O luna mia Works by Merula, Romano, Debussy and Seilova - Pia Davila, Soprano Eric Schneider, Piano Andreas Nachtsheim, Lutes - GENUIN
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
o luna mia Wo r ks b y M e r u l a , Ro m a n o , D e b u s s y a n d S e i l o v a Pia Davila, Soprano E r i c S c h n e i d e r, P i a n o Andreas Nachtsheim, Lutes
o luna mia Pia Davila, Soprano E r i c S c h n e i d e r, P i a n o Andreas Nachtsheim, Lutes 1 Soprano 2 Theorbo 3 E l e c tr o nic 4 P ian o 5 B ar o qu e gui t ar 6 A r c hl u te Ta r q u i n i o M e r u l a (15 9 5 –16 6 5 ) 01 Folle è ben che si crede (1638) 1 , 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (04'11) L o r e n z o Ro m a n o (*19 8 5 ) World Premiere Recording 02 Luna Incostante Luna Varia I (2019) 1 , 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (04'58) Claude D e b u s s y (18 6 2 –19 18 ) 03 Clair de lune (1891) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (03'15) 04 Nuit d’étoiles (1880) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'55) 05 Romance (Silence ineffable de l'heure) (1883) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'57)
Ta r q u i n i o M e r u l a 06 Chi vuol ch’io m’innamori (1638) 1 , 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'35) 07 Un bambin che và alla scola (1638) 1 , 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'29) 08 El me tira nott’e dì (1638) 1 , 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'20) A i g e r i m S e i l o v a (*19 8 7 ) World Premiere Recording 09 bärenmarkt (2019) 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (05'02) Claude Debussy 10 Pantomime (1882) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'30) 11 Rondeau: Fut-il jamais (1882) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'41) Aigerim Seilova World Premiere Recording 12 vater (2019) 1 , 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (04'17) 13 strings (2019) 1 , 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (06'25) Ta r q u i n i o M e r u l a 14 Menti, lingua bugiarda (1638) 1 , 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'58)
L o r e n z o Ro m a n o World Premiere Recording 15 Sol che dal Tauro fai Temprati Numi (2019) 1 , 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (01'48) Ta r q u i n i o M e r u l a 16 Non mi chiedete, o fidi amici (1638) 1 , 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (01'50) 17 Quand’io volsi l’altra sera (1638) 1 , 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (03'03) L o r e n z o Ro m a n o World Premiere Recording 18 Luna Incostante Luna Varia II (2019) 1 , 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'34) Claude Debussy 19 Les Angélus (1891) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'35) 20 Clair de Lune (1882) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'53) 21 Beau soir (1891) 1 , 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (02'31) To t a l T i m e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (66'58)
o luna mia B eauty comes and goes, is born and dies, blossoms and withers in the same mo- ment”, the astronomer Giordano Bruno declared at the end of the 16th centu- ry. His extensive studies of the continuously moving planets, of the circadian rhythm and the endlessness of the universe, may have given rise to this insight. The statement comes from his essay De gli eroici furori (The Heroic Frenzies), on which the opera La Luna by L orenzo Romano (*19 8 5) is based and from which the title of this CD—o luna mia—is borrowed. In an ingeniously-wrought compilation that traces the course of a day, the soprano Pia Davila shows the multifaceted nature of her voice and personality: playfully and with ap- parent ease, she jumps back and forth between Merula’s baroque, impish capricci and the emotional border-crossing of the 21st century, between graceful simplicity and expressive drama, between the dreamlike soundscapes of Claude Debussy and the minimized a cap- pella lines of Aigerim Seilova. On Pia Davila’s debut CD, diverse songs of the night sky and two scenes from Roma- no’s opera encompass songs of the sun, the day and of earthly passions. It was the latter which drew from Giordano Bruno such philosophical texts as De gli eroici furori: a “bitter- 5
sweet yoke” be this “perfidious thing”, which nonetheless excites “heroic frenzies”. It was these which sought, quite unlike the “customary passions”, to behold the divine—an often frowned upon endeavor: the Catholic Church alleged that he had too strong an affinity to the divine, heresy and magic, particularly because of his bold claim that the universe is in- finite, and burned Bruno at the stake in Rome. More than 400 years later, the world and the Church have fortunately changed, yet the question of the relationship between humankind and the divine remains. The composer Lorenzo Romano believes tourism on the moon and the corresponding demystification of the moon in the 21st century to be a plausible scenario. He counterbalances this idea with his opera La Luna and emphasizes the romantic, trans- cendent aspect of the moon. La Luna, entitled “Musical Action in 5 scenes for 7 singers and ensemble”, is a production of the Hamburg State Opera (2021). The composer, a native of Florence, adapted both excerpts selected for this CD by substituting sounds recorded from the natural world for