Kulinarischer Kalender - Berlin Convention Office
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
3 Liebe Stammgäste und Freunde unseres kulinarischen Kalenders, Dear guests and friends of our culinary calendar, wir freuen uns Ihnen nach der Sommerpause eine Fülle von kulinarischen Anregungen für die farbenfrohe Herbstsaison, after the summer break we are pleased to present you a variety den Weihnachtsfesttagen und den Jahreswechsel 2019/2020 of culinary inspirations for the colourful autumn season, zu präsentieren. Christmas and the New Year’s Eve 2019/2020. Ihre Reservierung Jeden Monat verwöhnen wir Sie mit einem saisonalen Angebot nehmen wir gerne unter Every month we offer a seasonal selection around scallops, rund um Jakobsmuschel, Leberkäse und Kürbis. 030 26477-0 entgegen. meat loaf and pumpkin. Wir freuen uns auf Ihren Besuch, We are looking forward to your visit, For your reservation Ihr Team des Restaurant Rienäcker und der Botho Lounge please dial 030 26477-0 your team of the Restaurant Rienäcker and the Botho Lounge
September 4 Jakobsmuschel Rum Tasting 5 Menü Botho Lounge rum tasting Discover exquisite rum varieties Restaurant Rienäcker Entdecken Sie erlesene Rum Sorten und lernen and get to know the different styles. Sie die verschiedenen Stile kennen. Wir präsentieren Throughout the month we will Jakobsmuschel Ihnen durch den Monat hinweg stets neue Sorten. always present you new varieties. auf Avocadocreme an Batavia Salat Scallop menu in Grapefruitdressing Scallop on avocado cream *** with Batavia salad Gebratene Jakobsmuschel in grapefruit dressing in Sojaöl mit *** gebackenen Thaispargel Fried scallop in soya oil und Glasnudeln with baked Thai asparagus and glass noodles *** *** Zwetschgenröster Plum roaster mit Vanilleeis with vanilla ice cream Menü 30,00 € pro Person Menu € 30.00 per person
oktober oktober / November 6 Oktoberfestzeit Showbiz ohne 7 Restaurant Rienäcker Star zu sein Botho Lounge XO Alexander 10,00 € Remy Martin XO, Crème de Cacao it’s Bavarian time! Bayrisches Hauptgericht Vodkatini 10,00 € Bavarian main course Bayrischer Burger mit Belvedere Vodka, Bavarian burger with Meerrettich-Cocktailsauce horseradish cocktail sauce Noilly Prat, mit Leberkäse, Krautsalat with “Leberkäse”, Olive/Zitronenzeste und Radieschen coleslaw and radishes THE LUXURY Mojito Royal 11,50 € 16,00 € € 16.00 COCKTAIL COLLECTION Limette, Minze, Dessert Dessert Funkelnde Eisdiamanten, Lime Juice, Kaiserschmarrn “Kaiserschmarrn” glitzernd in Cocktailkreationen, Rohrzucker, mit Vanillesauce with vanilla sauce versprühen einen Zauber Havanna Club 3 Jahre, 7,00 € € 7.00 von Glance & Glamour. Champagner
november 8 Showbiz without Kürbismenü 9 being a star Restaurant Rienäcker THE LUXURY COCKTAIL COLLECTION Sparkling ice diamonds, glittering in cocktails creations, convey a touch of glance & glamor. XO Alexander € 10.00 Pumpkin menu Remy Martin XO, Kürbissuppe mit Rehschinken Pumpkin soup Crème de Cacao *** with deer ham Vodkatini € 10.00 Gebackene Gänsekeule *** mit Rotkohl und Baked goose thigh Belvedere Vodka, Noilly Prat, with red cabbage and olive/lemon zest Honig-Kürbispüree honey pumpkin puree Mojito Royal € 11.50 *** *** Kürbis-Mousse mit Pumpkin mousse lime, mint, lime juice, karamellisierten Walnüssen with caramelized walnuts cane sugar, Havanna Club 3 years, champagne Menü 28,00 € pro Person Menu € 28.00 per person
November 10 The days 01.11. & 02.11.2019 11 of the BEGINN um 18:00 Uhr Start at 6 pm Ausgesuchte Herkunft und Winemakers ausgezeichnetes Handwerk genießen Sie gemeinsam mit den Winzern. Weingut FREY Winery FREY WEINGUT C. BELZ Winery C. BELZ Winzer: Hermann Frey Winemaker: Winzer: Karl Christian Ries Winemaker: Wine & Dine Hermann Frey Wine & Dine Karl Christian Ries am 1. November 2019 Wine & Dine am 14. November 2019 Wine & Dine Büffet mit Weinbegleitung November 1, 2019 4-Gang-Menü mit Weinbegleitung November 14, 2019 Buffet with 4-course menu Wein Degustation Wein Degustation wine accompaniment with wine accompaniment am 2. November 2019 am 15. November 2019 Geschmackserlebnis WINE tasting Geschmackserlebnis WINE tasting durch das Weinsortiment November 2, 2019 durch das Weinsortiment November 15, 2019 Taste experience through 14.11. & 15.11.2019 Taste experience through Um Reservierung wird gebeten unter Um Reservierung wird gebeten unter the wine assortment BEGINN um 18:00 Uhr the wine assortment Telefon 030 26477-152 oder per E-Mail an Telefon 030 26477-152 oder per E-Mail an r.schunk@goldentulipberlin.com Please reserve in advance. Start at 6 pm r.schunk@goldentulipberlin.com Please reserve in advance.
