WEATHER PROJECTION CLOCK OROLOGIO CON PREVISIONI METEO E PROIETTORE WETTER-PROJEKTIONSUHR RÉVEIL À PROJECTION AVEC STATION MÉTÉO RELOJ PROYECTOR ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
WEATHER PROJECTION CLOCK OROLOGIO CON PREVISIONI METEO E PROIETTORE WETTER-PROJEKTIONSUHR RÉVEIL À PROJECTION AVEC STATION MÉTÉO RELOJ PROYECTOR DEL TIEMPO Art.No.: RPW3009 EN INSTRUCTION MANUAL ...................... 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO ..................... 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .................. 26 FR MODE D‘EMPLOI ............................... 38 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ............ 50 *Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jedem Gebiet verfügbar. / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL • Choking hazard — Children should only use the de- These operating instructions are to be considered vice under adult supervision. Keep packaging mate- a component of the device. rial, like plastic bags and rubber bands, out of the Please read the safety instructions and the operating reach of children, as these materials pose a choking instructions carefully before use. hazard. Keep these instructions for renewed use at a later date. • Risk of chemical burn — Keep batteries out of the When the device is sold or given to someone else, the reach of children! Make sure you insert the batteries instruction manual must be provided to the new owner/ correctly. Leaking battery acid can lead to chemical user of the product. The device is intended only for indoor burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes use. and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty GENERAL WARNINGS of water and seek medical attention. • — Do not expose the device to • Risk of electric shock — This device contains elec- high temperatures. Use only the recommended bat- tronic components that operate via a power source teries. Do not short-circuit the device or batteries, or (power supply and/or batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; other- explosion. wise, you run the risk of an electric shock. • Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. 2
• Use only the recommended batteries. Always re- BEFORE YOU BEGIN EN place weak or empty batteries with a new, complete • We recommend using alkaline batteries. If tempera- set of batteries at full capacity. Do not use batteries tures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend IT from different brands or with different capacities. using lithium batteries. DE The batteries should be removed from the unit if it • Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable FR has not been used for a long time. batteries cannot maintain correct power require- ments.) ES SCOPE OF DELIVERY • - Alarm clock, Power adapter, outdoor sensor, Operating ity in the battery compartment. 2x AAA Batteries are instructions. required for the clock and 2x AAA batteries are requ- ired for the sensor. 3
PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate the snooze 1 2 function, backlight and projection. In projecti- on, press to flip the projection display in 180°. Keep the adapter plugged in, then press and hold to toggle projection on/off. 2. Projection lens. 3. Press [ ] to switch between time and date. Press and hold to enter time and date setting. In alarm time mode, press to turn on/off alarm. sensor 4. Press [ ] to show alarm time of Alarm 1-5 and Alarm 6-7. Press and hold to enter alarm setting. 5. Press [ ] start RCC* signal receiving. In 3 4 5 6 setting mode, press to increase one unit, press and hold to increase rapidly. *Radio-controlled clock function not available in every territory 4
6. Press [ sensor ] view the 3 channel outdoor 10 EN sensor temperature, press and hold to reset 3 channel outdoor sensor. In setting mode, IT press to decrease one unit, press and hold to 1A OUTPUT DE decrease rapidly. 5V FOCUS DC 5V 1.2A 7. Power jack. FR 8. Battery compartment. Slide down to open. ES 9. Projection FOCUS wheel. Turn to adjust. 10. Charging port OUTDOOR SENSOR 9 8 7 1. Outdoor temperature & humidity LCD display 2. Battery compartment 3. TX (Initiate main unit search) 4. Channel switch 1 1 5. C/F switch 2 3 4 5
LCD DISPLAY 1 1. Time display or Alarm time display (Press [ ] to switch) 2. Date display 3. Indoor temperature 4. Outdoor temperature [ ] RCC signal received [ ] Alarm ON [ ] DST ON (Daylight Saving Time) [ ] Snooze activated [ ] Low battery indicator 2 3 4 6
GETTING STARTED and the power adapter to a suitable power outlet. EN INSERT BATTERIES NOTE: We recommend to insert batteries as backup 1. Remove the battery door from the back. power source. IT 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure the polarities (+/-) of the batteries match upon instal- CLOCK DE lation. CLOCK RECEPTION FR 3. Reattach the battery door. 1. Replace batteries after the RF receiving is finished OUTDOOR SENSOR or press [ ] button will initiate RCC receiving. ES he main unit can receive data from up to 3 outdoor 2. RCC receiving can work in both date mode and alarm sensors. mode. 1 Sensor is included with delivery. 3. The receiving process duration is 7 minutes. 1. Remove the battery door from the back. 4. During receiving process, the RCC signal symbol 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure [ the polarities (+/-) of the batteries match upon ins- tallation. 5. If the RCC receiving process is successful, a complet- 3. Select a channel, then press TX. ed RCC symbol [ ] will be shown in the display 4. Reattach the battery door. and the date and time will be set automatically. If it 5. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main un- it using the table stand or wall mount. fails within 7 minutes, RCC setting will quit automati- cally. If that happens, press [ ] button to re- NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when initiate RCC receiving. the display is dim. 6. RCC receiving will automatically start at 2:03, 3:03, AC/DC POWER ADAPTER 4:03, 5:03 every night. Auto receiving function will cease if it is successful. 7. To stop RCC reception, press the [ ] button. Only use a compatible AC/DC Power adapter (5V 8. If the device is still not receiving the signal, please 1000mA). Plug the power cable to the power jack proceed to set the time manually. 7