the instrumental ensemble. Luna incostante functions as the opening aria of the opera and acts as an appeal directed at the moon for its unpredictability and vari- ability—here completely void of any metaphorical connection to the volatility of love’s pas- sions. Unmistakably metaphorical, however, is the image of the sun in Romano’s song Sol che dal Tauro fai Temprati Numi, composed for this CD, based also on a text from Bruno’s “Heroic Frenzies”: the sun and the heart are seen as equally fervid, yet while the former “ripens and warms all things”, the heart is consumed with yearning… The Kazakh composer A iger im S eilov a (*19 8 7 ) wrote three songs based on texts by the Berlin author Katharina Schultens specifically for this CD production. Demanding the highest level of virtuosity and flexibility, these experimental songs alternate between speaking, whispering and singing: the additional elements of electronics (strings), a cap- pella (bärenmarkt) or sparse lute accompaniment (vater) explore new vocal frontiers. 6
Katharina Schultens’ language, very pictorial and nevertheless relentlessly direct and deliberately rational, strikes an effective contrast to the mostly symbolic poetry of Cl aude D ebus s y ’s (18 62–1918) songs, in which the sound of the words and verse melo- dy are given the same degree of importance as the text’s content. The symbolists maintained that the poet who directly named an object eliminated three-quarters of the sensual pleasure. Accordingly, the verses remain mysterious and ambiguous—a quality which admirably suited Debussy’s aversion “to explaining, to analyzing, in fact to coldly killing the mystery or the emotion of a composition”. Paul Verlaine’s poetry collection Fêtes galantes, published in 1869, is the epitome of symbolic poetry and inspired Debussy not only to write two Clair de lune song settings—in 1882 and 1891—but also to compose his probably most popular piano piece of the same name. In Verlaine’s collection, he refers to the genre of painting Fêtes gal- antes, created by Antoine Watteau in the 18th century. Inclining towards prose, Verlaine’s poetry evokes scenes of aristocratic banquets in the open air, of commedia dell’arte or the depiction of a soul as an “exquisite landscape”—as in the case of Clair de lune. The free verses of his musical language co-exist perfectly with the diction of Debussy’s music, the development of which towards an increasingly spoken, declamatory singing style can already be seen by comparing the two Clair de lune versions. A balanced, symbiotic relation- ship between poetry and music was no longer a novelty at the time of Debussy’s life. It would have been unfamiliar, however, in 1638 when Tar quinio Mer ul a (1595 – 16 6 5), who worked mainly in Cremona, published his collection Crutio precipitato et altri Capricci. Merula’s quest for more equality between voice and accompaniment is fulfilled in the finely-balanced chamber music-like interaction between Pia Davila and the lute player Andreas Nachtsheim. Universal human passions such as jealousy, submission or revenge serve the performer as starting points in the strophic embellishment of the capricci with 7
their highly intricately stylized folk music idiom. Well-known for its extravagance and ver- satility, the capriccio as a music genre provided the ideal framework for composers: origi- nally a genre stemming from literature, it features a playful challenging of norms, formal openness, surprises and humor. Capricornus, the Latin name for the Capricorn zodiac sign which gave the genre its name could also be a symbol for this CD, which contains the unex- pected and the uncommon, the heroic and the ordinary, playfully connected, looking con- tinually heavenwards. Meike Pfister 8
The Artists B i o g r a p h i c a l N ote s P ia D av il a is a versatile singer committed not only to the classical repertoire but also to contemporary music and modern art forms of music theater. The selection of works on her debut CD illustrates the range of repertoire she par- ticularly enjoys: modern pieces, old Italian masters and works from the Impressionist period. The soprano is equally at home in opera, orato- rio and song. Within a short period of time, she made a name for herself in notable productions. Highlights among these include the world premiere of Ein Geschäft mit Träumen at the Deutsche Oper Berlin in 2020 and Aus Licht at the Dutch National Opera, Amsterdam, directed by Pierre Audi in 2019. Pia Davila also appeared in produc- tions at the Theater Bremen, the Hamburg State Opera and the Theater Osnabrück. She enjoys a longstanding collaboration with the Deutsche Kammerphilharmonie Bremen. Pia Davila maintains a close association with numerous composers and commissions compositions. In addition, she is particularly keen on engaging with directors and musi- 9
