Vorspeisen / Appetizers - DOLCE Bad Nauheim
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Vorspeisen / Appetizers Jahreszeitlicher Salat mit Pinienkernen und knusprigen Croûtons, wahlweise mit Balsamico- oder Joghurt-Dressing Seasonal salad with pine nuts and crispy croutons, choice of balsamic or yoghurt dressing (1,8,9,14) 7,50 Euro ... mit gegrillter Hühnchenbrust, Oliven, Parmesanspäne und Ceasar-Dressing … with grilled chicken breast, olives, Parmesan and Caesar dressing (1,8,2,14) 14,90 Euro In Meersalz gebeizter Fjordlachs mit Sesamöl-Dressing, Fenchel-Dill-Salat mit getrockneten Tomaten Fjord salmon marinated in sea salt with sesame oil dressing, fennel-dill salad with dried tomatoes (8,9,10,14) 13,80 Euro Gebackener Mozzarella in Gewürzkruste mit hausgemachtem Kirschtomaten-Chutney, Avokado-Mangosalat Baked mozzarella in a crusty coating of herbs with homemade cherry-tomato chutney and avocado-mango salad (1,2,3,14) 13,80 Euro „Don’t criticize what you don’t understand, son. You never walked in that man’s shoes.“ Elvis Presley, von Oktober 1958 bis Februar 1959 wohnhaft in Bad Nauheim Elvis Presley, lived in Bad Nauheim from October 1958 until February 1959
Suppe / Soup Süppchen von Strauchtomaten und Frühlingslauch mit Ziegenfrischkäse-Basilikum-Crème Tomato and spring-leek soup with a cream of goat cheese and basil (2,9) 8,50 Euro Asiatisches Süppchen von Kokosmilch, Yuzo-Limone, Hühnerbrühe und Ingwer mit Kaiserschotenstreifen und Gemüse-Wan-Tan Asian soup with coconut milk, Yuzu lime, chicken broth and ginger with strips of snow-pea pods and vegetable Wan Tan (9,6,10,1) 9,50 Euro Tagessuppe Soup of the day 5,50 Euro „Wer noch nie einen Fehler gemacht hat, hat sich noch nie an etwas Neuem versucht.“ Albert Einstein, Gast des Naturforscherkongresses 1920 im Kurtheater Bad Nauheim. Albert Einstein, Guest of the 1920 Congress of Natural Research at the Bad Nauheim Theatre.
Hauptgerichte / Main courses Fisch / Fish Im Ofen gebratenes Fjordlachsfilet mit Salsa Verde auf Zucchini-Zitronen-Risotto mit getrockneten Tomaten Oven-baked filet of fjord salmon with salsa verde, served on zucchini-lemon risotto with dried tomatoes (14,2,9) 21,90 Euro In Aromaten gebratene Riesengarnelen mit Linguinenudeln, Knoblauch, Safran, Grillpaprika und Parmesanspinat Fried prawns served with Linguine, garlic, saffron, grilled peppers and Parmesan spinach (1,2,14) 28,50 € Fleischgerichte / Meat „Wiener Schnitzel“ vom Kalb mit Frankfurter grüner Soße, Bratkartoffeln und gemischtem Salat Veal „Wiener Schnitzel“ with Frankfurt green herbal sauce, fried potatoes and tossed salad (1,2,3,14,9) 19,50 Euro Gebratene Hühnchenbrustwürfel in Curry-Kokossauce, Sauté-Gemüse und Cashew-Reis Cubes of pan fried chicken breast served with curry-coconut sauce, sauté vegetable and cashew rice (14) 17,90 € Vegetarisch / Vegetarian Linguinenudeln mit Knoblauch, Safran, Grillpaprika und Parmesanspinat Linguine pasta with garlic, saffron, grilled peppers and Parmesan spinach (1,2,14) 16,90 Euro
Burger / Burger „Vintage Burger“ Bestes irisches gewolftes Rindfleisch mit Rucolasalat, Stout Sauce, roter Zwiebelmarmelade und Cheddarkäse im Sesam-Brötchen, dazu Steakhouse Pommes “Vintage Burger“ Finest Irish ground beef with rucola, stout sauce, red-onion marmalade and cheddar cheese on a sesam-seed bun, and steakhouse fries (1,14,2,10) 15,00 Euro „Crispy Chicken Burger“ im Cornflakes-Mix gebacken mit knackigem Eisbergsalat, Avokadocreme und Tomate im Sesam-Brötchen, Steakhouse Pommes „Crispy chicken burger” Baked in cornflakes batter with crisp iceberg lettuce, Guacamole and tomato on a sesame-seed bun, steakhouse fries (1,3,10,2) 15,00 Euro „Veganer Gemüseburger“ aus Kichererbsen, Pastinaken, Spinat, Chiasamen und Kürbis mit Wildkräutersalat und Jalapeño-Relish im Gerstenmalz-Haferflocken-Brötchen Steakhouse Pommes “Vegan veggi-burger” Made of chickpeas, parsnips, spinach, chia seeds and squash, with wild-herb lettuce and Jalapeño relish on a barley-malt oatmeal bun, steakhouse fries (1,2,14) 15,00 Euro „Wenn diese ganze Existenz nur provisorisch ist, wozu braucht man die Beständigkeit suchen?“ Kaiserin Elisabeth von Österreich-Ungarn residierte im Jahr 1898 in Bad Nauheim. Empress Elisabeth of Austria-Hungary resided in 1898 in Bad Nauheim.
