Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...

Page created by Lonnie Burns
 
CONTINUE READING
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles

  Steel Wheels               Aluminum Wheels

       Accuride Wheels Europe and Asia

                    1
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Accuride History
                                                                                                                                   The foundaon of the corporaon
                                                                                                                       1991        known as mefro Räderwerk GmbH
                                                                                                                                   is formed in Germany.

                                                                                                                                               Accuride launches Assemblies
                                                                                                                                               On Time (AOT), an innovave
                                                                                                                                   1992        facility that custom fits wheels
                                                                                   Modern-day Accuride Corporaon                              with res for heavy truck
                                                                                   is formed when Firestone sells                              assembly.
                                                                       1986        its Steel Products wheel business
                                                                                   to Bain Capital. The Henderson
                                                                                   and London plants are the new
                                                                                   company’s flagship operaons.                                         Accuride partners with
                                                                                                                                                         Kaiser Aluminum, opening
         Kronprinz was founded to                                                                                                                        the door to the growing
 1897    make bicycle parts in Germany.                                                                                                    1997
                                                                                                                                                         forged aluminum wheel
                                                                                                                                                         market.
                                                                                                                                                         A joint venture was
                    Renowned re maker, Firestone,                                                                                                       formed with Industria
                    enters the steel products market,                                                                                                    sa Automortriz (IASA) and
        1905        making steel rims and wheels as                                                                                                      the Monterrey, Mexico
                    Firestone Steel Products.                                                                                                            steel wheel plant was built.

                                                        Firestone opens
                                                        first steel wheel
                                            1968        plant in London,
                                                        Ontario,Canada.

                                                                        Second Wheel plant opens
                                                           1974         in Henderson, Kentucky.

                                          1920

                              The first steel wheel producon
                              begins in Ronneburg, Germany.
               1913

        Wooden wheels are made
        for passenger cars marking
        a new era in transportaon
        in Solingen, Germany.

                                                                                                            2005

                                                                                                   mefro acquires all Michelin
                                                                                                   wheel manufacturing facilies
                                                                                                   adding Solingen, Germany,
                                                                                                   Troyes, France and Bilicek, Turkey.
                                                                             2000
                                                                                                                                                  2007
                                                                      mefro acquires SÜDRAD GmbH
                                                                      Radtechnik in Ebersbach, Germany.
                                                                                                                                          Accuride improves its steel wheel
                                                                                                                                          design with the introducon of
                                                                                                                                          Accu-Lite™ to be even lighter than
                                                                                                                                          its previous industry-leading
                                                                                                                                          lightweight steel wheel.
                                                                        2
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Accuride expands its aluminum wheel
                                         mefro acquires Centurion                                           product line to Europe.
                             2012        wheels business in Jining, China.                           2016
                                                                                                            Accuride’s new alloy, Quantum 99™,
                                                                                                            enables the development of a new
                                                                                                            40 pound aluminum wheel.

                                                                                                                                      Accuride lightweights the industry
                                                                          Accuride introduce                                          standard 2, 5 and 10 hand hole
                                                                          Steel Armor™, a                                2018         steel wheels.
                                                          2013            revolutionary new
                                                                          coating technology                                          Accuride acquires mefro Wheels
                                                                          combating corrosion                                         creang a truly global company
                                                                          for extended wheel life.                                    offering both steel and aluminum
                                                                                                                                      wheels to the European market.
                                                                                                                                      Adds eight facilies in five countries.

       Accuride introduces Accu-Lite™ aluminum
       wheels, the lightest and brightest in
       the industry.
2011   Not sasfied to stand sll, Accuride spends $120
       million in 2011-2012 to acquire and install new                                                                                               2020
       aluminum wheel capacity, upgrade producon
       processes, and implement common systems.

       Zainsk and Toglia†, Russia                                                                                                             Accuride launches lightest
       join the mefro family.                                                                                                                 weight trailer steel wheels
                                                                                                                                              in Europe

                                                                      3
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Sicherheit ist wichtig                                    Safety is important                                         Importance de la sécurité
Das Rad ist ein hochbeanspruchtes Fahrzeugteil,           The wheel is a highly stressed component of                 La roue est un composant du véhicule qui peut être
welches im Betrieb extremen Belastungen                   the vehicle that in service may be subjected to             soumise à des contraintes extrêmement élevées
ausgesetzt sein kann. Daher ist es absolut                extreme forces. Therefore, it is absolutely necessary       pendant son utilisation. Il est donc indispensable de
notwendig, das Rad regelmäßig zu überprüfen               to check the wheels periodically and to pay                 vérifier les roues régulièrement et d’accorder une
und dessen Montage, Demontage und Wartung                 particular attention to their mounting, removal and         attention particulière à leur montage, démontage
besondere Aufmerksamkeit zu schenken, um                  maintenance in order to ensure safe operations and          et maintenance, afin d’assurer la sécurité des
den sicheren Betrieb zu gewährleisten und jeder           to prevent any possible risk.                               opérations et d’éliminer tout risque éventuel.
möglichen Gefahr vorzubeugen.
                                                          Particular care has to be used to handle the wheels         Une attention toute particulière doit être accordée
Besonderer Sorgfalt bedarf die Behandlung von             having multi-piece rims. Improper or unsafe                 à la manipulation des roues à jantes multi-pièces.
Rädern mit mehrteiligen Felgen. Falsche oder              wheel/tyre servicing practices can lead to serious          Des utilisations incorrectes ou hasardeuses de
unsichere Rad / Reifen Wartungspraktiken können           accidents.                                                  l’ensemble roue / pneu peuvent entraîner des
zu schweren Unfällen führen.                                                                                          accidents graves.
                                                          Therefore, all service operations must be performed
Deshalb müssen alle Wartungsarbeiten durch                only by qualified personnel, appropriately trained:         C’est pourquoi toutes ces opérations ne doivent
fähiges, entsprechend geschultes Personal                 they have to use correct procedures, proper                 être réalisées que par un personnel qualifié,
durchgeführt werden: Sie müssen die richtigen             equipment and tools, and safety precautions.                spécialement formé à utiliser les procédures
Verfahren, geeignete Geräte und Werkzeuge sowie                                                                       correctes et à appliquer les mesures de sécurité,
Sicherheitsvorkehrungen anwenden.                         General safety and maintenance                              mettant en œuvre des équipements et des outillages