cians in the realization of new and innovative projects. In 2016 and 2018, she worked on the guest students’ program for refugees at the Hochschule für Musik und Theater Hamburg. For this she was awarded a scholarship and received an invitation to the Federal President’s 2019 New Year’s Eve reception at the Bellevue Palace. Born in Berlin in 1988, she studied guitar at the Julius-Stern-Institut of the Berlin University of the Arts before deciding on a degree in vocal performance. In 2018 Pia Davila completed her postgraduate studies under Jörn Dopfer at the Hochschule für Musik und Theater Hamburg. She was mentored by Christiane Oelze from 2015 to 2020. Pia Davila was a grant recipient of the Claussen-Simon-Stiftung stART.up program from 2017 to 2019. www.piadavila.com Er ic S chneider studied piano and mathematics. At the age of 22 he passed the university entrance exam for artists at the Hoch- schule für Musik und Tanz Köln with honors. After winning his first competitions and performing as a soloist, he discovered his passion for song and chamber music. This was followed by a de- gree in song accompaniment under Hartmut Höll. In the 1990s, he completed his studies in orchestral conducting with Rolf Reu- ter. Eric Schneider has performed in renowned international con- cert halls and enjoyed many years of collaborating with singers such as Christiane Oelze, Anna Prohaska, Christine Schäfer and Matthias Goerne with whom he released recordings of Schubert’s Winterreise and Wandrers Nachtlied, among others. Eric Schneider lives in Berlin and teaches song repertoire at the Berlin University of the Arts. 10
A ndre a s Nacht sheim has his musical roots in rock music; yet even in his youth—initially on a self-made lute—he pursued his fondness for renaissance and baroque music. Eventually, he decided to devote himself entirely to this part of music history and studied lute and continuo as well as musicology. He has tou- red with the violinist Nigel Kennedy and played with exceptional musicians such as Philippe Jaroussky and Giuliano Carmignola. A particularly intense and now longstanding relationship has developed with the Lautten Compagney Berlin and its director Wolfgang Katschner. In addition, he particularly enjoys playing continuo in baroque opera productions at various theaters from Hanover to Basel and Aachen to Berlin. The works of composer L orenzo Romano (*1985, Florence) have been performed by renowned interpreters at international festivals such as the Darmstadt Summer Course, La Biennale di Venezia and Wien Modern. In 2018 he received a doctoral compo- sition fellowship cooperatively from the Claussen-Simon-Stiftung, the Hamburg State Opera and the Institut für kulturelle Innova- tionsforschung der Hochschule für Musik und Theater Hamburg for a new opera. He completed his Bachelor’s degree in Modern History at the Universitá degli Studi di Firenze before studying composition in Florence and at the University of Music and Performing Arts Graz with Beat Furrer. In Graz he also founded the Schallfeld Ensemble in 2013. www.lorenzoromano.com 11
The Kazakh composer and media artist A iger im S eilov a (*1987) was recently awarded the 2019 International Paul Hindemith Prize of the Schleswig-Holstein Music Festival. She studied composition in Moscow and in Hamburg under Leonid Bobylev, Yuri Kasparov, Elmar Lampson and Georg Hajdu. As a former composition scholarship recipient of the Tangle- wood Music Center Fellowship Program of the Boston Symphony Orchestra, Seilova has seen her works performed internationally at numerous concerts and festivals including the Chelsea Music Festival, Spring in the Ne- gev, next_generation 6.0, and Blurred Edges as well as by orchestras such as the Norwegian Radio Orchestra, the Orchester der Philharmonie der Nationen, the Schallfeld Ensemble, the Studio for New Music Moscow, and the JACK Quartet under the baton of Yoel Gamzou, Fedor Lednev, Ken-David Masur, and Miguel Harth-Bedoya, among other. www.aigerimseilova.com 12
o luna mia S chönheit kommt und vergeht, wird geboren und stirbt, blüht und verwelkt im gleichen Augenblick“, bekennt der Astronom Giordano Bruno gegen Ende des 16. Jahrhunderts. Sein eingehendes Studium der sich unaufhörlich be- wegenden Planeten, des Tag- und Nachtrhythmus’ sowie der Unendlichkeit des Weltalls mögen zu dieser Einsicht beigetragen haben. Die Aussage stammt aus dem Traktat De gli eroici furori (Die heroischen Leidenschaften), das der Oper La Luna von L orenzo Romano (*19 8 5) zugrunde liegt und aus dem der Titel der CD – o luna mia – entlehnt ist. Die Sopranistin Pia Davila zeigt in einer klugen Zusammenstellung entlang des Tages- verlaufs ihren stimmlichen und persönlichen Facettenreichtum: Spielerisch und scheinbar selbstverständlich springt sie zwischen Merulas barocken, augenzwinkernden Capric- ci und emotionalen Grenzgängen des 21. Jahrhunderts hin und her, zwischen anmutiger Schlichtheit und expressiver Dramatik, zwischen träumerischer Klangmalerei bei Claude Debussy und reduzierten a cappella-Linien bei Aigerim Seilova. Zwei Szenen aus Romanos Oper sowie verschiedene Lieder des Nachthimmels umspan- nen auf Pia Davilas Debüt-CD Lieder der Sonne, des Tages und der irdischen Leidenschaf- ten. Letztere veranlassten Giordano Bruno zu philosophischen Schriften wie De gli eroici 13
