ANRÄTTA GB DE FR IT - IKEA
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ANRÄTTA GB DE FR IT
ENGLISH 5 Please refer to the last page of this manual for the full list DEUTSCH 23 of IKEA appointed Authorized FRANÇAIS 44 Service Centre and relative national phone numbers. ITALIANO 69 Gehen Sie dazu auf die letzte Seite dieser Broschüre. Dort finden Sie eine Übersicht mit den entsprechenden Telefonnummern und Kontaktdaten unserer autorisierten Kundendienste. Consultez la dernière page de ce manuel pour la liste complète des centre d’entretien et de réparation agréés IKEA avec leur numéro de téléphone respectifs. Siete pregati di contattare il numero del Centro Assistenza Autorizzato incaricato da IKEA riportato sull’ultima pagina di questo manuale.
Min 560 mm Min 560 mm 583 + 2 mm 560 mm 560 mm 600 mm
GB ENGLISH 5 Table of contents Safety Information 5 What to do if ... 17 Product description 8 Technical data 18 Control panel 9 Installation 19 First use 9 Electrical connection 20 Daily use 10 Environmental concerns 20 Cooking tables 13 IKEA GUARANTEE 21 Cleaning and maintenance 15 Safety Information Before using the appliance, read with the appliance. Cleaning and these safety instructions. Keep user maintenance must not be them nearby for future reference. carried out by children without These instructions and the supervision. appliance itself provide WARNING! The appliance important safety warnings, to and its accessible parts become be observed at all times. The hot during use. Care should be manufacturer declines any taken to avoid touching heating liability for failure to observe elements. Children less than 8 these safety instructions, years old must be kept away for inappropriate use of the unless continuously supervised. appliance or incorrect setting of WARNING! Never leave the controls. appliance unattended during SAFETY WARNINGS food drying. If the appliance Very young children (0-3 is suitable for probe usage, years) should be kept away only use a temperature probe from the appliance. Young recommended for this oven - risk children (3-8 years) should be of fire. kept away from the appliance Keep clothes or other unless continuously supervised. flammable materials away Children from 8 years old from the appliance, until all the and above and persons with components have cooled down reduced physical, sensory or completely - risk of fire. Always mental capabilities or lack of be vigilant when cooking foods experience and knowledge can rich in fat, oil or when adding use this appliance only if they alcoholic beverages - risk of are supervised or have been fire. Use oven gloves to remove given instructions on safe use pans and accessories. At the and understand the hazards end of cooking, open the door involved. Children must not play with caution: allowing hot air or
ENGLISH 6 steam to exit gradually before more persons - risk of injury. Use accessing the cavity - risk of protective gloves to unpack and burns. Do not obstruct hot air install - risk of cuts. vents at the front of the oven - Installation, including water risk of fire. supply (if any) and electrical Exercise caution when the connections, and repairs must oven door is in the open or down be carried out by a qualified position, to avoid hitting the technician. Do not repair door. or replace any part of the PERMITTED USE appliance unless specifically stated in the user manual. CAUTION: the appliance is Keep children away from the not intended to be operated by installation site. After unpacking means of an external switching the appliance, make sure that device, such as a timer, or it has not been damaged separate remote controlled during transport. In the event of system. problems, contact the dealer or This appliance is intended your nearest After-sales Service. to be used in household and Once installed, packaging similar applications such as: staff waste (plastic, styrofoam kitchen areas in shops, offices parts etc.) must be stored out and other working environments; of reach of children - risk of farm houses; by clients in hotels, suffocation. The appliance must motels, bed & breakfast and be disconnected from the power other residential environments. supply before any installation This appliance is not for operation - risk of electrical professional use. Do not use the shock. During installation, make appliance outdoors. sure the appliance does not No other use is permitted (e.g. damage the power cable - risk heating rooms). of fire or electrical shock. Only activate the appliance when the Do not store explosive or installation has been completed. flammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside Carry out all cabinet or near the appliance - risk of cutting works before fitting the fire. appliance in the furniture and remove all wood chips and INSTALLATION sawdust. The appliance must be Do not obstruct the minimum gap handled and installed by two or between the worktop and the
ENGLISH 7 upper edge of the oven - risk of Do not use extension leads, burn. multiple sockets or adapters. The Do not remove the oven from its electrical components must not polystyrene foam base until the be accessible to the user after time of installation. installation. After installation, the bottom Do not use the appliance when of the appliance must no longer you are wet or barefoot. be accessible - risk of burn. Do not operate this appliance Do not install the appliance if it has a damaged power behind a decorative door - risk cable or plug, if it is not working of fire. properly, or if it has been damaged or dropped. ELECTRICAL WARNINGS If the supply cord is The rating plate is on the front damaged, it must be replaced edge of the oven (visible when with an identical one by the the door is open). manufacturer, its service agent It must be possible to or similarly qualified persons in disconnect the appliance from order to avoid a hazard - risk of the power supply by unplugging electrical shock. it if plug is accessible, or by In case of replacement a multi-pole switch installed of power cable, contact an upstream of the socket and the authorized service center. appliance must be earthed, in conformity with national electrical safety standards.
ENGLISH 8 Product description 1 Control panel 1 2 Cooling fan (not visible) 2 4 3 Grill element 3 4 Oven lamp 5 Oven fan 8 5 6 Lower heating element (hidden) 7 Oven door 6 8 Lateral grids 7 Accessories Baking tray Deep tray Wire Shelf Telescopic Runners 1x 1x 1x 1x Inserting the wire shelf and other accessories Insert the wire shelf onto the level you require by holding it tilted slightly upwards and resting the raised rear side (pointing upwards) down first. Next, slide it horizontally along the shelf guide as far as possible. The other accessories, such as the baking tray, are inserted horizontally by sliding them along the shelf guides. If you want to buy an accessory, call the Authorized Service Centre.
ENGLISH 9 Control panel A B C D F E G A Selection push-push knob Retractable knobs B Back button To use this type of knob, press it in the middle. C Light The knob comes out. D Display Turn it to the required position. E Confirmation button Once cooking is over, turn the knob to and press it again to restore it to its original F Minute minder position. G Adjust push-push knob First use Remove the accessories from the oven and setting heat it at 200° for about an hour to eliminate 4. Press E button to confirm the smell and fumes from the insulating • Brightness materials and protective grease. To change the display brightness, proceed Settings as follows: Turn the “Functions” knob A indicator to 1. Turn the G knob to display display setting and urn the G knob to access “BRIGHTNESS and press E to confirm. a submenu containing four display settings 2. The current brightness value is visible which can be changed once cooking is over, 3. Turn the G knob to increase or turn the knob to its original position. decrease brightness and confirm by • Clock pressing E . Turn the G knob to display CLOCK. The • Eco two left digits will then start to blink, turn 1. Turn the G knob to display “ECO”. the G knob to set hours. Press E button 2. Press E to access the setting (ON/ to confirm the value and the right two digit OFF). will start to blink. Turn the G knob to set 3. Turn the G knob to select the desired minutes and press the E button to confirm setting and confirm by pressing button the selection. E . • Sound 4. During a cooking function, if the Eco To activate or deactivate the acoustic signal, Mode is activated, the display reduces proceed as follows: the brightness to the lowest level 1. Turn the G knob to display “SOUND” after 1 minute, the cavity lamp will be 2. press E button to confirm switched off after 1 minute of cooking 3. Use the G knob to select the desired and reactivatedby pressing button C .