Allgemeine Sicherheits und                                recommendations                                             appropriés.

Wartungsempfehlungen                                      Never use wheels or wheel components which                  Recommandations générales de
Verwenden sie niemals Räder oder Radeinzelteile,
                                                          cannot be well identified, even if they appear to           sécurité et de maintenance
                                                          have the correct dimensions and the same correct
die nicht identifiziert werden können, auch wenn sie      function.                                                   Ne jamais utiliser de roues ou d’éléments de roues
die richtigen Abmessungen und dieselben richtigen                                                                     qui ne sont pas clairement identifiables, même s’ils
Funktionen zu haben scheinen.                             The identifications impressed on the stud hole
                                                                                                                      semblent avoir les dimensions correctes et une
                                                          area of the wheel disc and/or on the rim/rings
Die in der Nähe der Bolzenlöcher der Radschüssel                                                                      fonction identique.
                                                          will help to ensure the correct replacement with
und / oder auf der Felge / auf den Ringen                 another component having identical characteristics          Les marquages implantés dans la zone des trous
eingeprägten Kennzeichnungen sind hilfreich, um           and performance, as required by the vehicle                 de fixation du disque et / ou sur la jante / sur les
den richtigen Ersatz durch ein Teil mit gleichen          manufacturer.                                               anneaux démontables, permettront d’assurer un
Eigenschaften und Leistungen zu gewährleisten,
                                                                                                                      remplacement correct avec une pièce qui ait les
d.h. diejenigen die vom Fahrzeughersteller                The geometric characteristics of the wheel disc
                                                                                                                      mêmes caractéristiques et performances que celles
vorgeschrieben sind.                                      must correspond exactly to the matching vehicle
                                                                                                                      prévues par le constructeur du véhicule.
                                                          parts (axle hub and brake) in order to guarantee the
Die geometrischen Merkmale der Radschüssel
                                                          proper fitting and an effective load transmission.          Les caractéristiques géométriques du disque de la
müssen genau mit den zugehörenden
                                                          The use of the correct replacement part becomes             roue doivent correspondre exactement aux parties
Fahrzeugteilen (Achse, Nabe und Bremse)
                                                          particularly important for the removable rings of a         correspondantes du véhicule (moyeu de l’essieu et
übereinstimmen, um die richtige Befestigung und
                                                          multi-piece rim, since the ring of a given rim size         freins) afin de garantir une fixation correcte et
eine wirkungsvolle Lastübertragung zu garantieren.
                                                          may not be interchangeable with the one belonging           une transmission effective de la charge. L’utilisation
Die Verwendung richtiger Ersatzteile wird
                                                          to another rim type.                                        de la bonne pièce de remplacement devient
besonders wichtig für die abnehmbaren Ringe einer
mehrteiligen Felge, da der Ring einer bestimmten                                                                      particulièrement importante pour les anneaux
                                                          For the proper choice of the component to be
Felgengröße möglicherweise nicht mit dem                                                                              démontables d’une jante multi-pièces, puisque le
                                                          mounted as replacement, careful attention has
austauschbar ist, der zu einer anderen Felgenart                                                                      cercle d’une taille donnée de jante pourrait ne pas
                                                          to be paid to these items: size of ring - system
gehört.                                                                                                               être interchangeable avec celui appartenant à un
                                                          of assembly – execution details (shape and
                                                                                                                      autre type de jante.
Für die richtige Wahl zur Montage von                     dimensions).
Ersatzteilen muss diesen Punkten besondere                                                                            Le choix du composant à monter en remplacement
                                                          Even small differences may in fact be critical.
Aufmerksamkeit gewidmet werden: Ringgröße –                                                                           doit être fait en veillant particulièrement aux
                                                          Consequently for safety reasons, in the case of
Zusammenbausystem – Ausführungseinzelheiten                                                                           caractéristiques suivantes : taille de l’anneau -
                                                          multi-piece rims, the origin of the components must
(Form und Abmessungen).                                                                                               système d’assemblage – détails d’exécution (forme
                                                          be the same. Mismatched or wrong rings mounted
                                                                                                                      et dimensions).
Selbst geringfügige Unterschiede können                   on a multi-piece rim can cause serious mounting or
in Wirklichkeit kritisch sein. Daher muss bei             service accidents or, at the least, the wheel failure,      De petites différences peuvent, en fait, être critiques.
mehrteiligen Felgen aus Sicherheitsgründen                without any prior warning.                                  En conséquence pour des raisons de sécurité, en
die Herkunft des Teiles die gleiche sein. Nicht                                                                       cas de jantes multi-pièces, l’origine des éléments
zusammenpassende oder falsch montierte Ringe                                                                          doit être identique. Des anneaux inadaptés ou non
auf einer mehrteiligen Felge können, ohne jegliche                                                                    compatibles montés sur une jante multipièces
Vorwarnung, zu gravierenden Unfällen bei der                                                                          peuvent causer de graves accidents de montage ou
Montage oder im Betrieb des Rades, mindestens                                                                         de service ou, au moins, endommager la roue, sans
aber zu einem Ausfall des Rades, führen.                                                                              aucun signe avant-coureur.