furori: Ein „bittersüßes Joch“ sei dieser „Gegenstand ohne jeden Verlass“, der dennoch „he- roische Leidenschaften“ schüre. Diese strebten im Gegensatz zu den „gewöhnlichen Leiden- schaften“ danach, das Göttliche zu schauen – ein nicht immer gern gesehenes Unterfangen: Zu viel Nähe zum Göttlichen, Ketzerei und Magie unterstellte ihm die katholische Kirche vor allem für seine kühne Behauptung, das Weltall sei unendlich und setzte Brunos Leben in Rom auf dem Scheiterhaufen ein Ende. Mehr als 400 Jahre später hat sich die Welt und die Kirche zum Glück gewandelt, doch die Frage nach dem Verhältnis des Menschen zum Göttlichen bleibt bestehen. Der Komponist Lorenzo Romano hält einen Mondtourismus und die damit einhergehende Entmystifizierung des Mondes im 21. Jahrhundert für ein denkbares Szenario. Dem setzt er seine Oper La Luna entgegen und betont darin das ro- mantische, transzendente Gesicht des Mondes. La Luna, überschrieben mit „Musical Ac- tion in 5 scenes for 7 singers and ensemble“, ist eine Produktion der Staatsoper Hamburg (2021). Die beiden ausgewählten Auszüge passte der aus Florenz stammende Komponist für die CD an, indem er statt eines instrumentalen Ensembles ein Tonband mit Geräuschen aus der Natur einsetzt. Luna incostante entspricht der Eingangsarie der Oper und gleicht einer an den Mond gerichteten Anrufung, die von der Unbeständigkeit und Wechselhaftigkeit des Mondes handelt – hier gänzlich befreit von jedem metaphorischen Zusammenhang mit der Vergänglichkeit der Liebesleidenschaften. Eindeutig metaphorisch zu verstehen ist aber das Bild der Sonne in Romanos neu für diese CD komponiertem Lied Sol che dal Tauro fai Temprati Numi, dem ebenfalls ein Text aus Brunos „Heroischen Leidenschaften“ zugrunde liegt: Sonne und Herz sind gleichermaßen hitzig, doch während erstere „alles reifen lässt und wärmt“, verbrennt das Herz vor Sehnsucht … Die kasachische Komponistin A iger im S eilov a (*19 8 7 ) komponierte eigens für die CD-Produktion drei Lieder auf Texte der Berliner Autorin Katharina Schultens (*1980). 14
Höchste Virtuosität und Flexibilität fordern die experimentellen, zwischen Sprechen, Flü- stern und Singen wechselnden Lieder, die entweder mit hinzugefügter Elektronik (strings), a cappella (bärenmarkt) oder mit spärlicher Lautenbegleitung (vater) in stimmliche Grenz- regionen vorrücken. Die gleichzeitig sehr bildhafte und dennoch schonungslos direkte und bewusst sach- lich gehaltene Sprache Katharina Schultens’ steht in einem wirkungsvollen Kontrast zur zumeist symbolistischen Dichtung der Lieder Cl aude D ebus s y s (18 62–1918), in der Wortklang und Versmelodie mindestens gleichwertig neben der inhaltlichen Aussage ste- hen. Laut den Symbolisten löscht ein Poet drei Viertel des Genusses aus, wenn er einen Gegenstand direkt benennt. Dementsprechend rätselhaft und ungreifbar bleiben die Verse – eine Qualität, die Debussys Abneigung „alles mit dem Holzhammer zu unterstreichen und bis zur Bewusstlosigkeit zu erklären“ sehr entgegenkam. Paul Verlaines 1869 veröf- fentlichte Gedichtsammlung Fêtes galantes ist ein Inbegriff symbolistischer Dichtung und inspirierte Debussy nicht nur zu den beiden Clair de lune-Vertonungen – 1882 sowie 1891 – sondern auch zu seinem wahrscheinlich berühmtesten gleichnamigen Klavierstück. Verlaine nimmt in der Sammlung Bezug auf die von Antoine Watteau im 18. Jahrhundert geschaffene Bildgattung Fêtes galantes. Aristokratische Feste unter freiem Himmel, Com- media dell’arte-Szenen oder die Beschreibung einer Seele als „erlesene Landschaft“ – wie im Falle von Clair de lune – evoziert Verlaine in seinem zur Prosa tendierenden Gedicht. Die freien Verse seiner Musiksprache stehen in perfekter Symbiose zu Debussys Sprachmusik. Dessen Entwicklung hin zu einem zunehmend gesprochenen, deklamatorischen Gesangs- stil ist in der Gegenüberstellung der beiden Clair de lune-Fassungen bereits erkennbar. Ein gleichwertiges, sich befruchtendes Verhältnis zwischen Dichtung und Musik war zu Debus- sys Lebzeiten längst keine Neuheit mehr. 15
Ganz anders waren die Gepflogenheiten noch im Jahr 1638, als der hauptsächlich in Cremona wirkende Tar quinio Mer ul a (1595 –16 6 5) seine Sammlung Curtio preci- pitato et altri Capricci veröffentlichte. Merulas Streben nach mehr Gleichberechtigung zwischen Gesang und Begleitung findet im fein ausbalancierten kammermusikalischen In- teragieren zwischen Pia Davila und dem Lautenisten Andreas Nachtsheim seine Erfüllung. Allzeit menschliche Leidenschaften wie Eifersucht, Hingabe oder Rache sind für die Inter- pretin und den Interpreten Ausgangspunkt, die strophischen und in ihrer stilisierten Volks- tümlichkeit hochkunstvollen Capricci frei zu verzieren. Die Gattung Capriccio bot dem für seine Extravaganzen und seine Vielseitigkeit bekannten Komponisten den idealen Rah- men: Gerade durch ein spielerisches Aufbrechen von Normen, durch formale Offenheit, Überraschungen und Humor zeichnet sich die ursprünglich aus der Literatur stammende Gattung aus. Capricornus, die lateinische Bezeichnung für das Sternenbild des Steinbocks, gab der Gattung ihren Namen und könnte ebenso ein Sinnbild für die vorliegende CD sein, die Unerwartetes und Unerhörtes beinhaltet, Heroisches und Gewöhnliches spielerisch verbindet und den Blick immer wieder nach oben ins Firmament lenkt. Meike Pfister 18
Die KünstlerInnen B i o g r af i s c h e A n m e r k u n g e n P ia D av il a ist eine vielseitige Sängerin, die sich neben dem klassischen Repertoire für Neue Musik und moderne Musiktheaterfor- men einsetzt. Die Werkauswahl auf ihrer Debüt-CD zeigt das Spektrum ihrer musikalischen Vor- lieben: die Moderne, die Musik der alten Italiener sowie Werke aus der Zeit des Impressionismus. Die Sopranistin ist sowohl im Opern- als auch im Oratorien- und Liedbereich zu Hause. Innerhalb kürzester Zeit konnte sie sich für wichtige Produk- tionen profilieren. Höhepunkte waren die Urauffüh- rung Ein Geschäft mit Träumen 2020 an der Deutschen Oper Berlin sowie 2019 Aus Licht an der Niederländischen Nationaloper Amsterdam unter der Regie von Pierre Audi. Pia Davila war außerdem in Produktionen am Theater Bremen, an der Staatsoper Hamburg und den Städtischen Bühnen Osnabrück zu erleben. Mit der Deutschen Kammerphilhar- monie Bremen verbindet sie eine langjährige Zusammenarbeit. 19