Steaks / Steaks Unsere Steaks vom Getreide-gefütterten Black Angus Freilandrind zeichnen sich besonders durch eine gleichmäßige Marmorierung, außerordentliche Zartheit und unvergleichlichen Geschmack aus. Our steaks, cut from grain-fed Black Angus free-range cattle, are characterized by their even marbling, extraordinary tenderness and incomparable taste. Wir servieren unsere Steaks mit Saucen Ihrer Wahl: We serve our steaks with the sauce of your choice: Kräuterbutter | Salsa Verde | Pfefferrahmsauce herbal butter | salsa verde | creamy pepper sauce (2) (14) (2,14,9) Kotelette vom Dry Aged Schwein Rinderfiletsteak 180g Cutlet of dry-aged pork Filet Mignon 180g 15,90 Euro 25,50 Euro Rumpsteak 200g Rib-Eyesteak 300g (durchwachsen) New York strip steak 200g Rib Eye steak 300g (marbled) 22,50 Euro 29,90 Euro Beilagen / Side dishes Steakhouse Pommes Bratkartoffeln Rosmarinkartoffeln Steakhouse fries Fried potatoes Rosemary potatoes 3,50 Euro 3,50 Euro 3,50 Euro Gemischter Salat Speckböhnchen Gebratenes Ratatouillegemüse Tossed salad Bacon-wrapped green beans Ratatouille vegetables (14,9,8) 3,50 Euro 3,50 Euro 3,50 Euro „Wunder erleben nur diejenigen, die an Wunder glauben“ Erich Kästner war von Juni bis Juli 1932 zu Gast in Bad Nauheim Erich Kästner stayed from June until Juliy 1932 in Bad Nauheim
Dessert / Dessert Cube von Aprikose, Honig, Joghurt und Lavendel, Sweet Pesto Cube of apricot, honey, yoghurt and lavender, sweet pesto (1,2,3,6,7,14) 10,90 Euro Geeister Frankfurter Kranz Frozen Frankfurt wreath (1,2,3,6,7,14) 9,50 Euro Crème Brûlée (2,3) 7,50 Euro Internationale Käseauswahl mit Feigensenf und Brotauswahl International assortment of cheeses with fig mustard and selection of breads (1,2,8,14) 14,50 € Alle Preise inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer. 1. Gluten/gluten 6. Soja/soy 11. Trockenfrüchte/dried fruits Allergene allergens 2. Laktose/lactose 7. Nüsse/nuts 12. Lupine/lupin 3. Eier/eggs 8. Senf/mustard 13. Weichtiere/molluscs 4. Krebstiere/shellfish 9. Sellerie/celery 14. Schwefeldioxid und Sulfite/ sulpher dioxide and sulphites 5. Erdnüsse/peanuts 10. Sesam/sesame 15. Fisch/fish „Gibt jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens“ Mark Twain war ab dem 9. Juni 1892 für 6 Wochen zur Kur in Bad Nauheim. Mark Twain stayed from the 9th of June 1892 for 6 weeks in Bad Nauheim for health treatments.
You can also read