Haftungsausschluss                                        Disclamer                                                   Avertissement
Der Inhalt dieses Kataloges wurde mit größter Sorgfalt    The contents of this catalogue were put together with       Le contenu de ce catalogue a été préparé avec
zusammengestellt, jedoch erfolgen alle Angaben ohne       the biggest care, however, all information occurs without   soin. Nous nous réservons le droit d’apporter des
Gewähr unter Vorbehalt eventueller Änderungen nach        guarantee under reservation of possible changes after       modifications après parution. Nous ne pouvons
Erscheinen.                                               publishing. We can take over no liability for any damages   prendre en charge aucune responsabilité concernant
                                                          or losses which have originated on the basis of misprints   des dommages ou des pertes liées à d’éventuelles
Wir können keine Haftung für etwaige Schäden oder
                                                          or false data.                                              erreurs d’impression ou de fautes dans le catalogue.
Verluste übernehmen, die aufgrund von Druckfehlern oder
Fehlangaben entstanden sind.                              These goods and services are subject to Accuride’s Terms    Ces produits et services sont soumis aux conditions
                                                          and Condition found at https://www.accuridecorp.com/        générales d’Accuride, disponible sur https://www.
Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen,
                                                          SalesTerms                                                  accuridecorp.com/SalesTerms
die hier heruntergeladen werden können: https://www.
accuridecorp.com/SalesTerms

                                                                             4
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Empfehlungen zur                                                                Recommendations on hub                                    Recommandations sur la
Nabengeometrie                                                                  geometry                                                  géométrie du moyeu
Wir möchten Sie auf folgende Fakten aufmerksam                                  We would like to draw your attention to the facts         Nous aimerions attirer votre attention sur les
machen:                                                                         that:                                                     faits que :

•     Fahrzeugnabenform, Steifigkeit und der                                    •     Vehicle hub shape, stiffness and outer              •     La forme du moyeu du véhicule, la rigidité
      Außenrandzustand haben einen wichtigen                                          edge condition have an important influence                et l’état du bord extérieur ont une influence
      Einfluss auf die Leistung des Rades. Scharfe                                    on wheel fatigue performance. Sharp                       importante sur les performances en fatigue
      Kanten fördern die Rissentwicklung und deren                                    edges encourage crack development and                     des roues. Les bords aigus augmentent
      Ausbreitung.                                                                    propagation.                                              le risque de développement et de
                                                                                                                                                propagation des fissures.
•     Bei der Gewichtsoptimierung der Naben des                                 •     The weight optimization of vehicle’s hubs
      Fahrzeugs sollte die Leistung des gesamten                                      should take into account the performance of         •     L’optimisation du poids des moyeux
      Systems von Nabe, Bremse und Rad                                                the whole system of hub, brake and wheel.                 du véhicule doit tenir compte des
      berücksichtigt werden.                                                                                                                    performances de l’ensemble du système
                                                                                •     When requesting specific wheel designs                    moyeu, frein et roue.
•     Bei der Anforderung spezifischer                                                for new hubs or axles the compatibility and
      Radkonstruktionen für neue Naben oder                                           interchangeability between parts already on         •     Lors de la demande de conceptions de
      Achsen sollte die Kompatibilität und                                            the market should be considered, in order to              roues spécifiques, pour de nouveaux
      Austauschbarkeit zwischen bereits auf dem                                       avoid potential safety problems.                          moyeux ou essieux, la compatibilité et
      Markt erhältlichen Teilen berücksichtigt                                                                                                  l’interchangeabilité entre les pièces déjà
      werden, um potenzielle Sicherheitsprobleme                                •     The fact that different, not standardized hub             existantes sur le marché devrait être
      zu vermeiden.                                                                   shapes exist already on the market may lead               considérée, afin d’éviter des problèmes de
                                                                                      to multiple footprints on wheels which are                sécurité potentiels.
•     Die Tatsache, dass bereits unterschiedliche,                                    exchanged between vehicles. In this case,
      nicht standardisierte Nabenformen auf dem                                       high additional stresses can be induced in          •     Le fait que des formes différentes et non
      Markt sind, kann zu mehreren Abdrücken                                          the wheel mounting surface which may                      normalisées de moyeu existent déjà sur
      auf Rädern führen, die zwischen Fahrzeugen                                      lead to premature wheel failure. The use of               le marché peut conduire à de multiples
      ausgetauscht werden. In diesem Fall                                             a standardized hub shape with a continued                 empreintes sur roues qui sont échangées
      können hohe zusätzliche Spannungen in der                                       circular outline conforms to ISO4107 is                   entre les véhicules. Dans ce cas, des
      Radmontagefläche induziert werden, was zu                                       recommended.                                              contraintes supplémentaires élevées
      einem vorzeitigen Radausfall führen kann.                                                                                                 peuvent être induites sur la surface de
      Die Nutzung von standardisierten Radnaben                                                                                                 montage de la roue, ce qui peut entraîner
      mit einer vollrunden Außenkontur gemäß                                                                                                    une défaillance prématurée de la roue.
      ISO4107 wird empfohlen.                                                                                                                   L’utilisation de moyeux de formes
                                                                                                                                                extérieures circulaires conformes à l’ISO
                                                                                                                                                4107 est recommandé.
    Einfluss des Nabendesigns auf die Radlebensdauer
    Influence of the hub design on the wheel life
    Influence de la conception du moyeu sur la durée de vie de la roue