ENGLISH 10 Daily use To activate a Function 1. select the desidered funtion with A knob and press E button to confirm. 2. the Temperature is Blinking and you can adjust with G knob and press E button to confirm. 3. the cooking time is visible on the display, you can adjust it with G knob or leave to for an immediate start and press E button to confirm. 4. if you selected before a desired cooking time, the display will show the expected time of end, you can postpone it with G knob and press E button to confirm the delay. Preheat The preheat will start atomatically when available (Check the table) and is included in the cooking time if you select it before starting the function. If you select the temperature and a cooking time the preheat starts automatically. If you do not select the cooking time the timer will start only after reached the desired temperature. Always an audible sound will advice when the temperature is reached. Delay to Start Will be postpone the end of cooking time, when available (Check the table). Function Function PREHEAT Temperature Time Delay to Start A Knob G Knob OFF – – – – – FORCED AIR – X X X X CONVENTIONAL – X X X X (Top and Bottom Heat) CONVECTION BAKE – X X X X MAXI COOKING – X X X X GRILL GRILL – level 1-2-3 X X GRILL TURBO GRILL – level 1-2-3 X X BREAD BREAD X X X – PIZZA PIZZA X X X – ECO SPECIAL – X X X FORCED AIR* SPECIAL DEFROST – – X X SPECIAL WARM KEEPING – 65° X X SPECIAL RISING – 30° 35° 40° X X FAST PREHEAT – X X X – Browning At the end of cooking, with certain functions, the display indicates the possibility of extra browning. This function can only be used when cooking time has been set. At the end of cooking time, the display shows: “PRESS E TO BROWN”. Press E , and the oven starts a 5 minute browning cycle. This function can be selected consecutively a maximum of twice. Minute Minder This option activate the minute minder only when there are no other functions active. Keep pressing until the and «00:00» start flashing on the display, select and press ok to confirm. An down the selected audible signal will sound once the timer has finished counting.
ENGLISH 11 Oven functions table The oven has 5 cooking levels. Count up from the lower level. Function Description of function OFF For switching off the oven. For cooking different foods that require the same cooking temperature on several FORCED AIR shelves (maximum three) at the same time. This function can be used to cook different foods without odours being transferred from one food to another. CONVENTIONAL For cooking any kind of dish on one shelf only. (Top and Bottom It is best to use the 2nd or the 3rd shelf. Preheat the oven before insert the food. Heat) CONVECTION To cook meat and pies with liquid filling (savoury or sweet) on a BAKE single shelf. Use the 2nd shelf. Preheat the oven before cooking. To cook large joints of meat (above 2.5 kg). Use the 1st or 2nd shelf, depending on the size of the joint. It is advisable to turn the meat over during cooking for more MAXI COOKING even browning. It is best to baste the meat every now and again to avoid it drying out. For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking vegetables au gratin or toasting bread. It is best to use the 4th or 5th Shelf. When grilling meat, we recommend GRILL using a drip tray to collect the cooking juices: position the pan on the 3rd/4th level and add 500 ml of water. the oven door should be closed during cooking. To roast large joints of meat (legs, roast beef, chickens). Position the food on the middle shelves. TURBOGRILL Use the drip tray to collect the cooking juices. Position it on the 1st/2nd shelf, adding approx. half a litre of water. The oven does not have to be preheated. During cooking the oven door must remain closed. To bake different types and sizes of bread. BREAD Simply indicate the values required (temperature and time) and the oven will manage the cooking cycle automatically. Place the dough on the 2nd shelf. To bake different types and sizes of pizza. PIZZA Simply indicate the values required (temperature and time) and the oven will manage the cooking cycle automatically. Place the dough on the 2nd shelf.
ENGLISH 12 Function Description of function To cook stuffed roasts and meat in pieces on one shelf. This function uses discontinuous, delicate fan assistance, which prevents excessive drying of foods. ECO In this ECO function the light remains off during cooking and can be temporarily FORCED AIR* switched on again by pressing the confirm button. In order to maximize energy efficiency, it is advisable not to open the door during cooking. It is advisable to use 3rd level. The oven does not have to be preheated. To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. DEFROST Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place WARM KEEPING food on the middle shelf. For optimal rising of sweet or savoury dough. To safeguard the quality of proving, RISING the function will not activate if the temperature in the oven is above 40°C. Place the dough on the 2nd shelf. The oven does not have to be preheated. To preheat the oven rapidly. At the end of the prehear the oven will select FAST PREHEAT automatically the CONVENTIONAL function. Wait the end of the preheat before inserting te food inside the oven. -+ SETTINGS To set the display (Time, Light, Volumes of sounds, energy saving) *Function used as reference for the energy efficiency declaration in accordance with Regulation (EU) No. 65 / 2014
ENGLISH 13 Cooking tables Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time (from the bottom) (°C) (min) SWEETS, PASTRY, ETC X 2/3 150–170 30-90 Leavened cakes X 1-4 160-180 30-90 Filled pies X 2 160-200 35-90 (cheesecake, strudel, fruit pie) X 2-4 160-200 40-90 X 3 150-170 20-45 Biscuits/tartlets X 2-4/5-3-1 150-170 20-45 X 3 180-200 30-40 Choux buns X 2-4 170-190 35-45 X 2 90 150-200 Meringues X 2-4/5-3-1 90 140-200 Bread X 2 180-220 30-50 Pizza X 2 220-250 15-30 Bread/pizza/ X 2-4/5-3-1 190-250 20-40 focaccia X 2 250 10-30 Frozen pizza X 2-4 230-250 10-30 Savoury pies X 2 180-200 30-50 (vegetable pie, quiche) X 2-4/5-3-1 180-190 30-60 Vols-au-vent /Puff X 2 190-200 20-30 pastry crackers X 2-4/5-3-1 180-190 20-40 Lasagne, baked pasta, cannelloni, X 2 190-200 45-65 flans Lasagna & Meat X 2-4 200 50-100*** Meat & Potatoes X 1-4 190-200 45-100*** Fish & Vegetables X 1-4 180 30-50*** Complete meal Fruit tart (Level 5) / X 1-3-5 180-190 40-120*** Lasagna (Level 3) / Meat (Level 1) Roast meat/stuffed - 2 180-200 100-150*** roasting joints
ENGLISH 14 Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time (from the bottom) (°C) (min) MEAT Meat pieces (rabbit, chicken, - 2 180-200 60-100*** lamb) Roast pork with X 2 170-190 110-150 crackling 2 kg Lamb/Veal/Beef/ X 2 190-200 80-120 Pork 1Kg Chicken/Rabbit/ X 2 200-230 50-100 Duck 1Kg Turkey/Goose 3Kg X 2 200-230 150-200 FISH Baked fish/en papillote 0.5Kg X 2 170-190 30-50 (fillet, whole) VEGETABLES Stuffed vegetables (tomatoes, X 2 180-200 50-70 courgettes, aubergines) Cooking table with GRILL function Type of food Function Preheating Level Temperature Cooking time (from the bottom) (°C) (min) Toast 5’ 5 3 (High) 1-3 Fish fillets/slices 5’ 3/4 2 (Medium) 15-30* Sausages/kebabs/ 2-3 spare ribs/ 5’ 4/5 15-30* (Medium-High) hamburgers Leg of lamb/ - 3 2 (Medium) 60-90** knuckle Vegetable gratin - 3 3 (High) 10-25 Roast potatoes - 3 2 (Medium) 35-60** Roast chicken 2-3 - 2 55-80** 1-1.3 Kg (Medium-High Roast beef rare 1Kg - 3 2 (Medium) 35-50** Note: cooking temperatures and times are for guidance only. * Turn food halfway through cooking ** Turn food two-thirds of the way through cooking (if necessary). *** Estimated length of time: dishes can be removed from the oven at different times depending on personal preference.