NOTE: When using a power adapter, please increase the 7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be separation of the main unit and the power adapter to saved and will exit the setting mode. avoid interference of RCC signal receiving. LANGUAGE SET THE CLOCK MANUALLY Sequence of setting weekday language: 1. Press and hold [ ] button to enter time and German (GER) English (ENG) French (FRE) Ital- date setting. ian (ITA) Dutch (DUT). 2. The setting parameter will flash. 3. Press [ ] button once, the figure will increase TIME ZONE SETTING 1 unit (when setting minute, second will reset to 0). To set a different time zone, proceed as follows: Press and hold the [ ] button, the figures will 1. Press and hold [ ] button, enter time and date increase rapidly. setting. 4. Press [ sensor ] button once, the figure will decrease 2. Press [ ] button several times until the dis- 1 unit (when setting minute, second will reset to 0). play shows the time offset “Zone 00” Press and hold the [ sensor ] button, the figures will 3. Press the [ ] button to increase or decrease rapidly. [ sensor ] button to decrease the Time zone offset. 5. Press [ ] button to confirm setting and enter to next parameter. °C/°F SETTING 6. Sequence of setting: Zone —> 12/24 Hr —> Hour --> 1. Press and hold [ ] button, enter time and date Minute —> Year (2000 - 2099) —> Date format —> setting. Month —> Date —> °C/°F —> Weekday Language —> 2. Press [ ] button several times until the dis- Exit play shows °C/°F. 8
3. Press the [ ] or [ sensor ] button to switch 6. Press [ ] button to turn on/off alarm. EN Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). 7. Alarm will turn on automatically when alarm setting IT is finished. ALARM 8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be DE SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME saved and will exit the setting mode. FR You can set one alarm time for weekdays, (Monday to Friday / 1-5) and one alarm time for the weekend (Sat- TURN ON/OFF ALARM ES urday to Sunday / 6-7). 1. Press the [ ] button once to turn on/off the Alarm 1 = Weekday alarm (1-5) Alarm 2 = Weekend alarm (6-7) to indicate which alarm was activated. 1. Press and hold [ ] button, enter alarm setting. How to activate alarm times individually: 2. Sequence of setting: Alarm 1 (1-5) weekday hour 2. Press [ ] button once to switch to alarm mode. weekday minute Alarm 2 (6-7) weekend hour Monday to Friday alarm time will be shown and (1-5) weekend minute exit 3. During setting, the setting parameter will flash. 3. Press [ ] button once to turn on/off Monday 4. Press [ ] button once to increase by 1 or press to Friday alarm. [ sensor ] once to decrease by 1. Alternatively press 4. Press [ ] button again to show Saturday to Sun- and hold the [ sensor ] button to change the figures day rapidly. 5. Press [ ] once to turn on/off Saturday to Sun- 5. Press [ ] button to confirm setting and enter to day alarm. next parameter. 9
WEATHER FORECAST OPERATION This device forecasts the next 12-24 hours of weather 1. At the set time, alarm signal rings. within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accu- 2. During the alarm, press the [ ] button to racy. delay the alarm by 8 minutes. 3. If you do not press any button to stop the alarm, it will automatically turn off after 2 minutes. SYMBOL DESCRIPTION 4. To stop the alarm, press the [ ] or any other button. Sunny 5. The alarm will start again at the next alarm time, un- less you switch off the alarm function by pressing the [ ] button in alarm display mode. Sunny to cloudy PROJECTION Cloudy The projector displays the time on your ceiling or wall and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened room. For the optimal projection results, place the unit Cloudy to rain within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) from the ceiling or wall. 1. Press [ ] button to activate the backlight Cloudy to snow and projection for 5 seconds. 2. Press [ display 180°. 10
3. Press and hold [ ] button, toggle Power: EN continues projection on in case of using adapter 2x AAA (LR03) 1.5V batteries power source and toggle projection on for 5 minutes Power adapter 5V IT in case of using batteries power only. Press and DE hold [ ] button again, turn off projection OUTDOOR SENSORD FR and toggle continues projection off. imensions: 60 x 20 x 60 mm (L x W x H) ES SPECIFICATIONS Weight: MAIN UNIT: 40 g (Exclude batteries) Dimensions (Main unit): Transmission range: 156 x 38 x 106 mm (L x W x H) 30 m (98 ft) Weight (Main unit): Temperature range: 180 g (Exclude batteries) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) Temperature display range: Signal frequency: -5°C to +50 °C (23°F to 122 °F) 433 MHz Maximum transmission power: under 10mW Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries 11
NOTE FCC DECLARATION OF CONFORMITY • When the temperature is lower than -5°(23°), the tem- This device complies with Part 15 of the FCC perature displays LL.L. When the temperature is higher Rules. Operation is subject to the following than 50°(122°), the temperature displays HH.H. two conditions: (1) this device may not cause • During alarm rings or RCC receiving process, tempera- harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that ture detection will be stopped. may cause undesired operation. EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Explore Scientific GmbH declares ly approved by the party responsible for compliance that the equipment type with part number: could void the user’s authority to operate the equip RPW3009 is in compliance with Directive: ment. 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conf - ormity is avail able at the following internet address: NOTES ON CLEANING www.bresser.de/download/RPW3009/CE/RPW3009 • Remove the batteries before cleaning. _CE.pdf • Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not • Protect the device from dust and moisture. 12
DISPOSAL waste violates the Battery Directive. Batteries that con- EN Dispose of the packaging materials properly, ac- tain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. IT cording to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or en- DE vironmental authority for information on the proper FR disposal. Cd¹ Hg² Pb³ ES Do not dispose of electronic devices in the 1 battery contains cadmium household garbage! 2 battery contains mercury As per the Directive 2002/96/EC of the Euro- 3 battery contains lead pean Parliament on waste electrical and elec- tronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is ex- plicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic 13
