PACK 12 V - Aldi Onlineshop

Page created by Pauline Perry
 
CONTINUE READING
PACK 12 V
Cordless polisher / sander
Akku-Polier- / Schleifmaschine
Polisseuse/ponceuse sans fil
Accu polijst- / schuurmachine
Lucidatrice / levigatrice a batteria
Pulidora / lijadora de batería

Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing                       Model: BT-CP002
Istruzioni di Funzionamento            Item-No.: 7064218
Manual de usuario                      www.bataviapower.com
2

                    3
        1

    9

            8
                        4
                        5
                7

                    6

2
Overview                               Overzicht
1.   Spindle lock                      1.   Asvergrendeling
2.   Side handle                       2.   Zij-handgreep
3.   2-gear speed switch               3.   2-snelhedenschakelaar
4.   Battery charge indicator          4.   Batterijenoplaadindicator
5.   Lock button                       5.   Vergrendelknop
6.   Battery (not included)            6.   Batterij (niet meegeleverd)
7.   Insulated gripping surface        7.   Geïsoleerd grijpvlak
8.   On-off switch                     8.   Aan-uitschakelaar
9.   Polish disc                       9.   Polijstschijf

Übersicht                              Panoramica
1.   Spindelarretierung                1.   Blocco del mandrino
2.   Seitengriff                       2.   Impugnatura laterale
3.   Drehzahlregelung mit zwei         3.   Interruttore a 2 marce di velocità
     Drehzahlbereichen                 4.   Indicatore di carica della batteria
4.   LED-Akkustandsanzeige             5.   Pulsante di blocco
5.   Verriegelungstaste                6.   Batteria (non inclusa)
6.   Akkupack (nicht enthalten)        7.   Superficie di presa isolata
7.   Isolierte Grifffläche             8.   Interruttore di accensione/spegnimento
8.   Ein-/Aus-Schalter (Abzug)         9.   Disco lucidante
9.   Polierscheibe
                                       Resumen
Vue d’ensemble                         1.   Bloqueo del eje
1.   Blocage de l’essieu               2.   Asa lateral
2.   Poignée latérale                  3.   Interruptor de velocidad de 2 marchas
3.   Commutateur à 2 vitesses          4.   Indicador de carga de la batería
4.   Témoin de charge de la batterie   5.   Botón de bloqueo
5.   Bouton de verrouillage            6.   Batería (no incluida)
6.   Batterie (non fournie)            7.   Superficie de agarre aislada
7.   Surface de préhension isolée      8.   Interruptor encendido/apagado
8.   Commutateur marche/arrêt          9.   Disco de pulido
9.   Disque de polissage

                                                                                    3
Contents                                                                  Inhoud
Safety Instructions�������������������������������������������5          Veiligheidsaanwijzingen ������������������������������ 21
Before use����������������������������������������������������������6    Voor gebruik �������������������������������������������������� 23
During use����������������������������������������������������������7    Tijdens gebruik ��������������������������������������������� 23
Before first use�������������������������������������������������7       Vóór ingebruikname������������������������������������� 23
Intended use�����������������������������������������������������7       Beoogd gebruik��������������������������������������������� 23
Operation ����������������������������������������������������������7    Werking ���������������������������������������������������������� 23
Accessories ������������������������������������������������������7      Hulpstukken��������������������������������������������������� 23
Maintenance and Cleaning ����������������������������7                   Onderhoud en Reiniging������������������������������ 24
Technical data��������������������������������������������������8        Technische gegevens����������������������������������� 24
Disposal�������������������������������������������������������������8   Afvoer ������������������������������������������������������������� 24
EC-Declaration of conformity �����������������������9                    EG-Conformiteitsverklaring������������������������� 25
UK Declaration of conformity �����������������������9
                                                                          Contenuto
Inhalt                                                                    Istruzioni di sicurezza����������������������������������� 26
Sicherheitshinweise ������������������������������������� 10             Prima dell'uso  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28
Vor dem Gebrauch�����������������������������������������12              Durante l'uso  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  28
Während des Gebrauchs�������������������������������12                   Operazioni preliminari al primo uso del
Vor dem ersten Gebrauch����������������������������12                    prodotto  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28
Bestimmungsgemäße Verwendung�����������13                                Destinazione d'uso  .   .   .   .   .   .   .   .  28
Gebrauch���������������������������������������������������������13      Uso  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28
Zubehör �����������������������������������������������������������13    Accessori  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  29
Wartung und Reinigung��������������������������������13                  Manutenzione e pulizia  .   .   .   .   .   .   . 29
Technische Daten������������������������������������������14             Dati tecnici  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 29
Entsorgung �����������������������������������������������������14       Smaltimento  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  30
EU-Konformitätserklärung���������������������������15                    Dichiarazione di conformità CE   .   .   .   . 30

Table des matières                                                        Índice
Consignes de sécurité ����������������������������������16               Instrucciones de seguridad������������������������� 31
Avant utilisation����������������������������������������������18        Antes de usar  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 33
Pendant l’utilisation���������������������������������������18           Durante el uso   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 33
Avant la première utilisation ������������������������18                 Antes de usar por primera vez  .   .   .   .  33
Utilisation prévue�������������������������������������������18          Uso previsto  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 33
Fonctionnement ��������������������������������������������18            Utilización  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  33
Accessoires ����������������������������������������������������19       Accesorios  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 34
Entretien et nettoyage ����������������������������������19              Mantenimiento y limpieza  .   .   .   .   .   . 34
Données techniques �������������������������������������19               Datos técnicos  .  .  .  .  .  .  .  .  . 34
Mise au rebut�������������������������������������������������� 20       Eliminación   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 35
CE-Déclaration de conformité�������������������� 20                      Declaración CE de conformidad  .  .  . 35