ENGLISH 15 Cleaning and maintenance CLEANING Accessories • Soak the accessories in water with WARNING! washing up detergent immediately after - Never use steam cleaning equipment. use, handling them with oven gloves if - Only clean the oven when it is cool to still hot. the touch. • Food residues can be easily removed - Disconnect the appliance from the using a brush or sponge. power supply. MAINTENANCE Oven exterior WARNING! i IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these - Use safety gloves. products accidentally comes into contact - Ensure the oven is cold before carrying with the appliance, clean immediately with out the following operations. a damp cloth. - Disconnect the oven from the power supply. • Clean the surfaces with a damp cloth. To remove the shelf guides If it is very dirty, add a few drops of firmly grip the external part of the guide, washing up detergent to the water. and pull it towards you to extract the Finish off with a dry cloth. support and the two internal pins from the Oven interior lodging. i IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content). To reposition the shelf guides • Use proper oven detergents and follow the position them near the cavity and initially manufacturer’s instructions to the letter. insert the two pins into their lodgings. Next, • Clean the door glass with a suitable position the external part near liquid detergent. The oven door can its lodging, insert the support, and firmly be removed to facilitate cleaning (see press towards the wall of the cavity to make MAINTENANCE). Inner glass is smooth sure the shelf guide is properly secured. to facilitate cleaning. NOTE: during prolonged cooking of foods with a high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.) condensation may form on the inside of the door and around the seal. When the oven is cold, dry the inside of the door with a cloth or sponge.
ENGLISH 16 To remove the door 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). D Fig. 4 To refit the door 1. Insert the hinges in their seats. 2. Open the door fully. 3. Lower the two catches. Fig. 1 4. Close the door 3. Close the door as far as it will go (A), lift Cleaning the glass it up (B) and turn it (C) until it is released 1. After removing the door and resting (D) (Fig. 2, 3, 4). it on a soft surface with the handle downwards, simultaneously press the two retaining clips and remove the A upper edge of the door by pulling it towards you. Fig. 2 2. Lift and firmly hold the inner glass with both hands, remove it and place it on a soft surface before cleaning it. Do the same operation for the intermediate glass. B 3. To reposition both the intermediate and the internal glass properly, be sure that the “R” can be seen in the left corner. B First insert the long side of the glass indicated by “R” into the support seats, then lower it into position. C Fig. 3
ENGLISH 17 4. Refit the upper edge: A click will indicate 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace correct positioning. Make sure the seal is the lamp (see note for lamp type) and secure before refitting the door. screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the lamp 1. Disconnect the oven from the power NOTE: supply. - Only use 25W/230 V type G9, T300°C halogen lamps. - The lamp used in the appliance is specifically designed for electrical appliances and it is not suitable for household room illumination (Commission Regulation (EC) No 244/2009). - Lamps are available from IKEA Fig. 5 Authorized Service Centre. What to do if ... Problem Possible cause Solution The oven does not work. No presence of mains Verify the presence of mains electrical power. electrical power. The oven is not Connect the oven to the connected to the power supply. electrical supply. The display shows the letter Software problem Contact you nearest After- “F” followed by a number sales Service Centre and state the letter or number that follows the letter “F” Before calling the Authorized Service • the service number (number after the Centre: word Service on the rating plate), 1. See if you can solve the problem yourself located on the right hand edge of the with the help of the suggestions given in oven cavity (visible when the oven door the “What to do if ...” table. is open); 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists. If after the above checks the fault still occurs, contact IKEA Authorized Service Centre. • your full address; Always specify: • your telephone number. • a brief description of the fault; • the type and exact model of the oven; If any repairs are required, please contact IKEA Authorized Service Centre (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
ENGLISH 18 Technical data Type of product: Built-in Electrical Oven Model identification: ANRÄTTA 604.117.20 Number of cavities 1 Heat source Electrical Number of functions 9 Usable volume. Measured with any side grids and catalytic panels removed l 71 Area of the largest baking sheet cm2 1191 Energy Efficiency Class (Lowest Consumption) A+ Energy Efficiency Index 81,2 Energy consumption 0,89 Conventional function (with a standard load and top + bottom heating) kWh/cycle Energy consumption 0,69 Fan Forced function (with a standard load and forced air heating) kWh/cycle Top heating element W 1800 Bottom heating element W 1000 Grill heating element W 1800 Fan heating element W 1800 Cooling fan W 15 Oven lamp W 25 Oven Fan Wattage W 22 Total rating W 2900 Dimensions Width mm 595 Height mm 595 Depth mm 550 Mass of the appliance ANRÄTTA Kg 30,5
ENGLISH 19 Technical data The technical informations are situated in the rating plate inside the appliance. Installation Door lock device To open the door with the door lock device see Fig 1. Fig. 1 The door safety device can be removed by following the sequence of images (see Fig. 2). Fig. 2