WARRANTY & SERVICE *Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone The regular guarantee period is 2 years and begins provider); calls from abroad will involve higher costs. MANUAL DOWNLOAD: voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and www.bresser.de/download/RPW3009 details of our services at www.bresser.de/warranty_ terms. SERVICE AND WARRANTY: Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. www.bresser.de/warranty_terms Alternatively you can also send an email to manuals@ bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name. 14
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini pos- EN Il presente manuale è parte integrante del prodot- sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza IT to. di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti di Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamen- plastica e le fasce in gomma possono causare sof- DE te le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso in esso focamento e, pertanto, devono essere conservati in FR contenute. modo che i bambini non riescano a raggiungerli. Il manuale deve essere conservato in modo che sia pos- • RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le bat- ES sibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il di- terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di spositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere installare le batterie nel modo corretto. La fuoriusci- fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo ta di acido dalle batterie può causare ustioni chimi- può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni. che. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un’abbondante quantità di AVVERTENZE GENERALI acqua e rivolgersi a un medico. • RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec- • RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non chio contiene componenti elettronici azionati da esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz- una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). zare solo le batterie consigliate. Evitare che possa- L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità con quanto prescritto nel presente manuale. In caso delle batterie. Non gettare il dispositivo o le batterie contrario, non sarà possibile escludere il rischio di nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego inappro- infortuni elettrici. priato potrebbe generare un cortocircuito, un incen- dio o un'esplosione. 15
• Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri- PRIMA DI INIZIARE levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempera- autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il ture tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32 Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispo- °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impiego di sitivo in riparazione. batterie al litio. • Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie • Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie ri- scariche o esaurite devono essere sempre sostituite caricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione con una serie completa di batterie nuove di capacità appropriati). massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità • Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa ri- modo da rispettare la polarità indicata nel relativo marrà inutilizzata per un periodo prolungato. vano. Sono necessarie due batterie AAA . per la Sve- glia e due batterie AAA . per il sensore per esterni. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Sveglia, manuale di istruzioni, sensore per esterni, adattatore CA/ CC. 16
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO EN 1 2 IT 1. Premere [ ] per attivare le funzioni di posponimento, retroilluminazione e proiezione. DE Quando è attivata la funzione di proiezione, tenere FR premuto questo tasto per capovolgere il display di proiezione di 180°. Tenere l'adattatore collegato, ES quindi premuto questo tasto, è possibile attivare /disatti vare il proiettore. 2. Lente di proiezione. 3. Premere [ ] per passare dall'ora alla data. sensor Tenendo premuto questo tasto, è possibile im- postare l’ora e la data. In modalità ora sveglia, premere il tasto per attivare/disattivare la sve- glia. 4. Premere [ ] per visualizzare l’ora di sveglia 3 4 5 6 relativa ai giorni 1-5 e l’ora di sveglia per i giorni 6-7. Tenendo premuto il tasto, è possibile mo- 5. Premere [ ] avvierà il processo di ricezione del segnale RCC*. In modalità impostazione, prem ere il tasto per aumentare il valore impo- stato. di una unità; tenerlo premuto per un incr- emen to rapido. 17
6. Premere [ sensor ] visualizzare la temperatura 10 del sensore esterno a 3 canali, tenere premuto per ripristinare il sensore esterno a 3 canali 1A In modalità impostazione, premere il tasto OUTPUT 5V per ridurre il valore impostato di una unità. FOCUS DC 5V 1.2A 7. Tenerlo premuto per un decremento rapido. 8. Spina jack di alimentazione. Vano batterie. Scorrere verso il basso per aprire. 9. Regolare la messa a fuoco della proiezione con l’apposita rotella. 10. Porta di ricarica USB (per caricare i disposi- tivi USB). 9 8 7 SENSORE PER ESTERNI 1. Display LED con temperatura e umidità esterne 1 1 2. Vano batterie 3. TX (avvio della ricerca dell’ unità principale) 4. Interruttore per il canale 5. nterrutttore C/F *Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio 2 3 4 18
DISPLAY LCD 1 EN IT 1. Visualizzazione dell'ora. o dell'ora della sveglia (premere [ ] per passare da DE una visualizzazione all'altra). FR 2. Visualizzazione della data ES 3. Visualizzazione della temperatura e sterna [ ] Segnale RCC ricevuto [ ] Sveglia attivata. [ ] Ora legale attivata [ ] Snooze attivato. [ ] Indicatore di batteria scarica. 2 3 4 19
