It keeps me busy in a productive way. Se côtoyer To stand alongside, mix with Saisissant Gripping, intense Une perle Pearl. Here meaning gem La délicatesse Finesse, subtlety, sensitivity Un tour de force Expression. Amazing feat Redouter To dread Le réalisateur Film director Mes peurs se sont évaporées Idiom. Literally my fears evaporated. My fears vanished C'est le moins qu'on puisse dire Expression. It's the least you could say Une palette de A range of Farfelu Bizarre, eccentric Traduire à l'écran Put onto the screen, adapt to the screen La camaraderie Friendship Un metteur en scène Director Un chef-d’œuvre Masterpiece - note the F is silent Une louange Praise Une rediffusion Rebroadcast, rerun Page 21 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 LE Le genre humain Mankind Hurler M P Scream with pain or anger or laughter... SA Vibrer To quiver, resonate Le son Sound Mâcher To chew Grincer To squeak Un ouvreur, une ouvreuse Usher, usherette Un esquimau Old-fashioned. Chocolate covered ice cream bar on a stick Prendre aux tripes Stirring, gut-wrenching Page 22 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P SA Pronouns and Adjectives in Indirect Speech A very important part of indirect speech is to figure out who you are talking about, and changing the pronouns accordingly. Often, the direct speech sentence is not going to give you the context. For example: Camille : "Je serai chez toi demain." We don't know who "toi" is. It could me, or it could be someone else Camille was talking to at that time. So one way to report this is to say: Elle m'a dit qu'elle serait chez moi le lendemain. But you could also say: Elle lui a dit qu'elle serait chez lui/elle le lendemain. It depends on the context. So make sure you know who the pronouns refer to beforehand. And in the examples below, several answers are sometimes possible. This is something you may run into in exercise books as well. Olivier : "Tu as acheté des pommes ?" 1. Il m'a demandé si j'avais acheté des pommes. (Olivier is talking to me) 2. Il lui a demandé si elle / s'il avait acheté des pommes. (Olivier is talking to someone else) Patrick : "Vous voulez du café ?" Page 23 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E 1. Il nous a offert du café. (Patrick was talking to a group of people which included me) P 2. Il m'a offert du café. (Patrick was talking to me) M 3. Il lui a offert du café. (Patrick was talking to someone else) SA 4. Il leur a offert du café (Patrick was talking to several other people) Mary : "Vous voulez dîner chez nous ?" 1. Mary nous a proposé de dîner chez eux. ("vous" was for me and at least one other person) 2. Mary m'a proposé de dîner chez eux. ("vous" was for me) 3. Mary lui a proposé de dîner chez eux. ("vous" was for one person) 4. Mary leur a proposé de dîner chez eux. ("vous" was for several people) In the same logic, you'll have to be careful with all the attached little words, such as possessive adjectives. Patrick : "Je suis vraiment désolé : j'ai perdu ton livre". Patrick s'est excusé et m'a avoué qu'il avait perdu mon livre - or lui a avoué qu'il avait perdu son livre. Mary: "J'ai retrouvé mon téléphone mais je regrette de te dire que je n'ai pas retrouvé le tien." Mary m'a annoncé qu'elle avait retrouvé son téléphone mais regrettait de me dire qu'elle n'avait pas retrouvé le mien." - Supposing that she was talking to me. Demonstrative adjectives are going to change as well. You'll add "-là" Patrick : "Incroyable ! J'aime bien cette recette". Patrick était très surpris de bien aimer cette recette-là. Mary : "Je pense que je le verrai mardi". Mary pensait qu'elle le verrait ce mardi-là. Page 24 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E M P SA Questions & Answers 1. Le riz et les pâtes font partie de quel groupe nutritif ? Rice and pasta are part of which nutrient group? Ce sont des féculents. They are starchy foods. 2. Claudia est-elle végétarienne ? Is Claudia vegetarian? Non. Mais chez elle, elle mange principalement végétarien, avec quelques exceptions. No. But at home, she eats mainly vegetarian, with some exceptions. 3. Qu'est-ce que Claudia veut dire quand elle dit qu'elle assaisonne ses plats avec des légumes ou des viandes ? What does Claudia mean when she says that she seasons her dishes with vegetables or meats? Elle veut dire qu'elle en met en petite quantité, juste pour donner du goût. She means that she puts in small amounts of them, just to give taste. 4. Quel est le péché mignon de Claudia ? What is Claudia's (food) weakness? Elle met du lait de vache dans son café. She puts cow's milk in her coffee. 5. Est-ce que Claudia est allergique à quelque chose ? Is Claudia allergic to anything? Oui. Elle est allergique à l'Aspartame. Yes. She’s allergic to Aspartame. Page 25 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E 6. Claudia ne boit plus d'alcool pourquoi ? P Why doesn’t Claudia drink alcohol anymore? M Elle ne boit plus d'alcool parce qu'elle ne veut pas soutenir une industrie qui cause des A problèmes à tellement de gens. S She doesn’t drink alcohol anymore because she doesn’t want to support an industry that causes problems for so many people. 7. Pour Claudia, qu'est-ce qui est la cause de beaucoup de problème de santé actuellement ? According to Claudia, what is causing a lot of health problems now? C'est le sucre raffiné. (It’s) refined sugar. 