ENGLISH 20 Electrical connection Make sure the power voltage specified on Power cable replacement (type H05 V2V2 x the appliance rating plate is the same as 1,5 mm2) must be carried out by a qualified the mains voltage. The rating plate is on electrician. Contact IKEA Authorized Service the front edge of the oven (visible when the Centre. door is open). Environmental concerns WARNING! Ensure that the it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on appliance is switched off and the treatment, recovery and recycling of disconnected from the power household electrical appliances, contact supply before performing any your local authority, the collection service maintenance operation - risk of for household waste or the store where you electrical shock. Never use steam purchased the appliance. This appliance cleaning equipment. is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Do not use harsh abrasive Electronic Equipment (WEEE). By ensuring cleaners or metal scrapers to this product is disposed of correctly, you will clean the door glass since they help prevent negative consequences for the can scratch the surface, which may environment and human health. result in shattering of the glass. The symbol on the product or on the Ensure the appliance is cooled accompanying documentation indicates down before any cleaning or that it should not be treated as domestic maintenance. - risk of burn. waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of WARNING! Switch off the electrical and electronic equipment. appliance before replacing the ENERGY SAVING TIPSs lamp - risk of electrical shock. Only preheat the oven if specified in the DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS cooking table or your recipe. Use dark The packaging material is 100% recyclable lacquered or enamelled baking trays as they and is marked with the recycle symbol. absorb heat better. Food requiring prolonged The various parts of the packaging must cooking will continue to cook even once the oven therefore be disposed of responsibility is switched off. and in full compliance with local authority DECLARATION OF CONFORMITY regulations governing waste disposal. This appliance meets the Eco Design SCRAPPING OF HOUSEHOLD requirements of European Regulations n.65/2014 and 66/2014 in conformity to the APPLIANCES European standard EN 60350-1. This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of n
ENGLISH 21 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? limited to damage caused by excessive This guarantee is valid for five years from lime in the water supply, damage caused the original date of purchase of your by abnormal environmental conditions. appliance at IKEA. The original sales receipt, • Consumable parts including batteries is required as proof of purchase. If service and lamps. work is carried out under guarantee, this • Non-functional and decorative parts will not extend the guarantee period for the which do not affect normal use of the appliance. appliance, including any scratches and possible color differences. Who will execute the service? • Accidental damage caused by foreign IKEA service provider will provide the objects or substances and cleaning or service through its own service operations or unblocking of filters, drainage systems or authorized service partner network. soap drawers. What does this guarantee cover? • Damage to the following parts: ceramic The guarantee covers faults of the glass, accessories, crockery and cutlery appliance, which have been caused by baskets, feed and drainage pipes, seals, faulty construction or material faults from the lamps and lamp covers, screens, knobs, date of purchase from IKEA. This guarantee casings and parts of casings. Unless such applies to domestic use only. The exceptions damages can be proved to have been are specified under the headline “What is caused by production faults. not covered under this guarantee?” Within • Cases where no fault could be found the guarantee period, the costs to remedy during a technician’s visit. the fault e.g. repairs, parts, labour and travel • Repairs not carried out by our appointed will be covered, provided that the appliance service providers and/or an authorized is accessible for repair without special service contractual partner or where non- expenditure. On these conditions the EU original parts have been used. guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective • Repairs caused by installation which is local regulations are applicable. Replaced faulty or not according to specification. parts become the property of IKEA. • The use of the appliance in a non- domestic environment i.e. professional What will IKEA do to correct the problem? use. IKEA appointed Service Provider will • Transportation damages. If a customer examine the product and decide, at its transports the product to his home or sole discretion, if it is covered under this another address, IKEA is not liable for guarantee. If considered covered, IKEA any damage that may occur during Service Provider or its authorized service transport. However, if IKEA delivers partner through its own service operations, the product to the customer’s delivery will then, at its sole discretion, either repair address, then damage to the product the defective product or replace it with the that occurs during this delivery will be same or a comparable product. covered by IKEA. What is not covered under this guarantee? • Cost for carrying out the initial installation • Normal wear and tear. of the IKEA appliance. • Deliberate or negligent damage, • However, if an IKEA appointed Service damage caused by failure to observe Provider or its authorized service partner operating instructions, incorrect repairs or replaces the appliance installation or by connection to the wrong under the terms of this guarantee, voltage, damage caused by chemical or the appointed Service Provider or its electrochemical reaction, rust, corrosion authorized service partner will reinstall or water damage including but not the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
ENGLISH 22 • This does not apply within Ireland, How to reach us if you need our service customer should contact the local IKEA dedicated after sales line or the Please refer to the last appointed Service Provider for further page of this manual for the information. full list of IKEA appointed (just for GB) Authorized Service Centre and relative national phone These restrictions do not apply to fault-free numbers. work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety In order to provide you a quicker specifications of another EU country. service, we recommend to use the How country law applies specific phone numbers listed on this The IKEA guarantee gives you specific legal manual. Always refer to the numbers rights, which cover or exceed all the local listed in the booklet of the specific legal demands. However these conditions appliance you need an assistance for. do not limit in any way consumer rights Please also always refer to the IKEA described in the local legislation. article number (8 digit code) and 12 digit