OPERAZIONI PRELIMINARI 4 (5 V tibile 1000 mA). Collegare il cavo di alimen INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE tazione alla presa jack del dispositivo e l'adattato 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul una presa di corrente adeguata. retro. 2. Inserire due batterie AA tipo LR06 da 1,5 V. NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie corrisponda- alimentazione di riserva. no ai segni riportati nel vano. 3. Rimontare lo sportello del vano batterie. OROLOGIO F RICEZIONE DELL'OROLOGIO SENSORE PER ESTERNI L’unità principale può ricevere dati da un massimo di 1. Sostituire le batterie al termine della ricezione RF o tre sensori per esterni. Nella fornitura ne è incluso uno. o premere il tasto [ ] per avviare la ricezione 1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul del segnale RCC. retro del dispositivo. 2. Il processo di ricezione del segnale RCC può essere 2.Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer- avviato e completato sia in modalità data sia in mo- tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai dalità sveglia. segni riportati nel vano. 3. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti. 3.Selezionare un canale, quindi premere TX. 4. Durante il processo di ricezione, sul display lampeg- 4.Rimontare lo sportello del vano batterie. gia il simbolo [ ]. 5.Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall’u- nità principale utilizzando il supporto da tavolo o il 5. Se il processo ha esito positivo, sul display verrà vi- supporto da parete. sualizzato il simbolo [ ] per indicare che il segnale NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o se la RCC è stato ricevuto e verranno visualizzate la data luminosità del display si riduce, sostituire le batterie. e l’ora. Se il processo non si conclude correttamen- te entro sette minuti, l’impostazione di ricezione RCC ADATTATORE CA/CC verrà disattivata automaticamente. In caso, premere una volta il tasto [ ] per riavviare il processo di Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compa ricezione del segnale RCC. 20
6. Il processo di ricezione del segnale RCC verrà av- zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su EN viato automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03 0). Se si tiene il tasto [ ] premuto, il valore IT e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito incrementa rapidamente. positivo, la funzione di ricezione automatica viene 4. Premendo il tasto [ sensor ] una volta, il valore del DE disattivata. parametro diminuisce di una unità (durante l’impo- FR 7. Per interrompere la ricezione RCC, premere il tasto stazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati ES [ ]. su 0). Se si tiene il tasto [ sensor ] premuto, il valore 8. Se il dispositivo continua a non ricevere il segnale, decrementa rapidamente. impostare l’ora manualmente. 5. Premere il tasto [ ] per confermare l’imposta- zione e passare al parametro successivo. NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, 6. Sequenza di impostazione: Fuso orario Formato aumentarne la distanza dall'unità principale per evitare 12/24 ore Ora Minuti Anno (2000- 2099) interferenze nella ricezione del segnale RCC. Formato data Mese Giorno °C/F Lingua per il giorno del- la settimana Exit. IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO 7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il 1. Tenere premuto il pulsante [ ] e impostare valore impostato viene salvato e la modalità impo- l’ora e la data. stazione viene chiusa. 2. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo associato al parametro che si sta impostando lam- LINGUA peggia. Sequenza di impostazione della lingua per il giorno del- 3. Premendo il tasto [ ] una volta, il valore del la settimana: tedesco (GER), inglese (ENG), francese parametro aumenta di una unità (durante l’imposta- (FRE), italiano (ITA) e olandese (DUT). 21
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO SVEGLIA Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA seguenti. DI SVEGLIA 1. Tenere premuto il tasto [ ] e impostare l’ora e È possibile impostare un’ora di sveglia per i giorni da la data. - 2. Premere il tasto [ - mana (sabato e domenica, giorni 6-7). splay non viene visualizzato lo scarto di fuso orario Sveglia 1 = Sveglia giorni feriali (1-5) "Zone 00". 3. Premere il tasto [ ] per aumentare lo scarto di 1. Tenere premuto il tasto[ ]e impostare la sveglia. fuso orario o il tasto [ sensor ] per ridurlo. 2. Sequenza di impostazione: Sveglia 1 (1-5) Ora gior- no della settimana Minuto giorno della settimana IMPOSTAZIONE °C/°F Sveglia 2 (6-7) Ora fine settimana Minuto 1. Tenere premuto il tasto [ ] e immettere l’ora e fine settimana Fine. la data. 3. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo 2. Premere il tasto [ associato al parametro che si sta impostando lam- non viene visualizzata l’indicazione “°C/F”. peggia. 3. Premere il tasto [ ] o [ sensor ] per passare dai 4. Premere una volta il tasto [ ] o il tasto gradi Celsius (°C) ai gradi Fahrenheit (°F) o viceversa. [ sensor ] per incrementare o decrementare il valore valore rapidamente, tenere premuto il tasto [ sensor ]. 5. Premere il tasto [ ]per confermare l'impostazione e passare al parametro successivo. 22
6. Premere il tasto [ ] per attivare/disattivare l’ora lampeggiare “(6-7)”. EN la sveglia. 5. Premere una volta il tasto [ ] per attivare/di- IT 7. Al termine delle operazioni di impostazione, la sveglia sattivare la sveglia per i giorni di sabato e domenica. DE viene attivata automaticamente. PREVISIONI METEO 8. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il FR Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologiche valore impostato viene salvato e la modalità impo- valide per 12-24 ore e per un raggio di 30-50 km (19- ES stazione viene chiusa. 31 miglia) con un grado di attendibilità stimabile al 75%. ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA SOLEGGIATO PIOGGIA 1. Premere una volta il tasto [ ] per attivare/ disattivare la sveglia più prossima a suonare. Per Forti piogge segnalare quale sveglia è attivata, sul display inizie- rà a lampeggiare “(1-5)” o “(6-7)”. Indicazioni per attivare le ore di sveglia separata- Da soleggiato a nuvoloso mente 2. Premere una volta il tasto [ ] per passare alla Neve modalità sveglia. Sul display viene visualizzata l’ora di sveglia per i giorni da lunedì a venerdì e inizia a la- mpeggiare “(1-5)”. Forti nevicate 3. Premere una volta il tasto [ ] per attivare/di- sattivare la sveglia per i giorni da lunedì a venerdì. Nuvoloso 4. Premere di nuovo il tasto [ ] per visualizzare 23