Pia Davila pflegt den direkten Kontakt zu zahlreichen KomponistInnen und gibt Kom- positionen in Auftrag. Zudem begeistert sie sich besonders für die Umsetzung innovativer Projekte und neuer Ideen, für die sie mit verschiedenen RegisseurInnen und MusikerInnen kooperiert. 2016 bis 2018 arbeitete sie im GasthörerInnen-Programm für Geflüchtete der Hochschule für Musik und Theater Hamburg. Dieser Einsatz wurde mit einem Stipendium sowie mit der Einladung zum Neujahrsempfang 2019 beim Bundespräsidenten auf Schloss Bellevue honoriert. Die 1988 in Berlin geborene Künstlerin studierte zunächst Gitarre am Julius-Stern- Institut der Universität der Künste Berlin, bis sie sich zu einem Gesangsstudium entschloss. 2018 absolvierte sie ihr Konzertexamen mit Auszeichnung in der Klasse von Jörn Dop- fer an der Hochschule für Musik und Theater Hamburg. Von 2015 bis 2020 lernte sie bei Christiane Oelze. Pia Davila war von 2017–2019 Stipendiatin im Programm stART.up der Claussen-Simon-Stiftung. www.piadavila.com Er ic S chneider studierte Klavier und Mathematik. Mit 22 Jah- ren bestand er an der Hochschule für Musik und Tanz Köln die künstlerische Reifeprüfung mit Auszeichnung. Nach ersten Wett- bewerbspreisen und Auftritten als Solist entdeckte er seine Begei- sterung für Lied und Kammermusik. Es folgte ein Studium der Liedbegleitung bei Hartmut Höll. In den 1990er Jahren absolvier- te er eine Ausbildung in Orchesterdirigieren bei Rolf Reuter. Eric Schneider tritt in renommierten internationalen Konzerthäusern auf. Mit SängerInnen wie Christiane Oelze, Anna Prohaska, Christine Schäfer und Matthias 20
Goerne verbindet Eric Schneider eine langjährige Zusammenarbeit; mit ihnen veröffent- lichte er unter anderem Schuberts Winterreise oder Wandrers Nachtlied. Eric Schneider lebt in Berlin und unterrichtet Liedrepertoire an der Universität der Künste. A ndre a s Nacht sheim hat seine musikalischen Wurzeln in der Rockmusik, ging daneben aber schon als Jugendlicher – zunächst auf einer selbstgebauten Laute – seinem Faible für Renaissance- und Barockmusik nach. Schließlich entschied er sich ganz für diesen Abschnitt der Musikgeschichte, studierte Laute und Continuospiel und parallel dazu Musikwissenschaft. Er tourte mit dem Geiger Nigel Kennedy und spielte mit sol- chen Ausnahmemusikern wie Philippe Jaroussky oder Giuliano Carmignola. Eine besonders intensive und inzwischen langjährige Verbindung besteht mit der Lautten Compagney Berlin und deren Leiter Wolfgang Katschner. Daneben spielt er leidenschaftlich gerne Continuo in Barockopern-Produktionen an verschiedensten Thea- tern von Hannover bis Basel und von Aachen bis Berlin. Die Werke des Komponisten L orenzo Romano (*1985, Florenz) werden von renommierten InterpretInnen bei internationalen Festivals wie Internationale Ferienkurse für Neue Musik in Darmstadt, La Biennale di Venezia und Wien Modern aufgeführt. Im Jahr 2018 erhielt er das gemeinsam von der Claussen-Simon- Stiftung, der Staatsoper Hamburg und dem Institut für kulturelle Innovationsforschung der Hochschule für Musik und Theater 21
Hamburg ausgeschriebene Kompositions- und Promotionsstipendium für eine neue Oper. Er schloss zunächst den Bachelor in Neuerer Geschichte an der Università degli Studi di Fi- renze ab bevor er Komposition in Florenz und bei Beat Furrer an der Universität der Musik und darstellende Kunst Graz studierte. In Graz gründete er 2013 das Schallfeld Ensemble. www.lorenzoromano.com Die kasachische Komponistin und Medienkünstlerin A iger im S eilov a (*1987) wurde zuletzt mit dem Hindemith-Preis 2019 des Schleswig-Holstein Musik Festivals ausgezeichnet. Sie hat Komposition in Moskau und Hamburg bei Leonid Bobylev, Yuri Kasparov, Elmar Lampson und Georg Hajdu studiert. Als ehemalige Kompositionsstipendiatin am Tanglewood Mu- sic Center des Boston Symphony Orchestra wurde Seilovas Werk international bei zahlreichen Konzerten und Festivals unter ande- rem dem Chelsea Music Festival, Spring in the Negev, next_generation 6.0, Blurred Edges sowie vom Orchester des Norwegischen Rundfunks, der Philharmonie der Nationen, dem Schallfeld Ensemble, dem Studio für Neue Musik Moskau, dem JACK-Quartett und von Dirigenten wie Yoel Gamzou, Fedor Lednev, Ken-David Masur, Miguel Harth-Bedoya auf- geführt. de.aigerimseilova.com/ 22
01 e tra l'ombre, e gli orrori Folle è ben che si crede de notturni splendori il mio ben furto s'asconderà. au s Curtio precipitato et altri Dica chi vuole, dica chi sa. capricii, Buch 2, Opus 13 (1638) Komposition: Tarquinio Merula (1595–1665) 02 Text: Pio de Savoia (1622–1689) Luna Incostante Luna Varia I Folle è ben che si crede (2019) che per dolce lusinghe amorose a u s Luna Incostante o per fiere minaccie sdegnose Komposition: Lorenzo Romano (*1985) dal bel idolo mio ritraga il piede. Text: Giordano Bruno (1548–1600) Cangi pur suo pensiero ch’il mio cor prigioniero Luna incostante, luna varia, quale spera che goda la libertà. con corna or vote e talor piene svalli, Dica chi vuole, dica chi sa. or l'orbe tuo bianco, or fosco risale, or Bora e de'Rifei monti le valli Altri per gelosia spiri pur empie fiamme dal seno fai lustre, or torni per le tue trite scale versi pure Megera il veneno a chiarir l'Austro e di Libia le spalli. perché rompi al mio ben la fede mia. La luna mia, per mia continua pena, Morte il viver mi toglia mai sempre è ferma, ed è mai sempre piena. mai sia ver che si scioglia quel caro laccio che preso m'ha. È tale la mia stella, Dica chi vuole, dica chi sa. che sempre mi si toglie e mai non rende, che sempre tanto bruggia e tanto splende, Ben havrò tempo, e loco da sfogar l'amorose mie pene sempre tanto crudele e tanto bella; da temprar de l'amato mio bene questa mia nobil face e de l'arso mio cor, l'occulto foco, sempre sì mi martora, e sì mi piace. 23