dezember Weihnachts- Freuen Sie sich auf … Christmas Buffet 12 13 Variation von Vorspeisen Look forward to … büffet *** Variation of appetizers Hauptgang *** – Rehfilet mit Birnen-Rotkohltörtchen mit Main dish Nüssen und Aprikosen und Kartoffelbaumkuchen – Venison filet with pear and red cabbage tartelets Restaurant Rienäcker – Hummer in Yuzu-Sauce mit Wakame-Algen served with nuts, apricot and potato pyramid cake und schwarzen Fettuccine – Lobster in Yuzu sauce with Wakame seaweed – St. Peterfischfilet mit violettem Püree and black fettuccine und Sauce Tartare – St. Peter’s fish fillet with purple puree and tartare sauce – Perlhuhnroulade mit Trompetenpilzen und – Galeeny roulade with black trumpet and duck liver Entenleber gefüllt mit konfierten Artischocken stuffed with confit artichoke *** *** Dessert Dessert – Christmas cake made of white and dark – Weihnachtskuchen aus weißer mousse au chocolate 24.12.2019 – und dunkler Mousse au Chocolat – Chocolate chilli passion fruit tartlet HeiligAbend – Schokolade-Chili-Passionsfrucht-Törtchen – Mango panna cotta decorated with gold leaf ab 18:00 Uhr – Mango-Pannacotta mit Blattgold verziert … and much more. Christmas Eve € 56.00 per person … und vieles mehr. from 6 pm 56,00 € pro Person Buffet including corresponding drinks: Büffet inklusive korrespondierenden Getränken: € 75.00 per person 75,00 € pro Person
dezember 14 Weihnachtsmenü 15 Restaurant Rienäcker Im Weihnachtstrubel kurz innehalten Christmas menu und das Fest mit allen Sinnen genießen – Black feathered chicken consommé genau dafür wurde dieses Menü kreiert. Consommé vom Schwarzfedernhuhn, with black ravioli mit Steinpilzen gefüllten, schwarzen Ravioli filled with mushroom, Our Christmas menu was created to have und weißem Portwein parfürmiert scented with white port wine a short stop in the Christmas rush and enjoy *** *** the festivities with all your senses. Tranchen vom Hirschrücken Slices of stag loin mit gebackenem Spitzkohl und rote Bete with baked hispi cabbage and beetroot an Trüffel-Herzoginkartoffeln served with truffle-duchess potatoes *** *** Vanilla-cinnamon crème brûlée 25. & 26.12.2019 Vanille-Zimt-Crème-Brûlée with raspberry beads AB 18.00 Uhr mit Himbeer-Perlen und and stuffed Baumkuchen From 6 pm gefüllter Baumkuchen mit Walnuss-Mousse with walnut mousse Menü 52,00 € pro Person Menu € 52.00 per person
dezember Auszug aus dem SilvesterBÜffet 16 Silvesterbüffet Salatauswahl und eine Vielfalt von kalten Vorspeisen mit Wild, Excerpt Silvester Buffet 17 Jahreswechsel – ein Fest für die Sinne. Geflügel- und Fischspezialitäten Selection of salad and a variety of cold appetizers with game, Stilvoll ausgesuchte Köstlichkeiten *** Hummerstation poultry and fish-specialties in festlicher Atmosphäre *** *** Station with delicacies from lobster schlemmen, schmecken Hauptgang *** und probieren. Genießen – Tranchen vom Iberico Schweinefilet Main dishes Sie den Silvesterabend mit in Koriander-Sojasauce – Slices of Iberian pork filet in coriander soy sauce einem Glas Louis de – Im Ofen gebackene Wildschweinkeule – Baked leg of boar with pear-cranberry slaw Sacy Champagner. mit Birnen-Preiselbeerkraut – Slices of black feathered chickens with borlotti – Tranchen vom Schwarzfeder Huhn mit Borlotti beans, curry, bananas and coconut milk Bohnen, Curry, Bananen und Kokosmilch – Ostrich steak – Fried gilthead filet in lime-lemon grass-stock – Gebratenes Doradenfilet im Limetten- and sautéed prawns Reservierung Zitronengras-Sud und sautierte Krabben *** erbeten New Year’s Eve Buffet *** Dessert buffet with cupcakes, tiramisu, Beginn Dessertbuffet mit Cupcakes, Tiramisu, chocolate fountain and much more. Taste and try culinary delights ab 19:00 Uhr Schokoladenbrunnen und vielem mehr. € 64.00 per person in a festive atmosphere and Please reserve a table enjoy the New Year’s Eve evening 64,00 € pro Person Menu including corresponding drinks: Beginning at 7 pm with a glass of Louis Sacy champagne. Menü inklusive korrespondierenden Getränken: € 85.00 per person 85,00 € pro Person
dezember DEZEMBER / Januar 18 Käsefondue Forgotten 19 Restaurant Rienäcker Drinks Auszug aus der Vintage Collection: Ein beliebter Klassiker. Botho Lounge 20th Century (1937) Caquelon mit einer Mischung aus fruchtig, aromatisch Vacherin-Fribourgeois-AOC-Käse, Gin, Martini bianco, verfeinert mit Schladerer Kirschwasser, Creme de Cacao, dazu frisches Baguette. Zitronensaft 12,00 € pro Portion Hanky Panky (1910) 16,00 € mit einem Glas Wein 0,2 l aromatisch, feinherb Gin, Martini rosso, The old school Cheese fondue Fernet Branca cocktail collection A popular classic. Holland House (1900) Wussten Sie schon? Caquelon with Vacherin cheese refined kräftig, feinherb, Der Begriff »Cocktail« with Schladerer cherry liquor and fresh baguette. Genever, Noilly Prat, für ein Getränk stammt Zitronensaft, Maraschino € 12.00 per portion aus einer Londoner Zeitung € 16.00 including one glass of wine 0.2 l des Jahres 1798. jeweils 9,00 €
Januar 20 Grüne Woche 21 Excerpt of the Vintage Collection: Brandenburg Restaurant Rienäcker 20th Century (1937) fruity Gin, Martini bianco, Creme de Cacao, lime juice Hanky Panky (1910) Green Week Forgotten Drinks quite dry Brandenburg Gin, Martini rosso, The old school Turnip soup with Fernet Branca cocktail collection beetroot Holland House (1900) Steckrübensuppe mit roter Beete *** By the way – the oldest *** Kale with pears, dry and strong Grünkohl mit Birnen, Bohnen und Speck printed document for the beans and bacon Genever, Noilly Prat, *** use of “Cocktail” for a drink *** lime juice, Maraschino Birnen-Mousse Pear mousse comes from a London newspaper of the year 1798. each € 9.00 Menü 25,00 € Menu € 25.00
täglich 22 Business Frühstücksbuffet 23 Lunch Special Vital in den Tag mit knusprigen Cerealien, frischen Früchten Restaurant Rienäcker über verschiedene Joghurts bis hin zu einer Variation von Broten, Brötchen, Wurst und Käse. Die Auswahl an Säften und Täglich wechselnder Hauptgang mit Salat und Dessert, Kaffeespezialitäten runden unser Angebot ebenso ab, wie die inklusive einem Glas Mineralwasser, einem Kaffee warm zubereiteten Frühstückssnacks in unserer Showküche. oder Espresso täglich geöffnet 11,80 € von 12:00 bis 22:30 Uhr 17,00 € pro Person Oder genießen Sie ein Gericht der saisonal Daily opened from noon until 10:30 pm wechselnden Lunch-Karte. Reservierung unter Breakfast Buffet tel. 030 26477-152 A good start into the day begins with a even better breakfast. Reservation via Business Lunch Special Enjoy our vital morning buffet that fulfills your wishes. Crispy tel. 030 26477-152 cereals, fresh fruits, different yogurts up to a variation of breads, Daily changing main course with salad and dessert, cheese and sausages are promising a good start into the day. Business Lunch including a glass of mineral water, coffee or espresso A selection of fruit juices, coffee specialities and our warm von 11:30 bis 15:00 Uhr täglich € 11.80 Business Lunch dishes balance your morning experience. von 6:15 bis 10:30 Uhr Or enjoy a dish of our seasonal changing lunch menu. from 11:30 am until 3 pm € 17.00 per person Daily from 6:15 am until 10:30 am