FUNZIONAMENTO 3. Tenere premuto il tasto [ ] per attivare la 1. All’ora impostata, la sveglia inizia a suonare. proiezione continua nel caso in cui si stia utilizzando l’alimentazione dell'adattatore e per attivare la proie- 2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto zione per 5 minuti nel caso in cui si stia utilizzando [ ] per ritardarla di 8 minuti. solo l’alimentazione delle batterie. Premere di nuovo 3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa il tasto [ ] e tenerlo premuto per disattiv- automaticamente di suonare dopo 2 minuti. are la proiezione temporanea e la proiezione continua. 4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [ ] o qualsiasi altro tasto. UNITÀ PRINCIPALE 5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva, a meno Dimensioni (unità principale) che la funzione non venga disattivata premendo il 156 x 38 x 106 mm (L x P x A) tasto [ ] in modalità visualizzazione allarmi. Peso (unità principale) 180 g (escluse le batterie) PROIEZIONE Campo di visualizzazione della temperatura Da -5 a +50 °C (da 23 a 122 °F). e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più Alimentazione chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezio- Tre batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V o dalla parete. Adattatore CA/CC (5 V) 1. Premere il tasto [ ] per attivare la retroillu- minazione e la proiezione per 5 secondi. 2. Premere il tasto [ ] per capovolgere il display di proiezione di 180°. 24
SENSORE PER SETERNI: NOTE EN • Quando la temperatura è inferiore a -5 °C (23 °F), sul IT Dimensioni: display della temperatura viene visualizzata l’indica- 60x20x60 mm (LxPxA) zione LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 °C DE (122 °F) sul display della temperatura viene visualiz- Peso: zata l’indicazione HH.H. FR 40 g (batterie escluse) • Se sta suonando la sveglia o è in corso il processo di Portata di trasmissione: ricezione del segnale RCC, il rilevamento della tempe- ES 30 m (98 piedi) ratura viene interrotto. Campo di rilevamento temperatura: Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Frequenza del segnale: Con la presente Explore Scientific GmbH 433 MHz dichiara che il tipo di apparecchiatura ide- ntificato con il codice RPW3009 è conforme Potenza massima di trasmissione: alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia-
SMALTIMENTO di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avva- modo appropriato, a seconda del tipo, ad esempio lendosi del canale commerciale al dettaglio. Lo smalti- carta o cartone. Contattare il servizio di smaltimen- Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono con- come eseguire correttamente lo smaltimento. traddistinte da un segno e un simbolo chimico. - 1 Batteria contenente cadmio ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/ 2 Batteria contenente mercurio CE del Parlamento europeo sullo smaltimento Cd¹ Hg² Pb³ 3 Batteria contenente piombo di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi GARANZIA E ASSISTENZA elettronici usati devono essere smaltiti separatamente Il normale periodo di garanzia è di due anni con decorrenza e riciclati nel rispetto dell’ambiente. - do di garanzia volontaria, come indicato sulla confezione Le normative riguardanti le batterie e le batterie regalo, è necessaria la registrazione nel sito Web del Pro- ricaricabili ne vietano espressamente lo smalti- duttore. È possibile consultare le condizioni di garanzia nel- la loro interezza, le informazioni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Produttore all’in- dirizzo www.bresser.de/warranty_terms. Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in 26
servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per MANUAL DOWNLOAD: EN le versioni disponibili. In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a manuals@bresser.de o lasciare un messaggio IT al numero +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comu- DE nicare sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codice e il www.bresser.de/download/RPW3009 FR nome dell’articolo. SERVICE AND WARRANTY: ES *Addebito della chiamata alle tariffe locali vigore in Germania (l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori. www.bresser.de/warranty_terms 27
ZU DIESER ANLEITUNG • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kin- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk- derhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs- die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann anleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäu- auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die ten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betrof- Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besit- fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und zer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät suchen Sie einen Arzt auf. ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! • BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Ge- rät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie ALLGEMEINE nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien SICHERHEITSHINWEISE nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät be- übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung inhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosio- (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Die nen ausgelöst werden! Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROM- sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhänd- SCHLAGS! ler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf • ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschi- unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien cken. (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fern- • Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen halten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch 28
einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazi- VOR DEM GEBRAUCH EN tät. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter IT Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. DE Zeit nicht benutzt wird! • - FR baren Batterien. (Diese können auf Dauer die Leis- LIEFERUMFANG tungsanforderungen nicht erfüllen.) ES Funkwecker, Außensensor, Netzstecker, Bedienungsan- • Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein leitung. und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität im Batteriefach. 2x AAA Batterien werden für die Funk- wecker und 2x AAA Batterien werden für den Außen- sensor benötigt. 29
PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Schlummer- funktion, die Hintergrundbeleuchtung und die 1 2 Projektion zu aktivieren. Halten Sie in der Proj- ektion die Taste gedrückt, um die Projektionsa- nzeige um 180° zu drehen. Lassen Sie den Ad- apter eingesteckt und halten Sie die Taste ge- drückt halten, um die Projektion ein-und ausz- uschalten. 2. Projektionslinse 3. Drücken Sie [ ], um zwischen Uhrzeit und Datum zu wechseln Die Taste gedrückt halten, sensor um die Zeit- und Datumseinstellung einzugeben. lm Alarmzeit modus drücken, um den Alarm ein- oder aus- zuschalten. 4. Drücken Sie [ ], um die Alarmzeit von Alarm 1-5 und Alarm 6-7 anzuzeigen. Die Taste 3 4 5 6 gedrückt halten, um die Alarmeinstellung zu aktivieren. 5. Drücken Sie [ ], um den Empfang des RCC*-Signals zu starten. Im Einstellmodus drücken, um eine Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu erhöhen. 30