service number placed on the Area of validity rating plate of your appliance. For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU SAVE THE SALES RECEIPT! country, the services will be provided in It is your proof of purchase and the framework of the guarantee conditions required for the guarantee to apply. normal in the new country. The sales receipt also reports the IKEA An obligation to carry out services in the name and article number (8 digit code) framework of the guarantee exists only if for each of the appliances you have the appliance complies and is installed in purchased. accordance with: - the technical specifications of the country Do you need extra help? in which the guarantee claim is made; For any additional questions not related - the Assembly Instructions and User to After Sales of your appliances please Manual Safety Information. contact your nearest IKEA store call centre. The dedicated AFTER SALES for IKEA We recommend you read the appliance appliances documentation carefully before contacting us. Please don’t hesitate to contact IKEA appointed Authorized Service Centre to: • make a service request under this guarantee; • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture; • ask for clarification on functions of IKEA appliances. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
DE DEUTSCH 23 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 23 Störung - Was tun? 37 Produktbeschreibung 27 Technische Daten 38 Bedienfeld 28 Aufstellung 39 Erster Gebrauch 28 Anschluss an das Stromnetz 40 Täglicher Gebrauch 29 Hinweise zum Umweltschutz 40 Gartabellen 32 IKEA GARANTIE 42 Reinigung und Pflege 34 Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen mit herabgesetzten physischen, vor dem Gebrauch durchlesen. sensorischen oder geistigen Diese Anweisungen zum Fähigkeiten und Mangel an Nachschlagen leicht zugänglich Erfahrung und Kenntnissen aufbewahren. nur unter Aufsicht oder nach In diesen Anweisungen sowie ausreichender Einweisung auf dem Gerät selbst werden durch eine für ihre Sicherheit wichtige Sicherheitshinweise verantwortliche Person angegeben, die durchgelesen verwendet werden. Kinder und stets beachtet werden dürfen nicht mit dem Gerät müssen. Der Hersteller spielen. übernimmt keine Haftung für Die Reinigung und Pflege des die Nichtbeachtung dieser Geräts darf von Kindern nicht Sicherheitshinweise, für ohne Aufsicht durchgeführt unsachgemäße Verwendung werden. des Geräts oder falsche WARNUNG!: Das Gerät Bedienungseinstellung. und die zugänglichen Teile SICHERHEITSHINWEISE werden bei der Benutzung Babys und Kleinkinder (0-3 heiß. Die Heizelemente oder Jahre) müssen vom Gerät fern Innenflächen während und gehalten werden. Jüngere nach dem Gebrauch nicht Kinder (3-8 Jahre) müssen vom berühren - Verbrennungsgefahr. Gerät fern gehalten werden, Kinder unter 8 Jahren müssen es sei denn, sie werden ständig ferngehalten werden, es sei beaufsichtigt. denn, sie werden ständig Dieses Gerät darf von Kindern beaufsichtigt. ab 8 Jahren sowie Personen
DEUTSCH 24 WARNUNG!: Lassen Sie das ZULÄSSIGE NUTZUNG Gerät während des Dörrens von VORSICHT: Das Gerät ist Speisen niemals unbeaufsichtigt. nicht für den Betrieb mit einem Eignet sich das Gerät für die externen Schalter, wie Timer, oder Verwendung von Sonden, separatem Fernbedienungssystem ausschließlich für diesen Ofen konstruiert. empfohlene Temperatursonden Dieses Gerät ist für verwenden - Brandgefahr. Haushaltsanwendungen Kleidung oder andere und ähnliche Anwendungen brennbare Materialien vom konzipiert, zum Beispiel: Gerät fernhalten, bis alle Mitarbeiterküchen im Komponenten vollständig Einzelhandel, in Büros oder abgekühlt sind - Brandgefahr. in anderen Arbeitsbereichen; Beim Garen von fett- oder Gasthäuser; für Gäste in Hotels, ölhaltigen Speisen oder bei Motels, Bed-and-Breakfast- Zugabe von alkoholischen Anwendungen und anderen Getränken besonders wachsam Wohnumgebungen. sein - Brandgefahr. Verwenden Dieses Gerät ist nicht für Sie Backofenhandschuhe, um den professionellen Gebrauch Gargeschirr und Zubehörteile ausgelegt. Das Gerät ist nicht zu entnehmen. Die Tür am Ende für die Benutzung im Freien des Garprozesses vorsichtig geeignet. öffnen: Dies ermöglicht den Jegliche andere Art der Nutzung gleichmäßigen Austritt von heißer (z.B. Aufheizen von Räumen) ist Luft oder Dampf vor Zugriff auf untersagt. den Ofen - Verbrennungsgefahr. Keine explosiven oder Die Warmluftklappen an der entzündbaren Stoffe (z.B. Benzin Vorderseite des Ofens nicht oder Sprühdosen) in dem oder in abdecken - Brandgefahr. der Nähe des Gerätes lagern - Vorsichtig vorgehen, wenn Brandgefahr. die Ofentür geöffnet oder heruntergeklappt ist, um zu vermeiden, dass sie daran stoßen.
DEUTSCH 25 INSTALLATION vor Installationsarbeiten von Das Gerät muss von der Stromversorgung trennen zwei oder mehr Personen - Stromschlaggefahr. Während gehandhabt und aufgestellt der Installation sicherstellen, werden – Verletzungsgefahr. das Netzkabel nicht mit dem Schutzhandschuhe zum Gerät selbst zu beschädigen - Auspacken und zur Installation Brand- oder Stromschlaggefahr. des Geräts verwenden – Das Gerät erst starten, wenn Schnittgefahr. die Installationsarbeiten Die Installation, abgeschlossen sind. einschließlich Wasseranschluss Den Unterbauschrank vor (falls vorhanden) sowie der dem Einschieben des Geräts auf elektrische Anschluss und das Einbaumaß zurechtschneiden eventuelle Reparaturen dürfen und alle Sägespäne und nur von einem qualifizierten Schnittreste entfernen. Techniker durchgeführt werden. Den Mindestabstand zwischen Reparieren Sie das Gerät der Arbeitsfläche und der nicht selbst und tauschen Sie oberen Kante des Ofens nicht keine Teile aus, wenn dies vom abdecken - Verbrennungsgefahr. Bedienungshandbuch nicht Das Gerät erst unmittelbar ausdrücklich vorgesehen ist. vor der Installation von der Kinder vom Installationsort fern Polystyrolunterlage nehmen. halten. Prüfen Sie das Gerät Der Geräteboden darf nach dem Auspacken auf nach der Installation nicht Transportschäden. mehr zugänglich sein - Bei auftretenden Problemen Verbrennungsgefahr. wenden Sie sich bitte an Das Gerät nicht hinter einer Ihren Händler oder den dekorativen Tür installieren – Kundenservice. Nach Brandgefahr. der Installation müssen HINWEISE ZUR ELEKTRIK Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb Das Typenschild befindet der Reichweite von Kindern sich an der Vorderkante des aufbewahrt werden - Backofens (bei offener Tür Erstickungsgefahr. Das Gerät sichtbar).