au s C anto No tturno d i un p astore Les grands jets d'eau sveltes parmi les e rrata de l l’Asi a ( 1 831) (Auszug) marbres. Text: Giacomo Leopardi (1798–1837) E quando miro in cielo arder le stelle; 04 Dico tra me pensando: Nuit d'étoiles L 2 / (4 ) (1 8 8 0 ) Komposition: Claude Debussy 03 Text: Théodore Faullain de Banville (1823–1891) Clair de lune a u s Fê te s G a la n te s , C l a i r d e l u n e Nuit d'étoiles, sous tes voiles, L 8 6/ ( 8 0) ( 1 89 1) u n d a u s sous ta brise et tes parfums, Q ua t re c ha ns o ns d e j e u n e ss e triste lyre qui soupire, N r. 2: C la i r d e lun e L 4 5 / (3 2 ) (1 8 8 2 ) je rêve aux amours défunts. Komposition: Claude Debussy (1862–1918) Text: Paul Verlaine (1844–1896) La sereine mélancolie vient éclore au fond de mon coeur, Votre âme est un paysage choisi et j'entends l'âme de ma mie Que vont charmant masques et berga- tressaillir dans le bois rêveur. masques, Jouant du luth et dansant, et quasi Je revois à notre fontaine Tristes sous leurs déguisements fantasques. tes regards bleus comme les cieux; cette rose, c'est ton haleine, Tout en chantant sur le mode mineur et ces étoiles sont tes yeux. L'amour vainqueur et la vie opportune, Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur Et leur chanson se mêle au clair de lune. Au calme clair de lune triste et beau, Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres Et sangloter d'extase les jets d'eau, 24
05 06 Romance Chi vuol ch'io m'innamori a u s Re c u e i l Va s n i e r: Rom a n ce a u s C u r t i o p re c i p i ta to e t a l tr i ( S i le nce i n e f fa b le d e l ' h e u re ) L 5 3 / ca p r i c i i , B u c h 2 , O p u s 1 3 ( 1 6 3 8 ) ( 43 ) ( 18 83 ) Komposition: Tarquinio Merula Komposition: Claude Debussy Textdichter unbekannt Text: Paul Bourget (1852–1935) Chi vuol ch'io m'innamori Silence ineffable de l'heure mi dic'almen di che? Où le cœur aimant sur un cœur Se d'animati fiori Se laisse en aller et s'endort, un fiore, che cosa è? -- Sur un cœur aimant qu'il adore!... Se di begli occhi ardenti ah, che sian tosto spenti? Musique tendre des paroles, La morte, ohime, n‘uccide, Comme un sanglot de rossignols, il tempo il tutto frange: Si tendre qu'on voudrait mourir, hoggi si ride -- Sur la bouche qui les soupire!... e puoi diman si piange. L'ivresse ardente de la vie Se vuol ch'un auro crine Fait défaillir l'amant ravi, mi leghi, e che sarà, Et l'on n'entend battre qu'un cœur, se di gelate brine -- Musique et silence de l'heure!… quel or si spargerà? La neve del bel seno, qual neve ancor, vien meno. La morte ancor produce terror, ch'il seno ingombra. Hoggi siam luce e poi diman siam ombra. 25
Dovrò prezzar tesori ond'Amor col fiele e tosco se vedo io morirò? m'ha inescato il saracin. E ricercar honori Quel ch'è peggio, è ch'il crudele che presto io lascierò? privo m'ha di libertà. In che fondar mia speme E con lagrime, e querele se giongon l'hore estreme? vivrò sempre in poverta. Ohime, che mai si pasce di vanitade il core! Duro sasso a presso un rio Hoggi si nasce, fatto son, ohime, meschin, e poi diman si muore. onde l'acua de l'oblio bevo ogn'hor, per mio destin. Quel ch'è peggio, è ch'ho nel petto 07 vivo incendio, e grave ardor, Un bambin che và alla scola che mi fa tanto soggetto a u s C u r t i o p re c i p i ta to e t a l t r i che languendo, pero ogn'hor. ca p r i c i i , B u c h 2, O p u s 1 3 (1 6 3 8 ) Come cera apo del foco Komposition: Tarquinio Merula mi consumo, ohime, meschin, Textdichter unbekannt e mancando a poco a poco alla fossa vuo vicin. Un bambin che và alla scola Quel ch'è peggio, e mi dispiace, fatto son, ohime, meschin, che restiate voi qua su, ond'Amor m'ha preso a folla onde prego Amor rapace, come fus un passerin. ch'anco voi parta la giù. Quel ch'è peggio, è che la puta che m'in segna l'alfabet d'ogni mal sempre m'inputa e s'acorda col fraschet. Un uccel che sta nel bosco fatto son, ohime, meschin, 26
08 El me tira notte, e dì E l me ti ra n ott'e d ì senza far tregua aus C u rti o p re ci p i ta to et a l t r i e‘l sen dilegua, cap ri ci i , Bu ch 2, Opus 1 3 (1 6 3 8 ) ma spero forsi Komposition: Tarquinio Merula se troppo corsi, Textdichter unbekannt ritrar il pie legato. O sfortunato! El me tira nott'e dì con la saetta, Amor furbetta, ma spero un giorno 09 di far ritorno b ä re nm a r k t ( 2 0 1 9 ) nel mio primiero stato. Komposition: Aigerim Seilova (*1987) Ah, son piagato! Text: Katharina Schultens (*1980) El me tira notte, e dì der zweite meiner tanzbären con l'arco, e strale lief früher halbmarathon e mi fa male, laokoon: lag er nun umwickelt ma spero maga in bollingerbändern che la mia piaga zuckte abwechselnd mit den tatzen ritorni a miglior stato. hob die beine Ah, son piagato! rappelte sich begann als der gesang einsetzte El me tira notte, e dì von einem bein aufs andere zu treten col fero dardo ond'io tutto ardo, die kreisenden arme dicht am lendenfell ma spero aita rutschte der hut ihm übers eine auge alla ferita die jacke klaffte überm runden bauch et al mio cor sprezzato. der weich war ich wusste wie sehr Ah, son piagato! der zweite meiner tanzbären 27