6. Drücken Sie [ sensor ], um zwischen dem 10 EN Datumsmodus und der als nächstes anste- henden Alarmzeit zu wechseln. Halten Sie IT in der Projektion die Taste gedrückt, um 1A OUTPUT 5V DE die Projektionsanzeige um 180° zu drehen. FOCUS DC 5V 1.2A Im Einstellmodus drücken, um eine Einheit FR zu verringern, drücken und halten, um sie schnell zu verringern. ES 7. Stromanschluss. 8. Batteriefach. Zum Öffnen nach unten schie- ben. 9. Stellen Sie den Projektionsfokus mit dem Fo- 9 8 7 kussierrad ein. 10. USB-Ladeanschluss (Zum Aufladen von USB -Geräten). AUßENSENSOR 1 1. Außentemperatur. 1 und Luftfeuchtigkeit LC-Display 2. Batteriefach. 3. TX (Suche nach dem Hauptgerät einleiten). 4. Kanalumschaltung. 5. C/F-Schalter *Funkuhrfunktion nicht in jedem Gebiet verfügbar 2 3 4 31
LCD-ANZEIGE 1 1. Zeitanzeige oder Alarm zeitanzeige (Drücken Sie [ ] zum Umschalten der Anzeige). 2. Datumsanzeige 3. Innentemperaturanzeige 4. Außentemperaturanzeige [ ] RCC-Signal empfangen [ ] Alarm EIN [ ] Sommerzeit EIN (MESZ) [ ] Schlummermodus aktiviert [ ] Anzeige bei schwacher Batterie 2 3 4 32
ERSTE SCHRITTE Verwenden Sie nur ein kompatibles AC/DC-Netzteil EN BATTERIEN EINLEGEN 4 (5V 1200mA). Stecken Sie das Netzkabel in die 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Buchse und das Netzteil an eine geeignete Steckdose. IT Rückseite. HINWEIS: Wir empfehlen, Batterien als Backup-Strom- 2. Legen Sie 2x AA(LR06)/1,5V Batterien ein. Bitte stel- quelle einzusetzen. DE len Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen. UHR FR 3. Schließen Sie das Batteriefach. UHRENEMPFANG ES AUßENSENSOR 1. Ersetzen Sie die Batterien oder drücken Sie die Taste Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 Außensensoren [ ], um den RCC-Empfang einzuleiten. empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang ent- halten. 2. Der RCC-Empfang kann sowohl im Datumsmodus als 1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der auch im Alarmmodus erfolgen. Rückseite. 2.Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte 3. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten. stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Bat- 4. Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCC- terien bei der Installation übereinstimmen. Signalsymbol [ ]. 3.Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie dann TX. 5. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das vollstän- 4.Schließen Sie das Batteriefach. dige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt und das 5.Platzieren Sie den Sensor mit Hilfe des Tischstän- ders oder der Wandhalterung innerhalb von 30 m Datum und die Uhrzeit werden automatisch einge- (98 ft) vom Hauptgerät entfernt. stellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch beendet. Drü- HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeige cken Sie in diesem Fall die Taste [ ], um den RCC- [ ] schwach ist, oder ein leerer/schwacher Batterie- bestand angezeigt wird. Empfang erneut zu starten. 7. Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch AC/DC NETZTEIL um 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die automatische 33
Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie erfolg- 4. Drücken Sie die Taste [ sensor ] einmal, die Zahl ver- reich ist. ringert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der Minute 8. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht emp- wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie die fängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzu- Taste [ sensor ] gedrückt, um die Zahl schneller zu stellen. verringern. 5. Drücken Sie die Taste [ ], um die Einstellung HINWEIS: Wenn Sie ein Netzteil verwenden, vergrößern zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu ge- Sie bitte den Abstand von Hauptgerät und Netzteil, um langen. Störungen beim Empfang von RCC-Signalen zu vermei- 6. Reihenfolge der Einstellung: Zone —> 12/24 Hr —> den. Stunde --> Minute —> Jahr (2000 - 2099) —> Datums- format —> Monat —> Datum —> °C/°F —> Wochentag DIE UHR MANUELL EINSTELLEN Sprache —> beenden 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie 7. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion die Uhrzeit und das Datum ein. erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der Ein- 2. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter. stellmodus verlassen. 3. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, die Zahl er- höht sich um eine Einheit (beim Einstellen der Minute SPRACHE wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie die Reihenfolge der Einstellung der Wochentagssprache: Taste [ ] gedrückt, um die Zahl schneller zu Deutsch (GER) Englisch (ENG) Französisch (FRE) erhöhen. Italienisch (ITA) Niederländisch (DUT). 34
ZEITZONENEINSTELLUNG ALARM EN Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie folgt EINSTELLEN/ANPASSEN DER BEIDEN ALARMZEITEN vor: Sie können eine Alarmzeit für Wochentage (Montag bis IT 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie Freitag / 1-5) und eine Alarmzeit für das Wochenende DE die Uhrzeit und das Datum ein. (Samstag bis Sonntag / 6-7) einstellen. FR 2. Drücken Sie die Taste [ ] mehrmals, bis auf Alarm 1 = Wochentagsalarm (1-5) dem Display der Zeitversatz "Zone 00" angezeigt Alarm 2 = Wochenendalarm (6-7) ES wird 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt und geben Sie 3. Drücken Sie die Taste [ ], um den Wert zu erhö- die Alarmeinstellung ein. hen, oder die Taste [ sensor ], um den Zeitzonenver- 2. Reihenfolge der Einstellung: Alarm 1 (1-5) Wochen- satz zu verringern. tag Stunde Wochentag Minute Alarm 2 (6-7) Wochenende Stunde Wochenende Minute be- °C/°F EINSTELLUNG enden 3. Während der Einstellung blinkt der Einstellparame- 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie die ter. Uhrzeit und das Datum ein. 4. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, damit der 2. Drücken Sie die Taste [ ] mehrmals, bis auf Wert sich um eine Einheit erhöht, oder drücken Sie [ der Anzeige °C/°F erscheint. sensor ] einmal, damit sich der Wert um 1 verringert. 3. Drücken Sie die Taste [ ] oder [ sensor ], um Celsi- Alternativ können Sie die Taste [ sensor ]gedrückt us (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln. halten, um die Zahlen schnell zu verändern. 5. Drücken Sie die Taste [ ] , um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. 35