8. Est-ce que Claudia est furieuse que Sophie boive devant elle ? Is Claudia furious that Sophie is drinking in front of her? Non, pas du tout. Elle dit que chacun fait comme il veut et comme il peut. No, not at all. She says that everyone should do what he wants and what he can. 9. Quel est l'un des effets secondaires positifs du régime de Claudia ? What is one of the positive side effects of Claudia's diet? Elle a perdu du poids. She has lost weight. 10. D'où proviennent les lipides dans ce régime ? Where do lipids(fats) come from in this diet? Ils proviennent des huiles végétales, des avocats, des noix. They come from vegetable oils, avocados, nuts. 11. Pourquoi Claudia pense-t-elle que faire du sport régulièrement est important ? Why does Claudia think that playing sports regularly is important? Elle pense que c'est important pour la santé mais aussi pour la tête. She thinks it's important for your (physical) health, but also for the head/mind. 12. Pourquoi Sophie va-t-elle courir si régulièrement ? Why does Sophie go running so regularly? Parce que c'est comme une drogue pour elle : elle en a besoin. Because it's like a drug for her: she needs it. 13. Sophie utilise quelle expression pour décrire un des effets positifs du jogging ? What expression does Sophie use to describe one of the positive effects of jogging? Elle dit que ça l'occupe intelligemment. She says that it keeps her busy in an intelligent way. Page 26 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E 14. Comment s'appelle le film dont Francis, Mary et Patrick parlent ? P What's the name of the movie Francis, Mary and Patrick are talking about? M Il s'appelle "Au revoir là-haut". A It's called "See you again up there". (English release title: "See you up there".) S 15. Qui sont Pierre Lemaître et Albert Dupontel ? Who are Pierre Lemaître and Albert Dupontel? Ce sont respectivement l'auteur du livre et le metteur en scène du film. They are the author of the book and the director of the movie, respectively. 16. Le film commence pendant quelle époque ? The movie begins during which era? Pendant la guerre des tranchées ; la Première Guerre mondiale. During the trench war; World War I. 17. Quels types de films Mary allait-elle voir au cinéma avec sa grand-mère en Angleterre ? What kind of movies did Mary used to go see at the movie theater with her grandmother in England? Elle allait voir des classiques. She used to go see movie classics. 18. Pourquoi Patrick n'aime-t-il pas aller au cinéma ? Why doesn’t Patrick like going to the movies? Parce qu'il préfère rester chez lui, confortablement installé dans son canapé. Because he prefers to stay at home, comfortably seated on his sofa. 19. Selon Francis, pourquoi l'expérience n'est-elle pas comparable ? According to Francis, why is the experience not comparable? Parce que dans une salle, on est en communion avec les autres membres du public, et aussi on fait l'expérience du film dans les meilleures conditions possibles. Because in an movie theatre, you are in communion with other members of the public, and you also experiences the movie in the best possible conditions. 20. Mary regrette quelle époque ? What era does Mary miss? Elle regrette le temps des ouvreuses et de leurs glaces. She misses the era of usherettes and their ice creams. Page 27 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 LE Conclusion P M SA Congratulations! A big wave of applause to you: you have completed the À Moi Paris series! So now, what's next in your French studies? First, you know my motto: repetition is the key. Are you sure you've memorized everything in that series? Every bit of vocabulary? If not, I encourage you to go back and use the table of content to find chapters you'd like to review. If you didn't make flashcards the first time around, now would be a perfect time to start! If you started the French Today method at later stages À Moi Paris levels, you might be interested in reviewing the lower levels too. I find that a lot of advanced students are sometimes "like Swiss cheese": advanced in most areas but sometimes lacking some basics or fundamentals which will keep dragging them down in their goals to achieve fluency. I've heard from many advanced students that reviewing some of the core grammar explanations in Level 3 or even Level 1 clarified some of the uncertainties they had all along. Then, I invite you to pursue studies which will match your own interest: If you enjoy reading in French, but fear a traditional novel would be too discouraging, I suggest you do a search on the web for "livre pour adolescent" or you can even search for an age group "livre pour enfant 9 13 ans". You'll find shorter books, which are likely to be less difficult vocabulary and style wise than the regular novels for adults. If these are not available in your local international bookstore or on your country's Amazon site, you'll be able to find them either on the French Amazon.fr or the French section of the Canadian Amazon.ca. You may have to pay a bit more for shipping, but it's worth it. If you want to develop your modern French vocabulary, why not give YouTube a try? Many French YouTubers such as "Cyprien" or "Norman" have fun and lively videos featuring tons of everyday modern expressions, and they often come with French subtitles and English translation: play with the CC option at the bottom of the video player to switch from French subtitles to English translation and figure-out what they say. Then, as usual, make flashcards! To master your French tenses, I suggest you take a look at my French Verb Drills series. 