DEUTSCH 26 Es muss im Einklang mit Wenn das Netzkabel den nationalen elektrischen beschädigt ist, muss es Sicherheitsbestimmungen aus Sicherheitsgründen möglich sein, den Netzstecker vom Hersteller, von seinem des Gerätes zu ziehen, oder es Kundendienstvertreter oder mit einem Trennschalter, welcher einer ähnlich qualifizierten der Steckdose vorgeschaltet ist, Fachkraft durch ein identisches auszuschalten. Das Gerät muss Kabel ersetzt werden – geerdet sein. Stromschlaggefahr. Verwenden Sie keine Zum Austausch des Verlängerungskabel, Stromkabels kontaktieren Mehrfachstecker oder Adapter. Sie bitte einen autorisierten Nach der Installation dürfen Kundendienst. Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht in nassem Zustand oder barfuß verwenden. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
DEUTSCH 27 Produktbeschreibung 1 Bedienfeld 1 2 Kühlgebläse (nicht sichtbar) 2 4 3 Grillelement 3 4 Backofenlampe 5 Backofengebläse 8 5 6 Unteres Heizelement (nicht sichtbar) 7 Backofentür 6 8 Seitliche Gitter 7 Zubehör Backblech Tiefes Backblech Rost Teleskopführungen 1x 1x 1x 1x Den Rost und andere Zubehörteile einsetzen Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die angehobene hintere Seite (nach oben zeigend) zuerst nach unten legen. Diesen anschließend horizontal entlang der Schienen so weit wie möglich einschieben. Die anderen Zubehörteile, wie das Backblech, werden horizontal eingesetzt, indem sie entlang der Seitengitter eingeschoben werden. Wenn Sie ein Zubehörteil erwerben möchten, kontaktieren Sie bitte unseren autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH 28 Bedienfeld A B C D F E G A Versenkbarer Auswahlknopf Versenkbare Bedienknöpfe B Zurück-Taste Um diesen Typ von Bedienknopf zu benutzen, drücken Sie auf die Mitte. C Licht Der Bedienknopf kommt jetzt heraus. D Display Drehen Sie ihn in die gewünschte Stellung. E Bestätigungstaste Stellen Sie nach Ende des Garvorgangs die F Kurzzeitwecker Bedienknöpfe auf Position und drücken Sie G Versenkbarer Einstellknopf sie in der Mitte, damit sie in ihre Ausgangsposition zurückkehren. Erster Gebrauch Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Backofen 2. Drücken Sie zum Bestätigen den E Knopf und heizen Sie den Backofen auf 200 °C auf und 3. Verwenden Sie den G Knopf, um die lassen Sie ihn ca. eine Stunde eingeschaltet, um gewünschte Einstellung auszuwählen den Geruch von Isoliermaterial und Schutzfetten 4. Drücken Sie zum Bestätigen den E Knopf zu beseitigen. • Helligkeit Einstellungen Um die Helligkeit des Displays zu ändern, Drehen Sie den Anzeiger des gehen Sie folgendermaßen vor: „Funktionsauswahlknopfes“ A auf Displayeinstellung 1. Drehen Sie den G Bedienknopf, bis und drehen Sie den G Bedienknopf, um ein „BRIGHTNESS“ angezeigt wird und drücken Untermenü aufzurufen, in dem vier Displayeinstellungen Sie E zum Bestätigen. enthalten sind, die nach dem Ende des Garvorgangs 2. Der aktuelle Helligkeitswert wird angezeigt geändert werden können. Drehen Sie den Bedienknopf 3. Drehen Sie den G Knopf, um die Helligkeit in seine Ausgangsposition. zu erhöhen oder zu reduzieren und • Uhr bestätigen Sie mit der Taste E . Drehen Sie den G Bedienknopf, bis „CLOCK“ • Eco angezeigt wird. Die zwei linken Ziffern beginnen 1. Drehen Sie den G Bedienknopf, bis „ECO“ dann zu blinken. Drehen Sie den G Bedienknopf, angezeigt wird. um die Stunden einzustellen. Drücken Sie den E 2. Drücken Sie E , um auf die Einstellung Bedienknopf, um den Wert zu bestätigen und zuzugreifen (ON/OFF). die beiden rechten Ziffern beginnen zu blinken. 3. Drehen Sie den G Knopf, um die Drehen Sie den G Bedienknopf, um die Minuten gewünschte Einstellung auszuwählen und einzustellen und drücken Sie den E Knopf, um bestätigen Sie mit der Taste E . die Auswahl zu bestätigen. 4. Ist die Funktion Ökomodus bei einer • Ton Garfunktion aktiviert, verringert das Um den Signalton ein- oder auszuschalten Display die Helligkeit nach 1 Minuten auf gehen Sie folgendermaßen vor: die niedrigste Stufe, die Innenbeleuchtung 1. Drehen Sie den G Bedienknopf, bis wird nach 1 Minute Garzeit ausgeschaltet „SOUND“ angezeigt wird und mit der Taste C wieder aktiviert.
DEUTSCH 29 Täglicher Gebrauch Zum Aktivieren einer Funktion 1. Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem A Bedienknopf und drücken Sie zum Bestätigen die E Taste. 2. Die Temperatur blinkt und Sie können diese mit dem G Knopf einstellen. Zum Bestätigen drücken Sie die E Taste. 3. Die Garzeit wird auf dem Display angezeigt. Sie können diese mit dem G Knopf anpassen oder für einen sofortigen Start lassen und zum Bestätigen die E Taste drücken. 4. Wenn Sie zuvor eine gewünschte Garzeit ausgewählt haben, zeigt das Display die erwartete Endzeit. Sie können diese mit dem G Knopf zeitlich verschieben und zum Bestätigen der Startvorwahl die E Taste drücken. Vorheizen Das Vorheizen startet automatisch, wenn verfügbar (sehen Sie in der Tabelle nach) und ist in der Garzeit enthalten, wenn Sie es vor dem Starten der Funktion auswählen. Wenn Sie die Temperatur und eine Garzeit wählen, startet das Vorheizen automatisch. Wenn Sie keine Garzeit wählen, startet der Timer erst nach Erreichen der gewünschten Temperatur. Bei Erreichen der Temperatur ertönt immer ein akustisches Signal. Startvorwahl Dies verzögert das Ende der Garzeit, wenn verfügbar (sehen Sie in der Tabelle nach). Funktions- Funktions- VORHEIZEN Temperatur Zeit Startvorwahl A wahlknopf G wahlknopf OFF - – - – – HEISSLUFT - X X X X OBER- UND UNTERHITZE - X X X X UMLUFT - X X X X MAXI GAREN - X X X X GRILL GRILL – Stufe 1-2-3 X X GRILL TURBO GRILL – Stufe 1-2-3 X X BROT BROT X X X – PIZZA PIZZA X X X – ECO SPEZIAL – X X X HEISSLUFT* SPEZIAL AUFTAUEN – – X X SPEZIAL WARMHALTEN – 65° X X SPEZIAL AUFGEHEN LASSEN – 30° 35° 40° X X SCHNELLAUFHEIZEN - X X X – Anbräunen Nach Ablauf des Garvorgangs wird für die Funktionen, die dies vorsehen, auf dem Display die Möglichkeit vorgeschlagen, das Gericht anzubräunen. Diese Funktion lässt sich nur aktivieren, wenn eine Garzeit eingestellt wurde. Nach dem Ablauf der Garzeit zeigt das Display: „DRÜCKEN E SIE ZUM BRÄUNEN“. Nach dem Drücken der Taste E startet der Ofen die Bräunungsphase, die 5 Minuten dauert. Diese Funktion kann nur zwei Mal ausgeführt werden. Kurzzeitwecker Diese Option aktiviert den Kurzzeitwecker nur, wenn keine anderen Funktionen aktiv sind. solange drücken, bis und „00:00” auf der Anzeige blinkt, auswählen und mit OK bestätigen. Es ertönt ein akustisches Signal, sobald der Timer das Rückzählen der ausgewählten Zeit beendet hat.