                                                                                1,0
                                                           Fatique Life Ratio

                    Hub A                                                                                                 Fatique crack
                                                                                0,5

                                                                                                                Hub B     Fracture location in bolting area of an
                                                                                            Hub A
                                                                                                                          aluminum truck wheel (Hub B)
                    Hub B

     WARNUNG: Es ist absolut verboten und illegal Felgen, Schüsseln und andere Radteile durch Erhitzen, Schweißen, durch Zugabe oder Abnahme von Material, zu reparieren.
     Insbesondere darf die Reparatur von Bolzenlöchern oder der Austausch von Radschüsseln nicht durchgeführt werden.

     WARNING: It is absolutely forbidden and illegal to repair rims, discs and other wheel parts by heating, by welding, by addition or removal of material. In particular the repair of
     stud holes or the replacement of wheel discs must not be undertaken.

     AVERTISSEMENT: Il est absolument interdit et illégal de réparer une jante ou d’un disque endommagé(e) par chauffage, soudage, addition ou suppression de matière. En
     particulier la réparation des trous d’attache ou le remplacement du disque de la roue ne doivent pas être mis en œuvre.

                                                                                                    5
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Rad- und Reifendemontage                                   Wheel and tyre demounting                                     Démontage de la roue et du
Das für die Radmontage / -demontage zuständige             The personnel responsible for the wheel mounting /            pneumatique
Personal muss befähigt und angemessen geschult             demounting operations must be qualified and have              Le personnel responsable des opérations de
sein.                                                      proper training.                                              montage / démontage doit être qualifié et recevoir
Im Falle von Rädern, die aus zwei zusammen-                In the case of divided (bolted) wheels, wheels with           une formation spécifique.
geschraubten Radhälften bestehen, Rädern mit               multi-piece rims of both single and twin mounting,            En cas de roues divisées (boulonnées), de roues avec
mehrteiligen Felgen für Einzel- und Zwillingsmontage       or similar, it is a mandatory rule for safety reasons         jantes multi-pièces pour montage simple et jumelé,
oder ähnlichem, ist es aus Sicherheitsgründen eine         that, before starting to unbolt the tyre wheel                ou similaire, il est obligatoire pour des raisons de
verbindliche Vorschrift, dass der Reifen völlig luftleer   assembly from the vehicle axle, that the tyre must            sécurité, avant de commencer le déboulonnage
sein muss, bevor man beginnt, die Schrauben des            be fully deflated even when a low inflation pressure          de l’ensemble pneu roue de l’axe du véhicule, que
Rades mit montiertem Reifen von der Fahrzeugachse          is involved.                                                  le pneu soit totalement dégonflé même en cas de
zu lösen, selbst wenn es sich um einen geringen
                                                           Unseen damages could cause the explosion of the               pression de gonflage basse.
Luftdruck handelt.
                                                           assembly during removal, if the tyre still contains air       Des dommages non détectés peuvent provoquer
Nicht beachtete Schäden könnten eine Explosion             under pressure.                                               l’explosion de l’ensemble monté pendant son
der Reifen- / Radeinheit während der Demontage
                                                           To ensure a complete tyre deflation, remove the               démontage, si le pneu contient encore de l’air sous
verursachen, wenn der Reifen noch Luft enthält.
                                                           valve core. Remove, disassemble and inspect a                 pression.
Um ein gänzliches Ablassen der Luft zu gewährleisten,      tyre-rim assembly that has been operated in a                 Pour assurer un dégonflage complet du pneu, retirer
ist der Ventileinsatz zu entfernen. Die Reifen- /          run-flat or in under-inflated condition (that is 80%          le mécanisme de valve. Enlever, désassembler
Radeinheit ist zu demontieren, in ihre Einzelteile         or less of the recommended pressure). To carry out            et inspecter tout assemblage pneu-roue qui a été
zu zerlegen und zu überprüfen, wenn sie im                 these operations, use suitable tools and follow the           utilisé dégonflé ou sous gonflé (c-à-d 80% ou moins
Pannenzustand oder mit zu niedrigem Luftdruck              demounting procedure prescribed by the vehicle or             de la pression recommandée). Pour réaliser ces
gefahren wurde (d. h. 80% oder weniger des                 tyre manufacturer.                                            opérations, utiliser les outils adaptés et suivre la
empfohlenen Luftdrucks). Zur Durchführung dieser
                                                                                                                         procédure de démontage prescrite par le fabricant
Arbeiten müssen geeignete Werkzeuge benutzt und
die vom Fahrzeug- oder Reifen- / Radhersteller
                                                           Mounting of tyre onto wheel rim                               de pneu.
vorgeschriebenen Demontageanweisungen befolgt              Be sure that the rim size and diameter are the right
werden.                                                    ones for the tyre to be mounted. Inspect the wheels           Montage du pneu sur la roue
                                                           and its components to verify that all parts are in            S’assurer que la taille et le diamètre de la jante
                                                           good conditions.
Montage des Reifens auf der Felge                                                                                        correspondent au pneu à monter. Inspecter les roues
                                                                                                                         et leurs éléments pour vérifier que toutes les pièces