4
English
Dear customer                                             Electric tool complies with the
Please familiarize yourself with the proper               applicable European directives.
usage of the device by reading and follow-               UKCA stands for: “UK Conformity
ing each chapter of this manual, in the order            Assessment”. This means
presented. Keep these operating instruc-                 “Compliant with UK regulations”.
tions for further reference.                             With the UKCA mark manufacturer
Please read all safety instructions!                     confirms that this unit complies
This manual contains important informa-                  with the applicable UK regulations.
tion on operating and handling the device.                o not dispose of electric power
                                                         D
Keep these operating instructions for fur-               tools with domestic refuse.
ther reference. Please pass it on along with
the unit if it is handed over to a third party.   2. Machine specific safety warn-
Battery and charger not included!                    ings for polishers
The battery is available separately under          • This power tool is intended to function
art. No: 7064221 (2Ah). The charger is avail-        as a polisher. Read all safety warnings,
able separately under art. No: 7064222               in¬structions, illustrations and specifi-
(2.4A) or 7064223 (0.4A).                            cations provided with this power tool.
These items are available online and in              Failure to follow all instructions listed
participating stores.                                below may result in electric shock, fire
                                                     and/or serious injury.
1. Explanation of the symbols                      • Operations such as grinding, wire
The following symbols are used in the user           brushing or cutting-off are not recom-
manual or on the product:                            mended to be performed with this
         Warning! To reduce the risk of             power tool. Operations for which the
          injury, the user must read the             power tool was not designed may cre-
          instruction manual.                        ate a hazard and cause personal injury.
         enotes risk of personal injury,
        D                                          • Do not use accessories which are not
        loss of life or damage to the tool in        specifically designed and recom-
        case of non-observance of the                mended by the tool manufacturer. Just
        instructions in this manual.                 because the accessory can be attached
                                                     to your power tool, it does not assure
         lways wear hearing protection.
        A
                                                     safe operation.
        The effects of noise can cause
        hearing loss.                              • The rated speed of the accessory must
                                                     be at least equal to the maximum
         ear safety glasses. When
        W                                            speed marked on the power tool.
        working with electric power tools,           Accessories running faster than their
        sparks, splinters, chips and dust            rated speed can break and fly apart.
        particles may be generated and
                                                   • The outside diameter and the thickness
        these can cause loss of sight.
                                                     of your accessory must be within the
        Wear safety gloves!.                         capacity rating of your power tool.
                                                     Incorrectly sized accessories cannot be
                                                     ade¬quately guarded or controlled.
                                                   • Threaded mounting of accessories
        Variable speed control.
                                                     must match the polisher spindle thread.
          E stands for “Conformité
         C                                           For accessories mounted by flanges,
         Européenne”, which means “In                the arbour hole of the accessory must
         accordance with EU Regulations”.            fit the locating diameter of the flange.
         With the CE marking, the                    Accessories that do not match the
         manufacturer confirms that this             mounting hardware of the power tool

                                                                                             5
English
        will run out of balance, vibrate exces-      • Do not operate the power tool near
        sively and may cause loss of control.           flammable materials. Sparks could
    •   Do not use a damaged accessory.                 ignite these materials.
        Before each use inspect the accessory        • Do not use accessories that require
        for cracks, tear or excess wear. If power       liquid coolants. Using water or other
        tool or accessory is dropped, inspect           liquid coolants may result in electrocu-
        for damage or install an undamaged              tion or shock.
        accessory. After inspecting and install-    Attention: The sander is not designed for
        ing an accessory, position yourself and     wet sanding.
        bystanders away from the plane of the        • Do not immerse the machine in liquids
        rotating accessory and run the power
                                                     • Make sure the sanding paper is cor-
        tool at maximum no-load speed for one
                                                        rectly in place before switching on.
        minute. Damaged accessories will nor-
                                                     • Avoid moving parts while working.
        mally break apart during this test time.
                                                        There is danger of injury!
    •   Wear personal protective equipment.
                                                     • Never sand materials containing
        Depending on application, use face
                                                        asbestos.
        shield, safety goggles or safety glasses.
        As appropriate, wear dust mask, hear-        • Please note that poisonous dust may
        ing protectors, gloves and workshop             be formed e. g. when sanding paint,
        apron capable of stopping small abra-           which contains lead, while processing
        sive or work¬piece fragments. The eye           some kinds of wood or metal. The dust
        protection must be capable of stopping          forming during operation may be haz-
        flying debris generated by various oper-        ardous to your health, combustible or
        ations. The dust mask or respirator             explosive. Wear safety goggles, dust
        must be capable of filtrating particles         protection and ear protection
        generated by your operation. Prolonged
                                                    3. Before use
        exposure to high intensity noise may
                                                      • Remove any packing material and loose
        cause hearing loss.
                                                         parts from unit.
    •   Keep bystanders a safe distance away
                                                      • Check the accessories before use. It
        from work area. Anyone entering the
                                                         should be fit with the machine and your
        work area must wear personal protec-
                                                         purpose.
        tive equipment. Fragments of work-
        piece or of a broken accessory may fly        • If the machine is new, the battery must
        away and cause injury beyond immedi-             first be charged.
        ate area of operation.                        • Battery is housed in the handle, press
    •   Never lay the power tool down until the          the battery retention clips, and remove
        accessory has come to a complete                 battery from handle.
        stop. The spinning accessory may grab         • A substantial drop in operating period
        the surface and pull the power tool out          per charge indicates that the battery is
        of your control.                                 worn out and must be replaced.
    •   Do not run the power tool while carrying    Attention! After long time storage, the bat-
        it at your side. Accidental contact with    tery capacity will be reduce.
        the spinning accessory could snag your      Battery charger
        clothing, pulling the accessory into your     • The power voltage supply must con-
        body.                                            form to that specified on the rating
    •   Regularly clean the power tool’s air             plate of the rapid charger.
        vents. The motor’s fan will draw the          • Always inspect battery charger, cord
        dust inside the housing and excessive            and plug before use.
        accumulation of powdered metal may            • Always have damage repaired by a
        cause electrical hazards.                        qualified professional.

6
English
 • Protect battery charger against humid-       7.4 On/Off Trigger
   ity and operate only in dry areas.            • Use the On/Off trigger to start the
 • The supplied charger is suitable for            machine and keep holding it for contin-
   charging batteries only.                        uous operation.
                                                 • The rotation speed can be varied by
4. During use                                      depressing the On/Off trigger. The more
 • Hold power tool by insulated gripping           the trigger is pressed, the faster the
   surfaces (7), during operation when the         rotation speed.
   machine may contact hidden wiring a           • To switch the machine off, release the
   “live” wire may make exposed metal              On/Off trigger
   parts of the power tool “live” and could
   give the operator an electric shock.         8. Accessories
 • In case of electrical or mechanical mal-     Use only accessories with an allowable
   function, immediately switch off the         speed matching at least the highest no-load
   tool or unplug charger from power            speed of the tool.
   source.
                                                9. Maintenance and Cleaning
5. Before first use                             WARNING: Always disconnect from the
Remove the machine and the accessories          mains power supply, before carrying out any
from the packaging. Check the machine for       maintenance/ cleaning of the charger.
transport damage and do not use the             Remove the battery before carrying out any
machine in case of damages. Keep the            maintenance/cleaning of the tool.
packing materials away from children, risk      9.1 Maintenance
of suffocation!
                                                There are no inner parts of the tool which
6. Intended use                                 need maintenance.
This power tool is to be used as a polisher     9.2 Cleaning
and sandpaper sander, it is not suitable for      • Keep safety devices, ventilation open-
cutting, roughing and wire brushing. Do not          ings and the motor housing as free as
use any accessories that have not been               possible from dirt and dust. Rub the
specifically provided or recommended for             electric power tool with a clean cloth or
this power tool by the manufacturer.                 blow over it with low pressure com-
                                                     pressed air.
7. Operation                                      • We recommend that you clean your
7.1 Spindle lock function                            electric power tool immediately after
Press the spindle lock (1) to prevent spindle        each use.
rotation when installing or removing              • Clean the electric power tool regularly
accessories                                          with a damp cloth and somewhat soft
7.2 2-gear speed                                     soap.
The speed can be adjusted by the 2-gear         Do not use any cleaning or solvent materi-
speed button (3) between a high speed           als; these can attack the device’s plastic
0-7800/min or a lower speed 0-2600/min          components. Make sure that no water can
7.3 Lock button                                 get inside the electric power tool.
a. Before use, press the lock button (5) on
    the side with the symbol to unlock the
    ON/OFF switch (8), then press the ON/
    OFF switch (8).
b. After use, release the ON/OFF switch,
    then press the lock button on the side
    with the symbol to lock the ON/OFF
    switch.