6 minute audio drills to master all the French moods and tenses! Finally, I would strongly suggest you go for an immersion stay at a teacher's house, just like at Patrick's! I have personally selected a few teachers who will welcome you into their own home (or adjacent bungalow) keep you company and teach you French. You may travel alone or with friends, Page 28 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E or your family: all our teachers also speak English if need be. You'll find the description of their P programs and hundreds of satisfied customer reviews in the French Immersion section of the French M Today website. SA Voilà, time to say goodbye: not quite though if you subscribe to my weekly newsletter, visit our frequently updated blog or follow French Today on social media. I'll see you there! Page 29 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 E FrenchLToday’s Method M P SA The “À Moi Paris” Series A unique audio book method to learn today’s modern French Language - From beginner to advanced. À Moi Paris Level 1 "The Beginnings" Take your first steps in French. Master politeness and basic structures, as you develop a sense of French pronunciation and learn core vocabulary. Recorded at 3 different speeds - 7h 56min Audio - 141 Pages More Details... À Moi Paris Level 2 "Meet the Gang" Drastically increase your fundamental French vocabulary, and practice understanding French in context, as well as the modern way of speaking. The Q & A portion will entice you to practice out loud what you've learned, and improve your confidence when handling simple conversations. Recorded at 3 different speeds - 9h 50min Audio - 199 Pages More Details... À Moi Paris Level 3 "Parisian Life" Increase your eloquency with the present tense, by studying pronouns, adverbs, and more advanced adjectives. As usual, learn all these grammatical concepts within the context of the story so that you can memorize the new vocabulary and grammar easily. Recorded at 2 different speeds - 9h 11min Audio - 182 Pages More Details... Page 30 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E À Moi Paris Level 4 "New Challenges" M P Challenge your understanding by being exposed to longer dialogues and A more complex vocabulary. Develop your ear for the other French tenses in S the context of much longer and complex dialogues. Recorded at 2 different speeds - 8h 50min Audio - 198 Pages More Details... À Moi Paris Level 5 "Our Past and Future" Explore the construction and uses of the French tenses of the indicative mood, focusing on what is difficult for students such as passé-composé versus imparfait or the choice between “être” and “avoir” to form complex tenses Recorded at 2 different speeds - 8h 44min Audio - 194 Pages More Details... À Moi Paris Level 6 “A Blast From The Past” Practice and challenge your knowledge of the indicative French tenses and more intricate real-world vocabulary with these more complex dialogues and story lines. Recorded at 2 different speeds - 10h 51min Audio - 252 Pages More Details... À Moi Paris Level 7 “In A French Mood” Learn the construction and uses of the French conditional, imperative and subjunctive moods. Train on what is really important to know, and learn common ways to avoid complex tenses like the French do. Recorded at 2 different speeds - 9h 2min Audio - 205 Pages More Details... Page 31 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E À Moi Paris Level 8 “The Rest Of Our Life” M P Practice and challenge your knowledge of the French conditional, imperative A and subjunctive moods in this advanded story. Learn and develop the use of S the challenging indirect speech construction. Recorded at 2 different speeds - 10h 8min Audio - 249 Pages More Details... French Verb Audio Drills French Verb Drills Series (Vol. 1, 2 & 3) Hundreds of drills on verb conjugation for the cornerstone verbs in the French language. 6 minutes a drill will build long lasting reflexes and will dramatically improve your French level and confidence. More Details... Common European Framework of Reference for Languages Equivalent French Today’s method is unique. The À Moi Paris method progresses differently than the traditional methods, so this is not a perfect match with the CEFRL. Yet it will give you a rough idea. À Moi Paris Level 1 - Complete beginner to A1 À Moi Paris Level 2 - Expansion of A1 towards A2 À Moi Paris Level 3 - A2 À Moi Paris Level 4 - Expansion of A2 towards B1 À Moi Paris Level 5 - B1 À Moi Paris Level 6 - Expansion of B1 towards B2 À Moi Paris Level 7 - Level B2 À Moi Paris Level 8 - Expansion of B2 towards C levels Page 32 Copyright ©2019 - French Today
À Moi Paris - Level 8 L E Other Subject Specific Audiobooks M P A French Today also offers a selection of download-able audiobooks that cover specific subjects in S depth (such as politeness, adjectives, real world conversations and more...) as well as bilingual novels. Visit www.frenchtoday.com for more details... 100% Money Back Guarantee All French Today audiobooks come with a 120 days, 100% money back guarantee so there’s absolutely no risk to try... Let’s Connect! Join me and my more than 72,000 followers on Facebook and Twitter for daily mini French lessons and interesting links & photos about France and French culture... FACEBOOK: www.facebook.com/frenchToday TWITTER: www.twitter.com/frenchtoday PINTEREST: www.pinterest.com/frenchtoday YOUTUBE: www.youtube.com/user/frenchtoday INSTAGRAM: www.instagram.com/realfrenchtoday Page 33 Copyright ©2019 - French Today
You can also read