6. Drücken Sie die Taste [ ], um den Alarm ein- Sonntag-Alarm ein- oder auszuschalten. und auszuschalten. 7. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, wenn die WETTERVORHERSAGE Alarmeinstellung beendet ist. 8. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion Dieses Gerät zeigt Wettervorhersagen für die nächs- ten erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der Ein- 12-24 Stunden in einem Radius von 30-50 km (19- 31 stellmodus verlassen. Meilen). ALARM EIN-/AUSSCHALTEN SONNIG REGEN 1. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, um den Starkregen nächsten Alarm ein- und auszuschalten. (1-5) oder (6-7) blinkt, um anzuzeigen, welcher Alarm aktiviert wurde. Sonnig bis bewölkt So aktivieren Sie Alarmzeiten individuell: 2. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, um in den Alar- mmoduszu wechseln. Die Alarmzeit von Montag bis Schnee Freitag wird angezeigt und (1-5) blinkt. 3. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, um den Starkschneefall Montag bis Freitag Alarm ein- oder auszuschalten. 4. Drücken Sie die Taste [ ] erneut, um die Alarmzeit Bewölkt von Samstag bis Sonntag anzuzeigen. (6-7) blinkt. 5. Drücken Sie einmal [ ], um den Samstag- 36
BETRIEB Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) von der EN 1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. Decke oder Wand entfernt. 2. Drücken Sie während des Alarmrufs eine beliebige IT Taste, um den Alarm zu beenden. Oder drücken Sie 1. Drücken Sie die Taste [ ], um die Hinter - DE die Taste [ ], um den Alarm um 8 Minuten grund beleuchtung und die Projektion für 5 Sekunden verzögern. zu aktivieren. FR 3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu be- 2. Drücken Sie die Taste [ ] gedrückt, um die ES enden, wird er nach 2 Minuten automatisch ausge- Projektionsanzeige um 180° zu drehen. schaltet. 3. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um bei 4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die Taste der Verwendung eines Netzteils, die Dauerprojektion [ ] oder eine andere Taste. zu aktivieren, ansonsten schaltet die Projektion für 5 5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt Mi nuten ein, wenn Sie nur Batterien verwenden. Ha- erneut, es sei denn, Sie schalten die Alarmfunktion lten Sie die Taste [ ] erneut gedrückt, um durch Drücken der Taste [ ] aus in Alarmanz- die Kurz-, oder Dauerprojektion wieder auszuschalten. eigemodus. SPEZIFIKATIONEN PROJEKTION Der Projektor zeigt die Uhrzeit an Ihrer Decke oder Abmessungen (Hauptgerät): Wand an und kann um 180° gedreht werden. Die Pro- 156 x 38 x 106mm (L x B x H) jektion ist in einem dunklen Raum besser zu sehen. Um Gewicht (Hauptgerät): optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, platzieren 180 g (ohne Batterien) 37
Temperaturanzeigebereich: Maximale Sendeleistung: -5°C bis +50°C (23°F bis 122°F) unter 10m Energie: WEnergie: 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien Netzstecker (5 V) HINWEIS • Wenn die Temperatur niedriger als -5°(23°) ist, zeigt AUSSENSENSOR die Temperaturanzeige LL.L. an. Wenn die Tempera- Abmessungen: tur höher als 50°(122°) ist, zeigt die Temperaturan- 60 x 20 x 60 mm (L x B x H) zeige HH.H. an. • Während der Alarm klingelt oder des RCC-Empfangs- Gewicht: vorgangs wird die Temperaturerkennung gestoppt. 40 g (ohne Batterien) Funksignal-übertragungsbereich: 30 m (98 ft) Temperaturbereich: -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) Signalfrequenz: 433 MHz 38
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienst- Hiermit erklärt die Explore Scientific GmbH, leistern oder dem Umweltamt. EN dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: IT RPW3009 der Richtlinie 2014/53/EU entspr- Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! DE icht. Der voll ständige Text der EG-Konformitätserklärung Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren FR www.bresser.de/download/RPW3009/RPW3009_CE.pdf Umsetzung in nationales Recht, müssen ver- ES brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um- HINWEISE ZUR REINIGUNG weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien! Sie können die Batterien nach Gebrauch entwe- • Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelba- trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der rer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsor- gen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorge- • Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit. schrieben - an einer lokalen Sammelstelle oder im Ein- zelhandel. Die Entsorgung über den Hausmüll verstößt ENTSORGUNG gegen die Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sor- mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemi- tenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung schen Symbol des Schadstoffes beschriftet. des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestim- mungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung 39
1 Batterie enthält Cadmium hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre 2 Batterie enthält Quecksilber genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail- Cd¹ Hg² Pb³ 3 Batterien enthalten Blei Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an. I *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat GARANTIE & SERVICE ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt sind mit höheren Kosten verbunden. am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, MANUAL DOWNLOAD: freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie www.bresser.de/download/RPW3009 Informationen zu Garantiezeitverlängerung und SERVICE AND WARRANTY: Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/ garantiebedingungen einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen www.bresser.de/warranty_terms Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* 40