                                                                                            7
English
10. Technical data                                                    2) Limit operating time and shorten trigger
Speed .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  0-2600/0-7800 min -1              time.
Pad size  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Ø 75mm       11. Disposal
Drive spindle thread  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . M6                    o not dispose of electric power
                                                                              D
Weight .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 0.67 kg           tools with domestic refuse.
Sound Pressure Level LpA  .  .  .  .  .  .80 dB(A)                            The electric power tool is shipped in
Uncertainty KpA  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3 dB     packaging to reduce transport damage.
Sound Power Level LWA .  .  .  .  .  .  .  . 91 dB(A)                 This packaging is a raw material and as
Uncertainty K WA  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB      such can either be reused or can be fed
Hand Arm Vibration                                                    back into the raw material cycle. The elec-
Main handle  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  4.700 m/s²           tric power tool and its accessories are
Uncertainty K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1.5 m/s2          made from various materials such as met-
                                                                      als and plastics. Take defective compo-
Auxiliary handle .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3.334 m/s2
                                                                      nents to a special refuse collection point.
Uncertainty K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1.5 m/s2          Ask about these at your specialist shop or
10.1 Noise/Vibration information                                      local council. The product and the user
Measured sound values determined accord-                              manual may be subject to changes. Techni-
ing to EN 60745.                                                      cal data may be changed without prior
Wear hearing protection!                                              notice.
Vibration total values (triax vector sum)                             11.1 Batteries
determined according to EN 60745:                                     Think of the environment when disposing of
The vibration emission level given in this                            batteries. Contact your local authorities to
information sheet has been measured in                                find out where your nearest disposal area is.
accordance with a standardized test given                             Do not dispose of batteries with domestic
in EN 60745 and may be used to compare                                refuse.
one tool with another.                                                Do not dispose of by burning, risk of
It may be used for a preliminary assess-                              explosion.
ment of exposure.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the tool.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to pro-
tect the operator from the effects of vibra-
tion such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organi-
sation of work patterns.
Vibration risk limitation suggestions:
1) Wear gloves during operation

8
English
12. EC-Declaration of conformity               13. UK Declaration of conformity
We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali-         We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali-
estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare      estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare
by our own responsibility that the product     by our own responsibility that the product
Cordless Polisher / Sander, Model              Cordless Polisher / Sander, Model
BT-CP002, Item-No 7064218 is according         BT-CP002, Item-No 7064218 is according
to the basic requirements, which are defined   to the basic requirements, which are defined
in the European Directives Electromagnetic     in the UK Regulations Supply of Machinery
Compatibility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/       (Safety) Regulations 2008, Electromag-
EC (Machinery), 2011/65/EU (RoHS) and          netic Compatibility Regulations 2016,
their amendments. For the evaluation of        Restriction of the Use of Certain Hazard-
conformity, the following harmonized stand-    ous Substances in Electrical and Elec-
ards were consulted:                           tronic Equipment Regulations 2012 and
EN60745-1:2009/A11:2010                        their amendments.
EN60745-2-3:2011/A13:2015                      Staphorst, 09 March 2022
AfPS GS 2019:01 PAK
EK9-BE-91(V4):2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
Staphorst, 09 March 2022
                                               Meino Seinen, QA Representative Batavia
                                               B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN
                                               Staphorst, Netherlands
                                               The product and the user manual may be
                                               subject to changes. Technical data may be
                                               changed without prior notice.
Meino Seinen, QA Representative Batavia
B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN
Staphorst, Netherlands

                                                                                         9
Deutsch
Sehr geehrter Kunde,                                   Tragen Sie Schutzhandschuhe.
bitte machen Sie sich mit der ordnungsge-
mäßen Verwendung des Geräts vertraut
und lesen und befolgen Sie alle Kapitel die-
ser Bedienungsanleitung in der angegebe-               Variable Drehzahlregelung.
nen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Bedie-              E steht für „Conformité
                                                       C
nungsanleitung zum Nachschlagen auf.                   Européenne“, d. h. „in
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise!                    Übereinstimmung mit
Diese Anleitung enthält wichtige Informatio-           EU-Verordnungen“. Mit der
nen zur Bedienung und Handhabung des                   CE-Kennzeichnung bestätigt der
Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsan-               Hersteller, dass dieses elektrische
leitung zum Nachschlagen auf. Geben Sie                Gerät den geltenden europäischen
sie zusammen mit dem Gerät weiter, wenn                Richtlinien entspricht.
es an Dritte weitergegeben wird.                        ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge
                                                       E
Akku und Ladegerät sind nicht im Liefer-               nicht über den Hausmüll.
umfang enthalten!
Das Akkupack ist separat erhältlich und         2. Sicherheitshinweise für die Ver-
lässt sich unter der folgenden Best.-Nr.           wendung des Elektrowerkzeugs
beziehen: 7064221 (2 Ah). Das Akkuladege-        • Dieses Elektrowerkzeug ist für die Ver-
rät ist ebenfalls separat unter der Best.-Nr.      wendung als Polier-/Schleifmaschine
7064222 (2,4 A) oder 7064223 (0,4 A)               vorgesehen. Lesen und beachten Sie
erhältlich.                                        sämtliche der in dieser Bedienungsan-
Diese Artikel sind online und in den teilneh-      leitung aufgeführten bzw. diesem Elekt-
menden Geschäften erhältlich.                      rowerkzeug beiliegenden Sicherheits-
                                                   hinweise, Anweisungen, Abbildungen
1. Erläuterung der Symbole                         und Spezifikationen. Die Nichtbeach-
Die folgenden Symbole werden in der Bedie-         tung der nachstehend aufgeführten
nungsanleitung oder auf dem Produkt                Anweisungen und Sicherheitshinweise
verwendet:                                         kann einen elektrischen Schlag, die
         Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch          Entstehung eines Brandes und/oder
          die Bedienungsanleitung.                 schwere Verletzungen nach sich
          Andernfalls besteht                      ziehen.
          Verletzungsgefahr.                     • Arbeiten wie Schmirgeln, Schleifen,
         edeutet Gefahr von Verletzungen,
        B                                          Drahtbürsten oder Trennschleifen sind
        Tod oder Beschädigung des                  mit diesem Elektrowerkzeug nicht zu
        Gerätes bei Nichtbeachtung der             empfehlen. Arbeiten, für die das Werk-
        Hinweise in dieser                         zeug nicht konzipiert wurde, können
        Bedienungsanleitung.                       Gefahrensituationen herbeiführen und
                                                   schwere Verletzungen verursachen.
         ragen Sie stets einen geeigneten
        T
        Gehörschutz. Eine hohe und/oder          • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör,
        über einen längeren Zeitraum               das speziell für Ihr Elektrowerkzeug
        anhaltende Lärmbelastung kann              vorgesehen ist und vom Hersteller emp-
        Hörschäden nach sich ziehen.               fohlen wird. Nur weil Sie das Zubehör
                                                   an dem Werkzeug anbringen können,
         ragen Sie eine Schutzbrille. Bei
        T                                          heißt das nicht, dass damit auch ein
        der Arbeit mit Elektrowerkzeugen           sicherer Gebrauch gewährleistet ist.
        können Funken, Splitter, Späne und
                                                 • Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss
        Staubpartikel entstehen, die,
                                                   mindestens so hoch wie die auf dem
        sollten sie in die Augen gelangen,
                                                   Elektrowerkzeug angegebene Maximal-
        zu Erblindung führen können.
                                                   drehzahl sein. Zubehörteile, die der