Feiern Sie mit Ihren Kunden, Freunden oder Mitarbeitern Celebrate with your customers, friends or employees 24 25 mit 360°-Ausblick über den Dächern von Berlin! with a 360° view over the rooftops of Berlin! X-MAS Party X-MAS party Champagne or mulled wine Nach Ablauf der Getränke receptionin the sky lounge Sekt- oder Glühweinempfang pauschale können Sie *** in der Skylounge Christmas-festively decorated *** diese für 10,00 € pro Person event room weihnachtlich-festlich und Stunde verlängern *** dekorierter Eventraum oder die Abrechnung Gala buffet with *** erfolgt nach Verbrauch. specialties for Christmas Gala-Buffet mit weihnachtlichen Spezialitäten After expiry of the beverage *** *** Veranstaltungsraum beverage package package, you can extend it Getränkepauschale entsprechend der Personen- – soft drinks (apple and for € 10.00 per person and hour – alkoholfreie Getränke zahl inklusive Raummiete orange juice, cola, fanta, sprite) or billing is based on consumption. (Apfel- und Orangensaft, Cola, Fanta, Sprite) und Bereitstellungskosten. – Mineral water, beer Room according to the number – Mineralwasser, Bier Das Arrangement (Berliner Pilsner) of persons including room (Berliner Pilsner) auch alkoholfrei gilt für 3 Stunden. also non-alcoholic rental and deployment costs. – Auswahl korrespondierender Die Mindestteilneh- Reservierungen unter: – Selection of corresponding The arrangement is valid for Rot- und Weißweine red and white wine meranzahl beträgt Reservations under: 3 hours. The minimum number 79,00 € pro Person 20 Personen. +49 030 26477-186 € 79.00 per person of guests is 20 people.
26 Helfen Sie uns Genuss helfen! verschenken Sie suchen das perfekte Geschenk zu Weihnachten, zum Geburtstag oder einfach nur um „Danke“ zu Gutscheine können unter sagen? Verschenken Sie bleibende 030 264772-0 oder Auch in Deutschland leben Kinder in Armut. Erinnerungen an ein genussvolles info@goldentulipberlin.com We take care! Dies möchten wir verändern. Seit 2014 Erlebnis. erworben werden. unterstützen wir »DIE ARCHE« Christliches Kinder Even in Germany some children live und Jugendwerk e. V. bei der Gestaltung von Vouchers can be ordered Gift voucher in poverty. We want to change this. Freizeitangeboten für die Kinder am Standort per phone 030 264772-0 or Since 2014 we take care and support Berlin-Wedding. Are you looking for the perfect gift info@goldentulipberlin.com. “DIE ARCHE” Christians children’s and for Christmas, a birthday or just to say youth work e. V. to arrange different leisure Spendenkonto: thank you? Give away lasting memo- facilities for childs in Berlin-Wedding. IBAN DE24 1002 0500 0003 0301 02 ries of a pleasurable experience.
Fotos: iStockphoto. Shutterstock Golden Tulip Berlin – Hotel Hamburg Landgrafenstraße 4 · 10787 Berlin Tel. +49 30 26477-0 · Fax +49 30 26477-555 info@goldentulipberlin.com · goldentulipberlin.com
You can also read