                                                           Do not use damaged, worn out or cracked parts
Es muss sichergestellt sein, dass Felgengröße                                                                            sont en bon état.
                                                           and do not try to repair them. Do not fit an inner
und –durchmesser dem zu montierenden Reifen
                                                           tube to a tubeless tyre to overcome a problem of air          Ne pas utiliser de pièces endommagées, usées ou
zugeordnet sind. Rad und Einzelteile sind auf
                                                           leakage.                                                      fissurées et ne pas essayer de les réparer. Ne pas
einwandfreien Zustand zu überprüfen.
                                                           Check all matching surfaces i.e. hub, studs, nuts,            introduire une chambre à air dans un pneu sans
Beschädigte, verschlissene oder gerissene Teile            disc attachment face - and in case of multi-piece             chambre pour résoudre un problème de fuite d’air.
dürfen nicht verwendet und nicht repariert werden.         rims all contact surfaces for a correct ring seating          Vérifier toutes les surfaces de contact, c-à-d moyeu,
Die Verwendung eines Schlauches in einem                   - removing dirt, rust, scratches and other similar            axes, écrous, portée du moyeu du disque – et en
schlauchlosen Reifen, um Luftdurchlässigkeit zu            surface defects without affecting the wheel material.         cas de jantes multi-pièces, toutes les surfaces de
verhindern, ist nicht gestattet.                                                                                         contact pour un positionnement correct du cercle
                                                           In particular, drop centre rims fitted with tubeless          – en ôtant les salissures, la rouille, les rayures et
Alle Berührungsflächen, d. h., Nabe, Schrauben,            tyre must have the bead seat areas free from rust             autres défauts de surface sans endommager la
Muttern, Schüsselanlagefläche und im Falle                 and rubber deposit, in order to ensure air-sealing.           matière de la roue.
mehrteiliger Felgen alle Kontaktflächen für einen          Especially for tubeless tyres, inspect the valve and
korrekten Sitz der Ringe sind zu überprüfen und            replace the stem.                                             En particulier, concernant les jantes à base creuse
Schmutz, Rost, Kratzer und andere ähnliche                                                                               équipées de pneus sans chambre, les zones au
Oberflächenfehler sind zu entfernen ohne das               On wheels with drop centre rims (single piece),               niveau de la portée du talon doivent être libres de
Material zu beschädigen.                                   place the tyre over the small bead seat side of the           rouille et de gomme, afin de permettre une bonne
                                                           rim, push the lower bead over the rim flange and              étanchéité à l’air.
Insbesondere muss bei Tiefbettfelgen, vor der              then, progressively, into the rim well. Using the first
Montage schlauchloser Reifen, der Schulterbereich          lever to keep in place the upper tyre bead, work              Spécialement pour les pneus sans chambre,
frei von Rost und Gummiablagerungen sein, um               by short steps with the second lever to complete              inspecter la valve et remplacer le corps de valve si
Luftdichtigkeit zu gewährleisten. Besonders für            the fitting of the tyre. On the multi-piece rims, the         nécessaire.
schlauchlose Reifen ist das Ventil zu überprüfen und       correct positioning of the removable ‘kombi’ ring or          Sur les roues avec jante à base creuse (en une
der Ventilkörper, falls nötig, zu ersetzen.                of the side/lock rings has to be carefully checked            pièce), placer le pneu au-dessus du petit seat de
                                                           prior to inflation                                            la jante, pousser le bourrelet par-dessus le rebord
Bei Rädern mit Tiefbettfelgen (einteilig) ist der
                                                           and later on                                                  de jante et ensuite, progressivement, dans le
Reifen über die schmale Schulter der Felge zu
                                                           after having                                                  creux de la jante. En utilisant le premier levier pour
legen und dann der untere Reifenwulst über das
                                                           applied about                                                 maintenir en place le talon supérieur du pneu,
Felgenhorn nach und nach in das Felgenbett zu
                                                           0,3 - 0,5 bar of                                              effectuer de petites poussées successives avec le
drücken. Hierzu ist der erste Montagehebel zu
                                                           air pressure.                                                 second levier pour compléter la mise en place du
benutzen, um den oberen Wulst festzuhalten
und der zweite Hebel, um in kurzen Schritten die                                                                         pneu. Sur les jantes multi-pièces, le positionnement
Montage des Reifens zu vollenden. Bei mehrteiligen                                                                       correct du « cercle latéral conique » amovible ou
Felgen muss vor dem Aufpumpen und später, nach                                                                           des cercles latéraux / anneaux de verrouillage doit
Erreichung eines Luftdruckes von etwa 0,3 bis 0,5                                                                        être soigneusement vérifié avant le gonflage puis
bar, sorgfältig die richtige Lage des abnehmbaren                                                                        ensuite, après un premier gonflage à 0,3-0,5 bars.
Kombiringes oder des Seiten- / Verschlussringes
geprüft werden.
                                                                                                                     Staub und Rost an der Reifenkontaktfläche
                                                                                                                     Dust and rust on the tyre sealing contact area
                                                                                                                     Saleté et rouille sur la zone de contact et d’étanchéité