10
Deutsch
    Belastung einer höheren als ihrer              stattschürze, die kleine Schleifmittel-
    Nenndrehzahl ausgesetzt sind, können           oder Werkstücksplitter auf- bzw. abfan-
    brechen und fortgeschleudert werden.           gen kann. Der Augenschutz muss einen
•   Der Außendurchmesser und die Dicke             Schutzgrad aufweisen, der gewährleis-
    des verwendeten Zubehörs müssen                tet, dass Ihre Augen gegen umherflie-
    den Abmessungen des Elektrowerk-               gende Schmutzpartikel, die bei einer
    zeugs entsprechen. Zubehör, das falsch         Vielzahl der Arbeiten entstehen,
    dimensioniert ist, kann nicht wie vorge-       geschützt sind. Die Staubschutz- bzw.
    sehen abgeschirmt werden und/oder zu           Atemschutzmaske muss so konzipiert
    einem Verlust der Kontrolle über das           sein, dass sie die während Ihrer Tätig-
    Werkzeug führen.                               keit in die Luft gewirbelten Partikel
•   Das für die Anbringung des Zubehör-            zuverlässig herausfiltert. Beachten Sie,
    teils vorgesehene Gewinde muss mit             dass eine hohe und über einen längeren
    dem Spindelgewinde der Polier-/Schleif-        Zeitraum anhaltende Lärmbelastung
    maschine identisch sein. Bei Zubehör-          am Arbeitsplatz Hörschäden nach sich
    teilen, die mit Flanschen montiert wer-        ziehen kann.
    den, muss die Bohrung des Zubehörs         •   Sorgen Sie dafür, dass sich Unbeteiligte
    den Spezifikationen des sich an dem            nicht in der Nähe bzw. stets in ausrei-
    Werkzeug befindlichen Aufnahmedorns            chender Entfernung zu Ihrem Arbeitsbe-
    entsprechen. Zubehör, das nicht den            reich aufhalten. Jede Person, die den
    Spezifikationen des sich an dem Werk-          Arbeitsbereich betritt, muss geeignete
    zeug befindlichen Befestigungsmittels          persönliche Schutzausrüstung tragen.
    entspricht, läuft unrund, vibriert stark       Teile und/oder Splitter eines Werk-
    und kann zu einem Verlust der Kontrolle        stücks oder eines beschädigten Zube-
    über das Werkzeug führen.                      hörteils können fortgeschleudert wer-
•   Verwenden Sie keine Zubehörteile, die          den und auch außerhalb des unmittel-
    Beschädigungen aufweisen. Überprü-             baren Arbeitsbereichs Verletzungen
    fen Sie das Zubehör vor jedem                  herbeiführen.
    Gebrauch auf sichtbare Schäden (z. B.      •   Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
    Risse, Brüche oder übermäßige Abnut-           nachdem das sich daran befindliche
    zung). Sollte Ihnen das Elektrowerkzeug        Zubehörteil vollständig zum Stillstand
    oder ein Zubehörteil herunterfallen,           gekommen ist. Anderenfalls kann das
    überprüfen Sie es umgehend auf Schä-           sich noch drehende Zubehörteil die
    den und ersetzen Sie es erforderlichen-        Oberfläche erfassen und Ihnen das
    falls durch ein unbeschädigtes Gerät           Werkzeug aus den Händen reißen.
    bzw. Teil. Positionieren Sie sich und      •   Lassen Sie das Elektrowerkzeug unter
    Unbeteiligte nach der Überprüfung und          keinen Umständen laufen, während Sie
    Anbringung eines Zubehörteils hinter           es am Körper tragen. Sollte die rotie-
    dem Elektrowerkzeug und lassen Sie es          rende Komponente des Werkzeugs
    eine Minute lang mit maximaler Leer-           versehentlich mit Ihrer Kleidung in
    laufdrehzahl laufen. Zubehör, das              Berührung kommen, kann dies schwere
    Beschädigungen aufweist, zerbricht in          Verletzungen nach sich ziehen.
    der Regel während dieses Testlaufs und     •   Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
    ist nicht länger zu gebrauchen.                öffnungen des Elektrowerkzeugs. Der
•   Tragen Sie stets geeignete persönliche         Lüfter des Motors saugt Staub in das
    Schutzausrüstung. Je nach Anwendung            Gehäuse, was zu einer stetig größer
    ist das Tragen eines Gesichtsschutzes          werdenden Ansammlung von Metall-
    oder einer Schutzbrille zu empfehlen.          staub und nach einiger Zeit zu elektri-
    Verwenden Sie darüber hinaus ggf. eine         schen Gefahren führt.
    Staubschutzmaske, einen Gehörschutz,       •   Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
    Arbeitshandschuhe oder eine Werk-              nicht in unmittelbarer Nähe von brenn-