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI • Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent EN Ce mode d’emploi fait partie intégrante de utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un l’appareil. adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, T Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors DE attentivement avant utilisation. de portée des enfants, car ces matériaux présentent FR Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. un risque de suffocation. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le • Risque de brûlure chimique — Gardez les piles ES mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/ hors de portée des enfants ! Veuillez à insérer les utilisateur du produit. L’appareil est prévu pour un usage piles correctement. Des piles qui fuient peuvent intérieur uniquement. entraîner des brûlures chimiques. Evitez le contact entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les mu- AVERTISSEMENTS - GÉNÉRALITÉS queuses. En cas de contact, rincez immédiatement la partie touchée avec beaucoup d’eau et contactez • Risque d’électrocution — Cet appareil contient des un médecin. composants électroniques qui fonctionnent via une • Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas l’ap- alimentation électrique (bloc secteur et/ou piles). pareil à des températures élevées. Utilisez unique- Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que ment les piles recommandées. Ne court-circuitez sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au feu. que de la façon décrite dans le manuel, autrement Une chaleur excessive ou une manipulation inappro- vous encourez le risque de subir une électrocution. priée peut entraîner un court-circuit, un incendie ou une explosion. 41
• Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonction- AVANT L’UTILISATION nement, contactez votre revendeur. Le revendeur • Nous vous recommandons d’utiliser des piles alca- prendra contact avec le service technique et enverra lines. Si la température passe fréquemment en-des- l’appareil pour réparation le cas échéant. sous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d’uti- • Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuil- liser des piles au lithium. lez toujours remplacer des piles faibles ou usagées • Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles par un jeu complet de piles neuves pleinement char- - gées. N’utilisez pas des piles de marques ou de ca- cations d’alimentation requises.) pacités différentes. Les piles doivent être retirées • Insérez les piles avant la première utilisation en res- de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une pectant la polarité dans le compartiment des piles. 2 période prolongée. piles AAA sont nécessaires pour la Réveil et 2 piles AAA sont nécessaires pour le capteur extérieur. CONTENU DE LA LIVRAISON Réveil, adaptateur secteur, capteur extérieur, mode d’e- mploi. 42
DESCRIPTION DU PRODUIT EN MAINUIAT: T 1. Appuyez sur [ ] pour activer la fo- 1 2 nction de répétition de l’alarme, le rétroéclairage DE et la projection. En mode de projection, maintenez FR cette touche enfoncée pour basculer l’affichage à 180°. Laissez l'adaptateur branché, puis appuyez ES sur pour allumer/éteindre la projection. 2. Lentille de projection. 3. Appuyez sur [ ] pour basculer entre l'heure et la date. Maintenez cette touche enfoncée pour ent rer l’heure et la date. Dans le mode heure sensor d’alarme, appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver l’alarme. 4. Appuyez sur [ ] pour afficher l’heure dal’ar- me de l’alarme 1-5 et et l’alarme 6-7. Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le paramètre d’alarme. 3 4 5 6 5. Appuyez sur [ sensor ] pour basculer entre l’af- - maine. Maintenez cette touche enfoncée pour lancer la réception du signal radio-piloté*. En mode de réglage, appuyez sur cette touche pour augmenter d’une unité ou maintenez-la enfoncée pour augmenter rapidement. 43
6. Appu yez sur [ sensor ] En mode de projection, 10 maintenez cette touche enfoncée pour basculer l’affichage à 180°. Laissez l'adaptateur branché, puis appuyez sur En mode de réglage, appuyez 1A OUTPUT sur cette touche pour diminuer d’une unité ou 5V FOCUS DC 5V 1.2A maintenez-la enfoncée pour diminuer rapide- ment. 7. Prise. 8. Compartiment des piles. Faire coulisser vers le bas pour ouvrir. 9. Ajustez la netteté de la projection avec la mo- lette de mise au point. 10. Port de chargement USB (Pour charger un USB 9 8 7 appareil) CAPTEUR EXTERIEUR 1. Écran LCD d'affichage de la température 1 et de I'humidité extérieures 1 2. Compartiment des piles. 3. TX (Lancer la recherche de l’unité principale). 4. Changement de canal. 5. Commutateur C/F *La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires 2 3 4 44
ÉCRAN LCD 1 EN 1. T (Appuyez sur [ ] pour basculer) DE 2. FR 3. Température intérieure 4. Température extérieure ES [ ] Signal radio-piloté reçu [ ] Alarme activée [ ] Heure d’été activée [ ] Fonction snooze activée [ ] Indicateur de batterie faible 2 3 4 45
MISE EN ROUTE REMARQUE : Nous vous recommandons d’insérer les INSERTION DES PILES piles comme source d’alimentation de secours. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos. HORLOGE 2. Insérez 2 piles AA (LR06)/1,5 V Veillez à respecter la polarité (+/-) des piles. RÉCEPTION DE L’HORLOGE 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. 1. Remplacez les piles une fois la réception RF terminée CAPTEUR EXTERIEUR ou appuyez sur la touche [ ] pour lancer la réception L’unité principale peut recevoir des données à partir de du signal radio-piloté. jusqu’à 3 capteurs extérieurs. 1 capteur est fourni à la 2. La réception du signal peut se faire en mode de date livraison. et d’alarme. 1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos. 3. Le processus de réception dure 7 minutes. 2.Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respecter 4. Au cours du processus de réception, l’icône du signal la polarité (+/-) des piles. 3.Sélectionnez un canal puis appuyez sur TX. 4.Remettez [ ] clignote. le couvercle du compartiment à piles. 5.Placez le 5. Si le processus de réception du signal aboutit, l’icône capteur à moins de 30 mètres de l’unité principale en [ le montant sur le support de table ou au mur. règlent automatiquement. S’il échoue dans un délai REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s’af- de 7 minutes, le réglage du signal radio-piloté sera automatiquement annulé. Dans un tel cas, appuyez ADAPTATEUR SECTEUR AC/DC sur la touche [ ] pour réinitialiser la réception du signal. 6. La réception du signal se lance automatiquement à Utilisez uniquement un adaptateur secteur AC/DC 2h03, 3h03, 4h03, 5h03 toutes les nuits. La fonction 4 (5V 1000 mA). Branchez le câble dans la prise de réception automatique s’arrête dès lors qu’elle de l’appareil et l’adaptateur secteur dans une prise aboutit. électrique adaptée. 7. Pour arrêter la réception du signal, appuyez sur la 46
You can also read