DEUTSCH 30 Übersicht Betriebsarten des Geräts Der Backofen hat 5 Garebenen. Zählen Sie von der untersten Ebene nach oben. Funktion Funktionsbeschreibung OFF Zum Ausschalten des Ofens. Zum Garen verschiedener Speisen, welche die gleiche Gartemperatur auf verschiedenen Einschubebenen (maximal drei) zur gleichen Zeit benötigen. Die HEISSLUFT Funktion erlaubt das Garen ohne Geschmacksübertragung von einer Speise auf die anderen. OBER- UND Zum Garen aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. UNTERHITZE Verwenden Sie am besten die 2. oder 3. Ebene. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie die Speisen hineinstellen. Zum Garen von Fleisch und zum Backen (von salzigen oder süßen) Kuchen mit UMLUFT flüssiger Füllung auf einer Ebene. Verwenden Sie die 2. Ebene. Heizen Sie den Backofen vor dem Garen vor. Zum Garen von großen Fleischstücken (über 2,5 kg). Verwenden Sie die 1. oder 2. Ebene, je nach Größe des Fleischstücks. Es wird empfohlen, das Fleisch während MAXI GAREN des Garvorgangs zu wenden, um eine gleichmäßigere Bräunung auf beiden Seiten zu erreichen. Es wird empfohlen, das Fleisch ab und an zu begießen, damit es nicht austrocknet. Zum Grillen von Steaks, Grillspießen und Bratwürsten, zum Überbacken von Gemüse oder Rösten von Brot. Verwenden Sie zum Garen am besten die 4. oder 5. Ebene. Beim Grillen von Fleisch wird die Verwendung einer Fettpfanne zum GRILL Aufsammeln der Garflüssigkeiten empfohlen: Positionieren Sie die Pfanne auf der 3./4. Ebene und geben Sie 500 ml Wasser zu. Die Backofentür sollte während des Garens geschlossen sein. Zum Braten großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef, Hähnchen). Geben Sie das Gargut auf die mittleren Einschubebenen. Es wird empfohlen, eine Fettpfanne zu verwenden, um den Bratensaft TURBO GRILL aufzufangen. Geben Sie die Fettpfanne mit etwa einem halben Liter Wasser auf die 1. oder 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig. Während des Garvorgangs muss die Tür geschlossen bleiben. Zum Backen verschiedener Sorten und Formen von Brot. Es genügt, einfach die notwendigen Werte (Temperatur und Zeit) anzugeben, und BROT der Backofen verwaltet den optimalen Garzyklus automatisch. Stellen Sie den Teig auf die 2. Einschubebene. Zum Backen verschiedener Sorten und Größen von Pizza. Es genügt, einfach die notwendigen Werte (Temperatur und Zeit) anzugeben, und PIZZA der Backofen verwaltet den optimalen Garzyklus automatisch. Stellen Sie den Teig auf die 2. Einschubebene.
DEUTSCH 31 Funktion Funktionsbeschreibung Zum Garen von gefüllten Braten und Fleisch im Stück auf einer Einschubebene. Bei dieser Funktion wird die Umluftfunktion nicht fortwährend, sondern zeitweise eingesetzt, wodurch ein übermäßiges Austrocknen der Speisen vermieden wird. In dieser ECO-Funktion bleibt die Beleuchtung während des Garvorgangs abgeschaltet ECO HEISSLUFT* und kann durch Drücken der Bestätigungstaste vorübergehend wieder eingeschaltet werden. Zur maximalen Energieeffizienz sollte die Ofentür während des Garens nicht geöffnet werden. Verwenden Sie zum Garen möglichst die 3. Einschubebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig. Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. AUFTAUEN Es wird empfohlen, die Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen. Zum Warmhalten, damit frisch gegarte Speisen heiß und knusprig bleiben (z. B. Fleisch, WARMHALTEN Pommes Frites, Aufläufe). Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Für optimales Aufgehen von süßen oder herzhaften Hefeteigen. Damit der Teig optimal AUFGEHEN geht, schaltet sich die Funktion nur ein, wenn die Temperatur im Geräteinneren unter LASSEN 40° C beträgt. Stellen Sie den Teig auf die 2. Ebene. Ein Vorheizen des Backofens ist nicht notwendig. Zum schnellen Vorheizen des Backofens. Am Ende der Vorheizphase wählt der Ofen SCHNELLAUF- automatisch die Funktion OBER-/UNTERHITZE. Warten Sie das Ende der Vorheizphase HEIZEN ab, bevor Sie das Gargut in den Ofen stellen. -+ EINSTELLUNGEN Zum Einstellen des Displays (Uhrzeit, Licht, Lautstärken, Energieeinsparung) *Die Funktion wird als Bezug für die Energieeffizienzerklärung in Übereinstimmung mit der Verordnung (EU) Nr. 65/2014 verwendet
DEUTSCH 32 Gartabellen Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Min.) BACKWAREN, TEILCHEN USW. X 2/3 150–170 30-90 Hefekuchen X 1-4 160-180 30-90 Gefüllte Kuchen X 2 160-200 35-90 (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) X 2-4 160-200 40-90 Plätzchen (Kekse), X 3 150-170 20-45 Törtchen X 2-4/5-3-1 150-170 20-45 X 3 180-200 30-40 Beignets X 2-4 170-190 35-45 X 2 90 150-200 Beignets X 2-4/5-3-1 90 140-200 Brot X 2 180-220 30-50 Pizza X 2 220-250 15-30 Brot, Pizza, X 2-4/5-3-1 190-250 20-40 Fladenbrot X 2 250 10-30 Tiefkühlpizza X 2-4 230-250 10-30 Quiche (Gemüsetorte, X 2 180-200 30-50 Quiche) X 2-4/5-3-1 180-190 30-60 Blätterteigtörtchen, X 2 190-200 20-30 salziges Blätterteiggebäck X 2-4/5-3-1 180-190 20-40 Lasagne, überbackene Pasta, X 2 190-200 45-65 Cannelloni, Aufläufe Lasagne und Fleisch X 2-4 200 50-100*** Fleisch und X 1-4 190-200 45-100*** Kartoffeln Fisch, Gemüse X 1-4 180 30-50*** Braten/gefüllte X 1-3-5 180-190 40-120*** Bratenstücke Roast meat/stuffed - 2 180-200 100-150*** roasting joints
DEUTSCH 33 Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Min.) FLEISCH Fleischstücke (Kaninchen, Huhn, - 2 180-200 60-100*** Lamm) Schweinebraten mit X 2 170-190 110-150 Kruste 2 kg Lamm, Kalb, Rind, X 2 190-200 80-120 Schwein 1Kg Hähnchen, X 2 200-230 50-100 Kaninchen, Ente 1Kg Turkey/Goose 3Kg X 2 200-230 150-200 FISCH Fisch gebacken / in Folie 0.5Kg X 2 170-190 30-50 (Filet, ganz) GEMÜSE Gefülltes Gemüse (Tomaten, Zucchini, X 2 180-200 50-70 Auberginen) Gartabelle mit GRILL-Funktion Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene Temperatur Garzeit (von unten) (°C) (Min.) Toast 5’ 5 3 (High) 1-3 Fischfilets, -stücke 5’ 3/4 2 (Medium) 15-30* Würstchen, Fleischspieße, 2-3 5’ 4/5 15-30* Rippchen, (Medium-High) Hamburger Lammkeule, Haxe - 3 2 (Medium) 60-90** Gratiniertes Gemüse - 3 3 (High) 10-25 Ofenkartoffeln - 3 2 (Medium) 35-60** Brathähnchen 2-3 - 2 55-80** 1-1.3 Kg (Medium-High Roastbeef - 3 2 (Medium) 35-50** englisch 1Kg Hinweis: Die Garzeiten und -temperaturen sind nur Richtwerte. * Das Gargut nach halber Garzeit wenden ** Das Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden (bei Bedarf). *** Voraussichtliche Zeitdauer: Je nach persönlichen Vorlieben können die Speisen zu verschiedenen Zeitpunkten aus dem Ofen genommen werden.