                                                                                       11
Deutsch
    baren Stoffen. Funken können diese             klammern aus dem Elektrowerkzeug
    Stoffe leicht entzünden und einen Brand        entfernen.
    verursachen.                                • Ein deutlicher Rückgang der Akkulauf-
  • Verwenden Sie kein Zubehör, das den            zeit deutet darauf hin, dass das Akku-
    Einsatz flüssigen Kühlmittels voraus-          pack nicht länger zu gebrauchen ist und
    setzt. Dringen Wasser oder andere              ersetzt werden muss.
    Kühlflüssigkeiten in das Innere des        Achtung! Nach längerer Aufbewahrung
    Elektrowerkzeugs ein, besteht die          weist das Akkupack eine merklich geringere
    Gefahr eines tödlichen elektrischen        Kapazität auf.
    Schlags.                                   Batterieladegerät
Achtung! Das Elektrowerkzeug ist nicht für      • Die Netzspannung muss mit der auf
das Nassschleifen vorgesehen.                      dem Typenschild des Schnellladegeräts
  • Tauchen Sie das Werkzeug unter keinen          angegebenen Spannung
    Umständen in Flüssigkeiten.                    übereinstimmen.
  • Vergewissern Sie sich vor jeder Inbe-       • Prüfen Sie das Akkuladegerät, das
    triebnahme, dass das Schleifpapier             Netzkabel und den Netzstecker vor
    ordnungsgemäß angebracht ist.                  jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
  • Halten Sie sich während der Arbeit von      • Lassen Sie Reparaturarbeiten jeglicher
    den sich bewegenden Komponenten                Art stets von einer entsprechend ausge-
    fern. Verletzungsgefahr!                       bildeten Fachkraft ausführen.
  • Schleifen Sie niemals die Oberflächen       • Schützen Sie das Akkuladegerät vor
    von Werkstoffen ab, die Asbest                 Feuchtigkeit und betreiben Sie es stets
    enthalten.                                     in trockenen Umgebungen.
  • Beachten Sie, dass z. B. beim Abschlei-     • Das dem Elektrowerkzeug beiliegende
    fen von bleihaltiger Farbe, die auf dem        Akkuladegerät ist ausschließlich zum
    zu bearbeitenden Holz oder Metall auf-         Laden von Akkus geeignet.
    getragen ist, giftiger Staub entstehen
    kann. Diese Art von Staub kann Ihrer       4. Während des Gebrauchs
    Gesundheit schaden, brennbar sein           • Umfassen Sie das Elektrowerkzeug
    oder eine potenziell explosive Atmo-          stets an den isolierten Griffflächen (7),
    sphäre erzeugen. Tragen Sie stets eine        wenn Sie ein Werkstück bearbeiten, bei
    Schutzbrille, einen Staubschutz und           dem das Zubehörteil mit verborgenen
    einen Gehörschutz.                            Drähten in Berührung kommen könnte.
                                                  Die Berührung eines stromführenden
3. Vor dem Gebrauch                               Drahtes kann dazu führen, dass auch
 • Entfernen Sie alle Verpackungsmateria-         aus Metall gefertigte Komponenten des
   lien und nicht alle fest montierten Teile      Werkzeugs unter Spannung gesetzt
   aus dem Gerät.                                 werden, was wiederum einen elektri-
 • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher,           schen Schlag nach sich ziehen kann.
   dass das passende Zubehörteil am             • Schalten Sie das Elektrowerkzeug im
   Werkzeug montiert ist. Es muss sowohl          Falle einer elektrischen oder mechani-
   mit dem Werkzeug kompatibel als auch           schen Störung sofort aus oder trennen
   für den bevorstehenden Arbeitsschritt          Sie das Akkuladegerät von der
   geeignet sein.                                 Stromversorgung.
 • Sollten Sie das Elektrowerkzeug zum
   ersten Mal verwenden, müssen Sie            5. Vor dem ersten Gebrauch
   zunächst das Akkupack aufladen.             Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus
 • Das Akkupack ist im Griff untergebracht     der Verpackung. Überprüfen Sie dann das
   und lässt sich durch Drücken der Halte-     Werkzeug auf Transportschäden. Sollten
                                               Sie Beschädigungen feststellen, sehen Sie
                                               von der Verwendung ab. Bewahren Sie

12
Deutsch
anschließend die Verpackungsmaterialien        • Die Drehzahl des Motors können Sie
an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.      beliebig anpassen, indem Sie den EIN-/
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung              AUS-Schalter mehr oder weniger stark
besteht Erstickungsgefahr!                       drücken. Je stärker Sie den EIN-/
                                                 AUS-Schalter drücken, desto höher ist
6. Bestimmungsgemäße                             die Drehgeschwindigkeit.
   Verwendung                                  • Möchten Sie das Werkzeug ausschal-
Dieses Elektrowerkzeug ist für die Verwen-       ten, lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
dung als Polier- und Schleifmaschine             wieder los.
bestimmt. Das bedeutet, es ist nicht zum
Schneiden, Schruppschleifen und Draht-        8. Zubehör
bürsten geeignet. Verwenden Sie kein ande-    Verwenden Sie nur Zubehör, dessen
res als das dem Elektrowerkzeug beilie-       Nenndrehzahl mindestens so hoch wie die
gende oder vom Hersteller empfohlene          für das Elektrowerkzeug angegebene maxi-
Zubehör.                                      male Leerlaufdrehzahl ist.

7. Gebrauch                                   9. Wartung und Reinigung
7.1 Spindelarretierung                        WARNUNG: Trennen Sie das Akkuladegerät
Drücken Sie die Taste der Spindelarretie-     vor der Ausführung etwaiger Wartungs-
rung (1), um zu verhindern, dass sich die     oder Reinigungsarbeiten stets von der
Spindel beim Anbringen oder Entfernen         Stromversorgung. Entfernen Sie das Akku-
eines Zubehörteils dreht.                     pack aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie
7.2 Drehzahlregelung mit zwei                 Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran
    Drehzahlbereichen                         vornehmen.
Betätigen Sie den Drehzahlschalter (3), um    9.1 Wartung
zwischen einem hohen (0 – 7800 U/min)         Im Inneren des Elektrowerkzeugs befinden
oder einem niedrigen Drehzahlbereich (0 –     sich keinerlei durch den Benutzer zu war-
2600 U/min) zu wählen.                        tende Komponenten.
7.3 Verriegelungstaste                        9.2 Reinigung
a. Bevor Sie das Elektrowerkzeug in             • Halten Sie die Sicherheitsvorrichtungen,
    Betrieb nehmen können, müssen Sie               die Lüftungsöffnungen und das Motor-
    stets zuerst die sich auf der Seite mit         gehäuse möglichst frei von Schmutz
    dem Symbol befindliche Verriegelungs-           und Staub. Wischen Sie das Elektro-
    taste (5) drücken, um den Abzugshebel           werkzeug zu diesem Zweck mit einem
    bzw. den EIN-/AUS-Schalter (8) zu               sauberen Tuch ab oder reinigen Sie es
    entriegeln. Erst dann können Sie den            vorsichtig mit Niederdruckluft.
    EIN-/AUS-Schalter (8) betätigen.            • Wir empfehlen Ihnen, das Elektrowerk-
b. Möchten Sie das Werkzeug nicht länger            zeug unmittelbar nach dem Gebrauch
    verwenden, lassen Sie den EIN-/                 zu reinigen.
    AUS-Schalter los und drücken Sie die        • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel-
    sich auf der Seite mit dem Symbol               mäßig mit einem milden Reinigungsmit-
    befindliche Verriegelungstaste, um den          tel und einem angefeuchteten Tuch.
    EIN-/AUS-Schalter wieder zu verriegeln.   Verwenden Sie unter keinen Umständen
7.4 Ein-/Ausschalter                          scheuernde Reinigungs- oder Lösungsmit-
  • Halten Sie den Abzugshebel bzw. den       tel, da diese die Kunststoffkomponenten
    EIN-/AUS-Schalter gedrückt, um das        des Elektrowerkzeugs beschädigen können.
    Elektrowerkzeug in Betrieb zu nehmen      Achten Sie außerdem darauf, dass weder
    und dann im Dauerbetrieb zu               Wasser noch Reinigungsmittel in das Innere
    verwenden.                                des Werkzeugs eindringen.