hatte seine kinder zurückgelassen überschritten als die gier ihm unerbittlich wir hatten die signale ins dauerfiepen durch den ring geschlüpft war gestellt der innig seinen stolz mit seinem schwanz verband: hatte gezippelt im sommer lag er auf meinem rücken gezogen sacht… der allererste meiner bären auf mir: auf der wiese im der zweite meiner tanzbären füllte alles stadtbad drückte was an erinnerung aus seinem körper rann seinen stachligen körper in die mulden in flaschen ab die leise zischten meines körpers er trank und trank lief hellgelb an der noch das fell gespeichert hatte sonne vergaß endlich von neuem wer er war nicht erkannte so gab es ausbruch aus dem zuckenden – gesamtverlauf die barrieren oben fielen auf die gerissenen ich ging zurück zum ersten unten ich vermisste weiterhin den ersten ich dachte: jetzt ist es vorbei – jetzt tanze ich ich hatte vergessen was der erste wusste den dritten meiner bären rufe ich nicht auf vor allem hatte ich: was nicht vergessen der erste meiner tanzbären war uneinholbar der erste meiner tanzbären war ein wirklich 10 fixer sprinter Pantomime der erste meiner tanzbären hatte in sibirien a u s Q u a t re c h a n s o n s d e j e u n e ss e sein fell rasiert Nr. 1 : Pa n to m i m e L 4 7 / ( 3 1 ) ( 1 8 8 2 ) der erste meiner tanzbären war eigentlich Komposition: Claude Debussy kein bär Text: Paul Verlaine wir hatten unsere schnitte sämtlich geflickt Pierrot, qui n'a rien d'un Clitandre, wir hatten die 200-tage-linie nie Vide un flacon sans plus attendre, Et, pratique, entame un pâté. 28
Cassandre, au fond de l'avenue, Mais le jour vient, et l'aurore vermeille Verse une larme méconnue Effeuille au vent son printemps virginal. Sur son neveu déshérité. Le peigne en main et la perle à l'oreille A son miroir, Manon va m'oublier. Ce faquin d'Arlequin combine Hélas! L'amour sans lendemain ni veille L'enlèvement de Colombine Fut-il jamais? Et pirouette quatre fois. 12 Colombine rêve, surprise De sentir un cœur dans la brise vater (2019) Et d'entendre en son cœur des voix. Komposition: Aigerim Seilova Text: Katharina Schultens 11 meiner war tot Rondeau: Fut-il jamais allen bildern zum trotz L 1 7/ ( 3 0) ( 1 88 2) bezeugte das ein grabpflegevertrag Komposition: Claude Debussy (verwendung rein weißen blumenschmucks Text: Alfred Louis Charles de Musset- schnitt eines korkenzieherhaselstrauchs) Pathay (1810–1857) Fut-il jamais douceur de cœur pareille du musst dein eigener vater werden? A voir Manon dans mes bras sommeiller? Son front coquet parfume l'oreiller; dieser satz ist nur möglich solange Dans son beau sein, j'entends son cœur du den brunnen nicht kennst qui veille, Un songe passe, et s'en vient l'égayer. in dem die kälte ein sog ist nach unten ohne grund Ainsi s'endort la fleur d'églantier ein loch aus der welt Dans son calice enfermant une abeille. Moi, je la berce; un plus charmant métier, ins labyrinth Fut-il jamais? 29
13 abwesend ist immer sein gesicht strings (2019) sagt: alt werde ich niemals sein) Komposition: Aigerim Seilova Text: Katharina Schultens 14 Menti, lingua bugiarda wenn nämlich die eine ping sagt a u s C u r t i o p re c i p i ta to e t a l tr i und der andere ding gesagt hat ca p r i c i i , B u c h 2 , O p u s 1 3 ( 1 6 3 8 ) aber eigentlich gong meinte wo Komposition: Tarquinio Merula die eine auf vermeintliche Textdichter unbekannt mondfahrten verweist: Prima parte ist dazwischen kein echo Menti, lingua bugiarda, sind es fehlgesponnene strings di rio veleno infetta an denen pass jetzt bitte auf: keine maladetta, puppe keine art von kobold hängt! nein che di fiamma novella'l mio cor arda. nur ein ganzer sonderforschungsbereich E voi, anima mia, troppo credula sete. zu den bedingungen von raum zeit und Ah, non sapete materie quant'habbian forza de vostr'occhi i rai! am rand aber steht eine sanfte variante – V'amo, mio cor, e v'amo più che mai. vielleicht ein wiedergänger andy warhols in seinem Seconda parte weißen helm Ch'io delle voglie fide aus haar. der sagt: ich bin zu alt das zu volga ad altra bellezza verstehen la fermezza oder zu denken. bitte hebt mir etwas o ch'altra fiamma nel mio sen s'anide? davon auf Lingua bugiarda, menti! Troppo dolce è‘l penare, (je nach akutheit oder den umständen troppo son care antwortet der andere mit einem rasch le fiamme che versate, amati rai! aus dem spiegel gezogenen bild V'amo, mio bene, e v'amo più che mai. 30