DEUTSCH 34 Reinigung und Pflege REINIGUNG HINWEIS: Während längeren Garens von Speisen mit hohem Wassergehalt WARNUNG! (z. B. Pizza, Gemüse usw.) kann sich - Verwenden Sie niemals Kondenswasser an der Innenseite der Tür Wasserdampfreinigungsgeräte. und der Türdichtung bilden. Wenn der - Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen Backofen kalt ist, trocknen Sie die Innenseite auskühlen. der Tür mit einem Tuch oder Schwamm ab. - Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. WARNUNG! - Während und nach der Außenflächen des Ofens Pyrolysereinigung dürfen sich keine i WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Haustiere (insbesondere keine Vögel) in dem Bereich aufhalten, in dem das Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch Gerät aufgestellt ist. mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch. Zubehör • Reinigen Sie die Flächen mit einem • Weichen Sie die Zubehörteile feuchten Tuch. Entfernen Sie starke sofort nach jedem Gebrauch in Verschmutzungen mit Wasser und ein Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden paar Tropfen Sie Backofenhandschuhe, so lange das Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem Zubehör noch heiß ist. trockenen Tuch nach. • Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer geeigneten Bürste oder einem Geräteinnenraum Schwamm entfernen. i IMPORTANT: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, PFLEGE Topfkratzern und Metallschabern. Diese WARNUNG! können die Emailflächen und das Glas der - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. Gerätetür mit der Zeit beschädigen. - Führen Sie die beschriebenen Vorgänge • Lassen Sie den Backofen nach jedem aus, wenn das Gerät kalt ist. Gebrauch etwas abkühlen und reinigen - Trennen Sie den Ofen von der Sie ihn, solange er noch warm ist, um Stromversorgung. Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z. B. durch stark Entnahme der Seitengitter zuckerhaltige Speisen) besser entfernen den Außenteil des Gitters fest in die zu können. Hand nehmen und zu sich ziehen, um die • Verwenden Sie ausschließlich für Halterung und die zwei Innenstifte aus dem Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel Sitz zu entfernen. und beachten Sie die jeweiligen Herstellerangaben. • Reinigen Sie das Glas der Backofentür mit einem geeigneten Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum Reinigen vollständig aushängen (siehe PFLEGE). Die Glasinnenseite ist glatt und lässt sich mühelos reinigen.
DEUTSCH 35 Um die Seitengitter wieder anzubringen Abb. 2 diese in die Nähe des Backraums legen und zuerst die beiden Stifte in ihre Sitze einsetzen. Danach den Außenteil in die Nähe seines Sitzes legen, die Halterung B einsetzen und fest zur Wand des Backraums drücken, um sicherzustellen, dass das Seitengitter fest sitzt. B C Abb. 3 Ausbau der Tür 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig. 2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum Anschlag nach vorne (Abb. 1). D Abb. 4 Einsetzen der Tür 1. Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen ein. 2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig. 3. Drücken Sie beide Schließhaken nach unten. 4. Schließen Sie die Gerätetür Reinigen des Glases 1. Nach dem Ausbau der Tür diese auf Abb. 1 einer weichen Fläche mit dem Griff 3. Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag nach unten abgelegen, gleichzeitig die (A), heben Sie sie an (B) und drehen Sie zwei Halteklammern drücken und die sie (C), bis sie aushakt (D) (Abb. 2, 3 und obere Kante der Tür zu sich ziehen und 4). entfernen. A 2. Das Innenglas mit beiden Händen anheben und fest halten, es entfernen und auf eine weiche Fläche legen, um es daraufhin zu reinigen. Den gleichen
DEUTSCH 36 Vorgang am Zwischenglas ausführen. 3. Um das Zwischenglas und das Innenglas wieder richtig anzubringen, sicherstellen dass das „R“ in der linken Ecke zu sehen ist. Zuerst die lange Seite des Glases, die mit einem „R“ gekennzeichnet ist in die Halterungen einsetzen, dann in die Abb. 5 Position absenken. 2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf. 3. Schließen Sie den Ofen wieder an das 4. Die obere Ecke wieder anbringen: Stromnetz an. ein Klick bestätigt die richtige HINWEIS: Positionierung. Sicherstellen, dass die - Verwenden Sie nur Halogenlampen des Dichtung vor Wiedereinbau der Tür Typs 25W/230 V Typ G9, T300°C. befestigt wird. - Die in diesem Gerät verwendete Backofenbeleuchtung auswechseln Lampe ist speziell für elektrische 1. Trennen Sie den Ofen von der Geräte ausgelegt und nicht geeignet Stromversorgung. für die Beleuchtung von Räumen eines Haushalts (EU-Regelung (EC) Nr. 244/2009). - Lampen sind beim autorisierten IKEA Kundendienst erhältlich.
You can also read