                                                                                      13
Deutsch

10. Technische Daten                                                  zu berücksichtigen, in denen das Werkzeug
                                                                      ausgeschaltet ist oder sich im eingeschalte-
Drehzahlbereich .  . 0 – 2600/0 – 7800 U/min                     -1
                                                                      ten Zustand befindet, jedoch keine Arbeit
Scheibendurchmesser .  .  .  .  .  .  (Ø) 75 mm                       verrichtet. Dadurch kann sich die Vibrations-
Gewinde der Antriebsspindel  .  .  .  .  .  .  . M6                   exposition während der gesamten Arbeits-
Gewicht .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .0,67 kg   zeit erheblich verringern.
Schalldruckpegel (LpA)  .  .  .  .  .  .  .  .80 dB(A)                Ziehen Sie die Implementierung zusätzli-
Unsicherheit (KpA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . )3 dB         cher Sicherheitsmaßnahmen in Erwägung
Schallleistungspegel (LWA) .  .  .  .  .  . 91 dB(A)                  (z. B. die regelmäßige Wartung des Elektro-
Unsicherheit (K WA)  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3 dB       werkzeugs und des Zubehörs, das Warm-
                                                                      halten der Hände und die Organisation der
Hand-Arm-Vibration
                                                                      Arbeitsabläufe), um sich vor den Auswirkun-
Griffstück  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 4,700 m/s²       gen von Vibrationen zu schützen.
                                                                      Empfohlene Maßnahmen zur Begrenzung
Unsicherheit (K) .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1,5 m/s²
                                                                      der Vibrationsexposition:
Seitengriff .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3,334 m/s²
                                                                      1) Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem
Ungenauigkeit K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1,5 m/s²           Elektrowerkzeug stets geeignete
10.1 Angaben zur Lärm-/                                               Arbeitshandschuhe.
     Vibrationsemission                                               2) Begrenzen Sie die Arbeitszeit und ver-
Die in dieser Bedienungsanleitung angege-                             kürzen Sie die Betriebsintervalle.
benen Werte bezüglich der Luftschallemis-
sion wurden in einem standardisierten Test-                           11. Entsorgung
verfahren gemäß EN 60745 ermittelt.                                            ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge
                                                                              E
Tragen Sie einen Gehörschutz!                                                 nicht über den Hausmüll.
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme                                            Das Elektrowerkzeug wird verpackt
dreier Richtungen) gemäß EN 60745:                                    geliefert, um Transportschäden zu vermei-
Der in dieser Bedienungsanleitung angege-                             den. Die Verpackung ist ein Rohmaterial und
bene Schwingungsgesamtwert wurde in                                   kann als solches entweder wiederverwen-
einem standardisierten Testverfahren                                  det oder in den Rohmaterialkreislauf zurück-
gemäß EN 60745 ermittelt und kann zum                                 geführt werden. Das Gerät und sein Zube-
Vergleich eines Werkzeugs mit einem ande-                             hör bestehen aus verschiedenen Materialien
ren verwendet werden.                                                 wie Metallen und Kunststoffen. Geben Sie
Er kann zudem für eine vorläufige Beurtei-                            defekte Geräte an einer Sammelstelle für
lung der Vibrationsexposition verwendet                               Altgeräte ab. Fragen Sie Ihren Fachhändler
werden.                                                               oder Ihre Ortsverwaltung nach den jeweili-
Der angegebene Wert entspricht der Expo-                              gen Standorten. Änderungen des Produkts
sition während der Verwendung des Elektro-                            und der Bedienungsanleitung sind vorbehal-
werkzeugs für eine der angegebenen                                    ten. Die technischen Daten können ohne
Hauptanwendungen. Wird das Werkzeug                                   Vorankündigung geändert werden.
jedoch für Anwendungen anderer Art, mit                               11.1 Akkus
Zubehörteilen, die nicht für diese Art der                            Denken Sie bei der Entsorgung von Batte-
Arbeit empfohlen/zugelassen wurden bzw.                               rien/Akkus an die Umwelt. Wenden Sie sich
sind, oder in einem mangelhaften Betriebs-                            an Ihre örtlichen Behörden, um herauszufin-
zustand verwendet, kann der tatsächliche                              den, wo sich Ihre nächste Sammelstelle
Schwingungsgesamtwert von dem angege-                                 befindet.
benen Wert abweichen. Dadurch kann sich                               Entsorgen Sie die Batterien/Akkus nicht
die Vibrationsexposition während der                                  über den Hausmüll.
gesamten Arbeitszeit erheblich erhöhen.                               Nicht durch Verbrennen entsorgen,
Bei der Abschätzung des Niveaus der Vibra-                            Explosionsgefahr.
tionsexposition sind stets auch die Zeiten

14
Deutsch

12. EU-Konformitätserklärung
Wir, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in
eigener Verantwortung, dass das Produkt
(Akku-Polier-/Schleifmaschine, Modell
BT-CP002, Best.-Nr. 7064218) sämtlichen
der grundlegenden Anforderungen ent-
spricht, die in den europäischen Richtlinien
über die elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU (EMV)), Maschinen (2006/42/
EG (Maschinenrichtlinie)), die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe (2011/65/EU (RoHS)) und deren
Änderungen festgelegt sind. Für die Konfor-
mitätsbewertung wurden folgende harmoni-
sierte Normen herangezogen:
EN60745-1:2009/A11:2010
EN60745-2-3:2011/A13:2015
AfPS GS 2019:01 PAK
EK9-BE-91(V4):2020
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
Staphorst, 09. März 2022

Meino Seinen, QS-Beauftragter bei Batavia
B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN
Staphorst, Niederlande
Änderungen des Produkts und der Bedie-
nungsanleitung sind vorbehalten. Die tech-
nischen Daten können ohne Vorankündi-
gung geändert werden.