                                                                             6                                       avec le pneumatique
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Montage des Reifens auf dem Rad                           Wheel and tyre demounting                                  Montage du pneu sur la roue
                                                          Never stand in front of the wheel. An inflated tyre,       Ne jamais se tenir face à la roue. On ne doit
Halten sie sich niemals an der Stirnseite
                                                          even with low air pressure, must never be worked           jamais frapper avec un marteau sur un pneu
des Rades auf. An einem aufgepumpten Reifen
                                                          on with a hammer while trying to correct an                gonflé, même gonflé à basse pression, pour
darf nie, auch nicht bei geringem Luftdruck, mit
                                                          improper position of the rings.                            essayer de corriger la position des cercles.
einem Hammer gearbeitet werden, wie das oft beim
Korrigieren einer unsachgemäßen Positionierung                                                                       Dans ce cas, le pneu doit être totalement
                                                          In such a case, all air has to be let out of tyre before
der Ringe versucht wird.                                                                                             dégonflé avant de réaliser la modification
                                                          the necessary correction can be done. To complete
                                                          the tyre inflation use a “safety cage”, designed with      nécessaire. Pour achever le gonflage du pneu,
In einem solchen Fall muss die Luft aus dem Reifen
                                                          suitable strength or at least put safety chains round      utiliser une “cage de sécurité” suffisamment
gelassen werden, bevor die notwendige Korrektur
                                                          the wheel, always avoiding to stay in the potentially      robuste ou au minimum placer des chaînes de
vorgenommen werden kann.
                                                          dangerous areas. Particular precaution must be             sécurité autour de la roue, en évitant toujours
Beim endgültigen Aufpumpen des Reifens ist ein            taken by the operator, and any other people present        de rester dans des zones potentiellement
„Sicherheitskäfig“ zu benutzen, der entsprechend          whenever handling an inflated tyre/wheel assembly          dangereuses. L‘opérateur et toute autre personne
ausgelegt ist oder es müssen zumindest                    or while checking the pressure of a tyre mounted           présente doivent être particulièrement attentifs,
Sicherheitsketten um das Rad gelegt werden, und           on the vehicle, and never to remain in front of the        lors de la manutention d’un ensemble monté
stets der Aufenthalt im möglichen Gefahrenbereich         wheel. This especially if it is a large dimension with     pneu / roue gonflé ou lors de la vérification de
vermieden werden. Die mit der Montage befassten           high inflation pressure.                                   la pression d’un pneu monté sur véhicule, à ne
Personen müssen sich, wann auch immer sie                                                                            jamais se tenir face à la roue, spécialement dans
mit einem Rad mit befülltem Reifen umgehen                Extreme care should be taken: the sudden release           le cas d’un pneu de grande dimension gonflé à
oder wenn sie den Luftdruck eines am Fahrzeug             of the air contained in the tyre can cause serious         haute pression.
montierten Reifens prüfen, außerhalb einer                injuries.
                                                                                                                     Ne négliger ces recommandations en aucun cas :
möglichen Gefahrenzone aufhalten. Dies gilt
                                                          Always use an air gauge to measure the tyre                l’éjection soudaine de l’air contenu dans le pneu
besonders bei großen Abmessungen mit hohem
                                                          pressure.                                                  peut provoquer de graves blessures.
Luftdruck.
                                                          The correct value, specified for the tyre, must be         Utiliser toujours un manomètre pour mesurer la
Bei plötzlichem Luftaustritt sollte mit großer Vorsicht
                                                          maintained to avoid damage to tyre or fracture of          pression du pneu.
vorgegangen werden, um gravierende Verletzungen
                                                          the wheel/rim.
zu vermeiden.                                                                                                        Il est nécessaire de maintenir la pression spécifiée
                                                          Before tyre mounting, the locking ring should be           pour le pneu, afin d’éviter d’endommager le pneu
Zur Prüfung des Reifendrucks ist immer ein
                                                          verified. A non mounted locking ring should not            ou de fracturer la roue / jante.
Luftdruckmesser zu benutzen.
                                                          have any gap between its ends. In such a case,
                                                          locking rim should be changed.                             Avant le montage du pneumatique, l’anneau
Der für den Reifen vorgeschriebene, richtige Wert
                                                                                                                     de verrouillage doit être vérifié. Un anneau de
muss eingehalten werden, um einen Reifenschaden
                                                                                                                     verrouillage à l’état libre ne doit pas avoir de jeu
oder einen Rad / Felgenbruch zu vermeiden.
                                                                                                                     entre ces extrémités. Si l’anneau présente un jeu,
Vor dem Einbau des Reifens muss der Sicherungs-                                                                      il doit être changé.
ring überprüft werden. Ein nichtmontierter
Sicherungsring darf zwischen seinen Enden kein
Spiel haben. In einem solchen Fall sollte der
Sicherungsring gewechselt werden.