t Terza parte e quando dal pungente Scorpio allumi, ) Quanto più splende il sole de l'ardente vigor non poco faldi; delle minute stelle, Poscia dal fier Deucalion consumi frà le belle tutto col freddo, e i corp'umidi saldi: splendon le vostre luci rare e sole. De primavera, estade, autunno, inverno ri Ah, ben degno sarei mi scald'accend', ard', avvamp'in eterno. 6 38 ) di sempiterno horrore se'l fido core Ho sì caldo il desio, a togliessi a si vivaci e cari rai! che facilment'a remirar m'accendo V'amo, mia speme, e v'amo più che mai. quell'alt'oggetto, per cui tant'ardendo fo sfavillar a gli astri il vampo mio: Quarta parte Non han momento gli anni, S'io v'abbandono mai, che vegga variar miei sordi affanni. leggiadrissimi lumi, or arda. si consumi l'anima infida in sempiterni guai. 16 Tutti nel petto mio Non mi chiedete, o fidi amici versi dal foco eterno a u s C u r t i o p re c i p i ta to e t a l tr i occhi i rai! il crudo Averno ca p r i c i i , B u c h 2 , O p u s 1 3 ( 1 6 3 8 ) he mai. d'empie fiamme penosi aspri tormenti! Komposition: Tarquinio Merula Menti, lingua bugiarda, menti, menti! Textdichter unbekannt Non mi chiedete, o fidi amici, 15 non ricercate o cari amanti Sol che dal Tauro fai Temprati perch'io tragga i di infelici s'anide? Numi (2019) in continui amari pianti Komposition: Lorenzo Romano ed in languidi sospir, Text: Giordano Bruno che non lo posso dir. ai! Sol, che dal Tauro fai temprati lumi, Dama ch'adoro ha sparso il crine che mai. e dal Leon tutto maturi e scaldi, nel laberinto del mio core, 31
le cui luci peregrine ne volesti dir di sì al sol furan lo splendore. con scusarti ch'a quattro hore Mi tormenta e fa languir aspetavi un gran signore. e non gliel posso dir. Hoggi poi m'è stato detto, Deh, se puo mai sentir conforto! da persona che lo sa, Ignudo spirto io prego almeno che tu sola andasti a letto, che dopo ch'io sarò morto dopo ch'io partì di la, mi fia tratto il cor dal seno, e dormisti con tuoi guai, ch'ivi ogn'un potra scoprir quel signor non venne mai. ciò ch'hor non posso dir. Hor io penso molto bene La bella imago, el gentil nome, la cagion qual si di ciò, dolce cagion de la mia morte dirò forsi com'aviene: qui vedransi al hor, e come quel signor se lo scordò fe tacermi invida sorte e volendo a te venire, e forzommi al fin morir hebbe sonno e ando a dormire. per non poter lo dir. Ma quest'altra opinione calza meglio per mia fè, che per tua riputione 17 tu dicesti così a me Quand'io volsi l'altra sera per mostrar signora mia a u s C u r t i o p re c i p i ta to e t a l t r i ch'hai gran folla in pescharia. ca p r i c i i , B u c h 2, O p u s 1 3 (1 6 3 8 ) Komposition: Tarquinio Merula Quando siamo tra noi soli Textdichter unbekannt tu fai più difficolta che non hebber gli spagnoli Quand'io volsi l'altra sera nell'impresa di Breda. restar teco in sino a dì, Non v'è teco altro rimedio mi facesti la brusca cera che pigliarti per assedio. 32
Io che son poco soldato 21 alla fin ti lascierò Beau Soir s'ho da star sempre in steccato L 8 4 / (6 ) (1 8 9 1 ) in Venetia andar men vo Komposition: Claude Debussy ove almeno a tutte l'hore Text: Paul Bourget non s'aspetta quel signore. Lorsqu' au soleil couchant les rivières sont roses, Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé, 19 Un conseil d'être heureux semble sortir des choses Les Angélus Et monter vers le cœur troublé; L 88 / ( 76 ) ( 18 91 ) Komposition: Claude Debussy Un conseil de goûter le charme d'être au monde, Text: Grégoire Le Roy (1862–1941) Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau, Car nous nous en allons comme s'en va cette onde: Cloches chrétiennes pour les matines, Elle à la mer, -- nous au tombeau! Sonnant au cœur d'espérer encore! Angélus angélisés d'aurore! Las! Où sont vos prières câlines? Vous étiez de si douces folies! Et chanterelles d'amours prochaines! Aujourd'hui souveraine est ma peine, Et toutes matines abolies. Üb ers etz ung d e r Lie dtex te : Je ne vis plus que d'ombre et de soir; Les las angélus pleurent la mort, Et là, dans mon cœur résigné, dort La seule veuve de tout espoir. www.genuin.de/21715 33
Acknowledgement I would like to give my heartfelt thanks to Prof. Jörn Dopfer, Mino Marani, Camille Lemon- nier, Prof. Catherine Fourcassie, Prof. Mark Tucker and Christiane Oelze for their wonder- Ph ful support, and to the Claussen-Simon-Stiftung, in particular, for making this recording possible. I especially want to thank the sound engineer Claudia Neumann for her excellent work and wonderful influence on the musical form of this recording. Danksagung Ich möchte mich sehr herzlich bei Prof. Jörn Dopfer, Mino Marani, Camille Lemonnier, Prof. Catherine Fourcassie, Prof. Mark Tucker und Christiane Oelze für die wunderbare Unterstützung, besonders aber bei der Claussen-Simon-Stiftung für die Ermöglichung Isab dieser Aufnahme bedanken. Besonders bedanken möchte ich mich bei der Tonmeisterin Claudia Neumann für ihre exzellente Arbeit und ihren wunderbaren Einfluss auf die musikalische Gestaltung dieser Aufnahmen.
GEN 21715 GENUIN classics GbR Holger Busse, Alfredo Lasheras Hakobian, Michael Silberhorn Feuerbachstr. 7 · 04105 Leipzig · Germany Phone: +49 . (0) 3 41 . 2 15 52 50 · Fax: +49 . (0) 3 41 . 2 15 52 55 · mail@genuin.de Recorded at Tonstudio Ölberg-Kirche, Berlin December 9–12, 2019 Recording Producer/Tonmeisterin: Claudia Neumann Editing: Claudia Neumann Piano Tuner: Satoshi Yasuda Translation: Taryn Knerr Editorial: Henriette Krause, Diana Kallauke Photography: Andrej Grilc (Cover, p. 2–4, 9, 16/17, 19, 34, 36, backcover), Peter Adamik (p. 10, 20), Elke Mühlhoff (p. 11 top, 21), Isabella Sanfilippo (p. 11 bottom, p. 22 top), Tumen Dondukov (p. 12, p. 22 bottom) Layout: Silke Bierwolf Graphic Concept: Thorsten Stapel P + © 2021 GENUIN classics, Leipzig, Germany All rights reserved. Unauthorized copying, reproduction, hiring, lending, public performance and broadcasting prohibited.
You can also read