                                                   15
Français
Chère clientèle,                                              E est l’abréviation de « Conformité
                                                             C
Nous vous conseillons de vous familiariser                   européenne », ce qui signifie que
avec la bonne utilisation de cet appareil et                 l’appareil est « Conforme à la
de lire chaque chapitre de son manuel, dans                  réglementation de l’UE ». En
l’ordre présenté. Gardez ce manuel, car vous                 apposant la marque CE, le fabricant
pourriez avoir besoin de le relire.                          garantit que cet équipement
Lisez toutes les consignes de sécurité !                     électrique se conforme aux
                                                             directives européennes en vigueur.
Ce manuel contient des informations impor-
tantes sur l’utilisation et l’entretien de l’appa-            e jetez pas les outils électriques
                                                             N
reil. Gardez ce manuel, car vous pourriez                    avec les ordures ménagères.
avoir besoin de le relire. Ce manuel doit
accompagner l’appareil si son propriétaire           2. Avertissements de sécurité spé-
change.                                                 cifiques à la machine pour les
Batterie et chargeur non fournis !                      polisseuses
La batterie est vendue séparément sous le             • Cet outil électrique est destiné à fonc-
numéro de référence Non : 7064221 (2 Ah).               tionner comme une polisseuse. Veuillez
Le chargeur est vendu séparément sous le                lire toutes les consignes de sécurité, les
numéro de référence Non : 7064222 (2,4 A)               illustrations et les caractéristiques four-
ou 7064223 (0,4 A).                                     nies avec cet outil électrique. Le
Ces articles sont disponibles en ligne et               non-respect de toutes les consignes
dans les magasins participants.                         énumérées ci-dessous peut entraîner
                                                        une électrocution, un incendie ou des
1. Explication des symboles                             blessures graves.
Les symboles suivants sont utilisés dans le           • Il est déconseillé d’utiliser cet outil élec-
manuel d’utilisation ou sur le produit :                trique pour effectuer des opérations
       Avertissement ! Pour réduire le                 telles que le meulage, le brossage
        risque de blessures, l’utilisateur              métallique ou le tronçonnage. Les opé-
        doit lire le manuel d’instructions.             rations pour lesquelles l’outil électrique
                                                        n’a pas été conçu peuvent présenter un
          e symbole indique un risque de
         C
                                                        risque et provoquer des blessures.
         blessures personnelles, de danger
         de mort ou de dommages à                     • N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont
         l’équipement si les consignes de               pas spécifiquement conçus et recom-
         ce manuel ne sont pas respectées.              mandés par le fabricant de l’outil. Le
                                                        simple fait que l’accessoire puisse être
          ortez toujours des protections
         P                                              fixé à votre outil électrique ne garantit
         auditives. Les effets du bruit                 pas qu’il puisse être utilisé en toute
         peuvent provoquer une perte                    sécurité.
         d’audition.
                                                      • La vitesse nominale de l’accessoire doit
          ortez des lunettes de sécurité.
         P                                              être au moins égale à la vitesse maxi-
         Lorsque vous travaillez avec des               male indiquée sur l’outil électrique. Les
         outils électriques, des étincelles,            accessoires fonctionnant à une vitesse
         des éclats, des copeaux et des                 supérieure à leur vitesse nominale
         particules de poussière peuvent                peuvent se briser et voler en éclats.
         être générés et ceux-ci peuvent              • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
         entraîner une perte de la vue.                 votre accessoire doivent correspondre
         Portez des gants de sécurité !                 à la capacité nominale de votre outil
                                                        électrique. Les accessoires de taille
                                                        incorrecte ne peuvent pas être protégés
                                                        ou contrôlés de manière adéquate.
         Commande de vitesse variable.

16
Français
• Le montage fileté des accessoires doit            causer des blessures au-delà de la zone
  correspondre au filetage de la broche             de travail immédiate.
  de la polisseuse. Pour les accessoires         • Ne posez jamais l’outil électrique avant
  montés par brides, l’alésage de l’acces-          l’arrêt complet de l’accessoire. L’acces-
  soire doit correspondre au diamètre de            soire en rotation peut s’accrocher à la
  positionnement de la bride. Les acces-            surface et vous faire perdre le contrôle
  soires qui ne sont pas adaptés au maté-           de l’outil électrique.
  riel de montage de l’outil électrique se       • Ne faites pas fonctionner l’outil élec-
  déséquilibreront, vibreront excessive-            trique en le tenant à votre côté. Un
  ment et pourront entraîner une perte de           contact accidentel avec l’accessoire en
  contrôle.                                         rotation pourrait accrocher vos vête-
• N’utilisez pas un accessoire endom-               ments, entraînant l’accessoire dans
  magé. Avant chaque utilisation, vérifiez          votre corps.
  que l’accessoire ne présente pas de            • Nettoyez régulièrement les ouvertures
  fissures, de déchirures ou d’usure                d’aération de l’outil électrique. Le venti-
  excessive. Si l’outil électrique ou l’ac-         lateur du moteur aspire la poussière à
  cessoire tombe, vérifiez qu’il n’est pas          l’intérieur du boîtier et une accumula-
  endommagé ou installez un accessoire              tion excessive de poudre métallique
  intact. Après avoir inspecté et installé          peut entraîner des risques électriques.
  un accessoire, placez-vous, ainsi que
                                                 • N’utilisez pas l’outil électrique à proxi-
  les personnes présentes, à l’écart du
                                                    mité de matériaux inflammables. Des
  plan de l’accessoire en rotation et faites
                                                    étincelles pourraient enflammer ces
  fonctionner l’outil électrique à la vitesse
                                                    matériaux.
  maximale à vide pendant une minute.
                                                 • N’utilisez pas d’accessoires nécessitant
  Les accessoires endommagés se brise-
                                                    des liquides de refroidissement. L’utili-
  ront normalement pendant ce temps
                                                    sation d’eau ou d’autres liquides de
  d’essai.
                                                    refroidissement peut entraîner une
• Portez un équipement de protection
                                                    électrocution ou un choc électrique.
  individuelle. Selon l’application, utilisez
                                                Attention : La ponceuse n’est pas conçue
  une visière ou des lunettes de sécurité.
                                                pour le ponçage humide.
  Le cas échéant, portez un masque anti-
  poussière, des protections auditives,          • Ne plongez pas la machine dans des
  des gants et un tablier d’atelier capables        liquides.
  d’arrêter les petits fragments abrasifs        • Assurez-vous que le papier abrasif est
  ou de pièces. La protection oculaire doit         bien en place avant de mettre la
  être capable d’arrêter les débris volants         machine en marche.
  générés par les différentes opérations.        • Évitez les pièces mobiles pendant le
  Le masque antipoussière ou l’appareil             travail. Cela représente un risque de
  respiratoire doit être capable de filtrer         blessures.
  les particules générées par votre opéra-       • Ne poncez jamais des matériaux conte-
  tion. Une exposition prolongée à un               nant de l’amiante.
  bruit de forte intensité peut entraîner        • Veuillez noter que de la poussière
  une perte d’audition.                             toxique peut se former, par exemple
• Assurez-vous que les passants se                  lors du ponçage de peinture, qui
  tiennent à une distance sûre de la zone           contient du plomb, ou lors du traite-
  de travail. Toute personne entrant dans           ment de certains types de bois ou de
  la zone de travail doit porter un équipe-         métal. La poussière qui se forme pen-
  ment de protection individuelle. Les              dant le travail peut être dangereuse
  fragments d’une pièce ou d’un acces-              pour la santé, combustible ou explosive.
  soire cassé peuvent être projetés et              Portez des lunettes de sécurité, une