                                                                                                                                     Verdrehung des Rades auf der
                                                                                                                                     Montagemaschine
                                                                                                                                     Rotation of the wheel on the
                                                                                                                                     mounting machine
                                                                                                                                     Rotation de la roue sur la
                                                                                                                                     machine de montage

                                                                                                                                     Spalt zwischen den Enden
                                                                                                                                     des Verschlussringes -
                                                                                                                                     Verschlussring ist zu verschrotten
                                                                                                                                     Gap between locking ring ends -
                                                                                                                                     Locking ring to be scrapped
                                                                                                                                     Jeu entre les extrémités de
                                                                                                                                     l’anneau de verrouillage - anneau
                                                                                                                                     de verrouillage à cafuter

Aufpumpen im Sicherheitskäfig
Inflation in safety cage
Cage de gonflage
                                                                              7
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Montage des Rades am Fahrzeug                              Mounting of wheel to the vehicle                          Montage de la roue sur le véhicule
- Bolzen und Muttern –                                     - studs and nuts -                                        - goujons et écrous -
Zur Montage am Fahrzeug muss die richtige Position         The tyre/wheel assembly must be correctly                 L’ensemble monté pneu / roue doit être correctement
des Rades zur Nabe gefunden werden.                        positioned relative to the hub when mounting on the       positionné par rapport au moyeu lors du montage sur
                                                           vehicle.                                                  le véhicule.
Es ist sicherzustellen, dass Mittenlochdurchmesser,
Bolzenlochdurchmesser, Anzahl und Form der                 Be sure that: the diameter of pilot hole - diameter       S’assurer que : le diamètre de l’alésage central, celui
Bolzenlöcher, Mittenabstand oder Einpresstiefe,            of stud holes - number and shape of stud holes            des trous de fixation, le nombre et la forme des trous
Typ und Art der Bolzen bzw. Schrauben und                  - wheel offset or inset - type and kind of studs and      de fixation, le déport ou le demi-entr’axe de la roue,
Muttern mit den Merkmalen der Fahrzeugachsnabe             nuts correspond to the characteristics of the vehicle     le type et la catégorie des vis, des axes et écrous
übereinstimmen.                                            axle hub.                                                 correspondent aux caractéristiques du moyeu de
                                                                                                                     l’axe du véhicule.
Alle Montageteile, wie Schrauben, kugel- oder              All mounting parts such as studs, spherical or conical
kegelförmige Muttern, Radmuttern mit Drucktellern,         nuts, nuts with captive washer, special parts, must fit   Toutes les pièces à monter, telles que les axes, les
spezielle Teile für Stahlräder müssen genau zu dem zu      exactly to the wheel being mounted.                       écrous sphériques ou coniques, avec une rondelle
montierenden Rad passen.                                                                                             solidaire, les pièces spéciales pour roues en acier
                                                           Any incorrect combination of parts (different type,       et en alliage léger, doivent s’assembler exactement
Jede falsche Zuordnung von Teilen (verschiedene            different shape of radius/angle, different length) may    avec la roue à monter.
Typen, unterschiedliche Form des Radius / Winkels,         cause nut loosening or the wheel failure.
verschiedene Längen) können ein Lösen der Muttern                                                                    Toute combinaison incorrecte d’éléments (différents
oder den Ausfall des Rades verursachen.                    To prevent rusting, small amounts of oil may be           types, différentes formes de rayon / angle ou
                                                           applied to the wheel nut and stud threads. Care must      longueur) peut entraîner le dévissage de l’axe ou la
Die Gewinde von Radmuttern und Bolzen können zur           be taken not to over lubricate.                           défaillance de la roue.
Rostvorbeugung leicht eingeölt werden. Eine zu starke
Schmierung muss vermieden werden.                          Studs and nuts of all disc wheels have to be fastened     Pour éviter la corrosion, de petites quantités de
                                                           in accordance with the vehicle manufacturer’s             lubrifiant peuvent être appliquées sur le filetage de
Schrauben und Muttern aller Scheibenräder                  instructions, either using a torque spanner or by         l’axe et de l’écrou. Ne pas trop lubrifier.
müssen in Übereinstimmung mit den Anweisungen              means of a tool designed to reach the torque value
der Fahrzeughersteller unter Verwendung eines              specified by the vehicle manufacturer.                    Les axes et écrous de toutes les roues doivent
Drehmomentschlüssels oder eines anderen                                                                              être serrés conformément aux instructions du
geeigneten Werkzeuges befestigt werden, um                 As far as the recommended amount of the torque is         constructeur du véhicule, soit en utilisant une
das vom Fahrzeughersteller vorgeschriebene                 concerned, the instructions of the vehicle producer       clé dynamométrique soit avec un outil conçu
Anzugsdrehmoment zu erreichen.                             must be followed. The correct tightening sequence         pour atteindre la valeur de couple spécifiée par le