                                                                                           17
Français
     protection contre la poussière et une      5. Avant la première utilisation
     protection auditive.                       Retirez l’équipement et les accessoires de
                                                l’emballage. Vérifiez que la machine n’a pas
3. Avant utilisation
                                                été endommagée lors du transport et ne
  • Retirez l’emballage et les pièces déta-     l’utilisez pas si c’est le cas. Tenez les maté-
    chées de l’appareil.                        riaux d’emballage à l’écart des enfants,
  • Vérifiez les accessoires avant de les       risque d’étouffement !
    utiliser. Ils doivent être adaptés à la
    machine et à votre utilisation.             6. Utilisation prévue
  • Si la machine est neuve, la batterie doit   Cet outil électrique doit être utilisé comme
    d’abord être chargée.                       une polisseuse et une ponceuse à papier de
  • La batterie est logée dans la poignée,      verre, il ne convient pas pour la coupe, le
    appuyez sur les clips de maintien de la     dégrossissage et le brossage métallique.
    batterie, puis retirez la batterie de la    N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas
    poignée.                                    été spécifiquement fournis ou recomman-
  • Une baisse importante de la durée de        dés pour cet outil électrique par le fabricant.
    fonctionnement par charge indique que
                                                7. Fonctionnement
    la batterie est usée et doit être
                                                7.1 Fonction de blocage de l’axe
    remplacée.
                                                Appuyez sur le dispositif de blocage de l’axe
Attention ! Après un stockage prolongé, la
                                                (1) pour empêcher la rotation de l’axe lors
capacité de la batterie sera réduite.
                                                de l’installation ou du retrait d’un
Chargeur de batterie
                                                accessoire.
  • La tension d’alimentation doit être
                                                7.2 2 vitesses réglables
    conforme à celle indiquée sur la plaque
                                                La vitesse peut être réglée à l’aide du bou-
    signalétique du chargeur rapide.
                                                ton de réglage de la vitesse (3) entre une
  • Inspectez toujours le chargeur de batte-
                                                vitesse élevée (0-7 800 tr/min) et une
    rie, le cordon et la fiche avant de
                                                vitesse plus faible (0-2 600 tr/min)
    l’utiliser.
                                                7.3 Bouton de verrouillage
  • Faites toujours réparer les dommages
                                                a. Avant utilisation, appuyez sur le bouton
    par un professionnel qualifié.
                                                     de verrouillage (5) sur le côté portant le
  • Protégez le chargeur de batterie contre
                                                     symbole afin de déverrouiller l’interrup-
    l’humidité et utilisez-le uniquement
                                                     teur marche/arrêt (8), puis appuyez sur
    dans des lieux secs.
                                                     l’interrupteur marche/arrêt (8).
  • Le chargeur fourni convient uniquement
                                                b. Après utilisation, relâchez l’interrupteur
    à la charge des batteries.
                                                     marche/arrêt, puis appuyez sur le bou-
4. Pendant l’utilisation                             ton de verrouillage situé sur le côté
                                                     portant le symbole afin de verrouiller
 • Tenez l’outil électrique par des surfaces
                                                     l’interrupteur marche/arrêt.
   de préhension isolées (7) pendant le
   fonctionnement, lorsque la machine           7.4 Interrupteur marche/arrêt
   peut entrer en contact avec un fil caché.      • Utilisez la gâchette marche/arrêt pour
   Un fil sous tension peut mettre les par-          démarrer la machine et maintenez-la
   ties métalliques exposées de l’outil              enfoncée pour assurer un fonctionne-
   électrique sous tension et l’opérateur            ment continu.
   pourrait recevoir un choc électrique.          • La vitesse de rotation peut être modi-
 • En cas de dysfonctionnement élec-                 fiée en appuyant sur la gâchette
   trique ou mécanique, éteignez immé-               marche/arrêt. Plus vous appuierez sur
   diatement l’outil ou débranchez le char-          la gâchette, plus la vitesse de rotation
   geur de la source d’alimentation.                 sera rapide.

18
Français
  • Pour éteindre la machine, relâchez la                               Poignée principale .  .  .  .  .  .  .  .  . 4,700 m/s²
    gâchette marche/arrêt.
                                                                        Incertitude K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1,5 m/s2
8. Accessoires                                                          Poignée auxiliaire .  .  .  .  .  .  .  .  .  3,334 m/s2
N’utilisez que des accessoires dont la                                  Incertitude K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1,5 m/s2
vitesse admissible correspond au minimum
                                                                        10.1 Informations sur le bruit et les
à la vitesse maximale à vide de l’outil.
                                                                             vibrations
9. Entretien et nettoyage                                               Valeurs sonores mesurées déterminées
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours                                     conformément à la norme EN 60745.
l’alimentation secteur avant d’effectuer tout                           Portez des protections auditives !
entretien/nettoyage du chargeur. Retirez la                             Valeurs totales des vibrations (somme vec-
batterie avant de procéder à l’entretien/                               torielle triaxiale) déterminées selon la
nettoyage de l’outil.                                                   norme EN 60745 :
9.1 Entretien                                                           Le niveau d’émission de vibrations indiqué
L’outil ne comporte aucune pièce interne                                dans cette fiche d’information a été mesuré
nécessitant un entretien.                                               conformément à un test normalisé figurant
9.2 Nettoyage                                                           dans la norme EN 60745 et peut être utilisé
   • Maintenez les dispositifs de sécurité,                             pour comparer un outil à un autre.
      les ouvertures de ventilation et le carter                        Il peut être utilisé pour une évaluation préli-
      du moteur aussi exempts que possible                              minaire de l’exposition.
      de saleté et de poussière. Essuyez l’outil                        Le niveau d’émission de vibrations déclaré
      électrique à l’aide d’un chiffon propre ou                        représente les principales applications de
      nettoyez-le à l’air comprimé à faible                             l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour
      pression.                                                         différentes applications, avec différents
   • Nous vous recommandons de nettoyer                                 accessoires ou s’il est mal entretenu, l’émis-
      votre outil électrique immédiatement                              sion de vibrations peut différer. Cela peut
      après chaque utilisation.                                         augmenter considérablement le niveau
   • Nettoyez régulièrement l’outil électrique                          d’exposition sur la période totale de travail.
      avec un chiffon humide et un peu de                               Une estimation du niveau d’exposition aux
      savon doux.                                                       vibrations doit également prendre en
N’utilisez pas de produits de nettoyage ou                              compte les moments où l’outil est éteint ou
de solvants ; ceux-ci pourraient attaquer les                           lorsqu’il fonctionne mais n’effectue pas
composants en plastique de l’appareil. Veil-                            réellement le travail. Cela peut réduire
lez à ce qu’aucune eau ne puisse pénétrer à                             considérablement le niveau d’exposition sur
l’intérieur de l’outil électrique.                                      la période de travail totale.
                                                                        Identifiez des mesures de sécurité supplé-
10. Données techniques                                                  mentaires pour protéger l’opérateur des
Vitesse  .  .  .  .  .  .  .  .  . 0-2 600/0-7 800 min -1               effets des vibrations, telles que : l’entretien
Taille du tampon  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Ø 75 mm               de l’outil et des accessoires, le maintien des
Filetage de l’axe d’entraînement  .  .  .  .  . M6                      mains au chaud, l’organisation du rythme
                                                                        de travail.
Poids  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .0,67 kg
                                                                        Suggestions de limitation des risques liés
Niveau de pression sonore LpA  .  .  .80 dB(A)
                                                                        aux vibrations :
Incertitude KpA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB
                                                                        1) Portez des gants pendant l’utilisation
Niveau de puissance
                                                                        2) Limitez le temps d’utilisation et raccour-
acoustique LWA . . . . . . . . . . . . 91 dB(A)
                                                                        cissez le temps de déclenchement
Incertitude K WA  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3 dB
Vibrations transmises aux
mains et aux bras

                                                                                                                                  19
You can also read