                                                           is crosswise for the wheel disc, that is to tighten one   constructeur du véhicule.
Was den empfohlenen Wert für das                           nut then the opposite one or the farthest away.
Anzugsdrehmoment betrifft, müssen die Anweisungen                                                                    Les instructions du constructeur de véhicule
des Fahrzeugherstellers befolgt werden. Die richtige       Recommendations on tightening                             concernant les couples de serrage doivent être
Befestigungsfolge hat kreuzweise zu erfolgen, d.h., eine                                                             respectées. Le couple spécifié par un constructeur
Mutter ist anzuziehen, dann die gegenüberliegende          torque                                                    de véhicules agricoles doit aussi être appliqué aux
oder die am weitesten entfernte.                           Excessive nut tightening may cause deformation            axes reliant le disque aux pattes (pontets) de la jante,
                                                           of wheel disc or of stud/stud failure. An insufficient    au cas où les roues auraient une voie variable.
Empfehlungen zum Anzugsmoment                              tightening may cause the wheel loosening.
Übermäßiges Anziehen der Muttern kann                      In case the vehicle manufacturer does not mention
                                                                                                                     Recommandations de couple de
Deformationen an der Radschüssel oder Schäden              any recommendations, Accuride recommends,                 serrage
an den Bolzen / Schrauben verursachen. Ein                 depending on the screw strength class, the following
                                                                                                                     Un serrage excessif de l’écrou peut entraîner la
unzureichendes Anziehen kann zum Lösen des Rades           tightening torques for load wheel with hub centered
                                                                                                                     déformation du disque de la roue ou un desserrage
führen.                                                    fixture:
                                                                                                                     de l’axe / écrou. Un serrage insuffisant peut causer
Falls der Fahrzeughersteller keine                         M18: from 350Nm to 400Nm                                  le desserrage de la roue.
Empfehlungen nennt, empfiehlt Accuride je nach             M20: from 500Nm to 550Nm
                                                                                                                     Dans le cas où le fabricant du véhicule ne
Schraubenstärkeklasse folgende Anzugsmomente für           M22: from 600Nm to 650Nm
                                                                                                                     mentionne aucune recommandation, Accuride
Räder mit Mittenzentrierung:
                                                           On a new vehicle and always after a wheel/tyre            recommande, en fonction de la classe de force des
M18: von 350Nm bis 400Nm                                   replacement, it is imperative to verify the mounting      goujons, les couples de serrage suivants pour des
M20: von 500Nm bis 550Nm                                   torque after approximately 50-100 km of operation         roues montées avec un centrage par l’alésage sur
M22: von 600Nm bis 650Nm                                   and, where necessary, to re-tight the wheel nuts to       le moyeu :
                                                           the correct value.
An einem neuen Fahrzeug und bei jedem                                                                                M18 : de 350Nm à 400Nm
Rad / Reifenwechsel ist es unerlässlich, das               It is recommended to check the nut torque on a            M20 : de 500Nm à 550Nm
Anzugsdrehmoment nach ca. 50 bis 100 km im                 regular basis.                                            M22 : de 600Nm à 650Nm
Einsatz zu überprüfen und wenn notwendig, die
                                                                                                                     Sur un nouveau véhicule et systématiquement
Radmuttern erneut auf den richtigen Wert anzuziehen.
                                                                                                                     après le remplacement de l’ensemble roue / pneu,
Es wird empfohlen das Mutterndrehmoment                                                                              il est impératif de vérifier le couple de serrage après
regelmäßig zu überprüfen.                                                                                            approximativement 50-100km d’utilisation et, si
                                                                                                                     nécessaire, de resserrer les écrous de la roue à une
                                                                                                                     tension correcte.

                                                                                                                     Il est recommandé de vérifier périodiquement
                                                                                                                     le couple de serrage.

                                                                             8
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Identifizierung einer beschädigten                   Identify a damaged rim/wheel                            Identifier une jante/roue
Felge / eines Rades                                  At each tyre inspection, check the wheel condition:     endommagée
                                                     a complete cleaning of all surfaces before inspection
Bei jeder Reifenprüfung überprüfen Sie den Zustand                                                           À chaque inspection des pneumatiques, vérifier
                                                     will help in finding more easily and surely possible
des Rades: eine generelle vollständige Säuberung                                                             périodiquement l’état de la roue : un nettoyage
                                                     defects. Check closely all components after
aller Oberflächen wird eine einfachere und sichere                                                           complet de toutes les surfaces avant inspection
                                                     removal, to ensure that they are in good condition
Entdeckung möglicher Fehler erlauben. Alle                                                                   permettra de détecter plus facilement et plus
                                                     and look for any possible non conformity.
Einzelteile sind nach der Demontage gründlich                                                                sûrement des défauts éventuels. Vérifier de
zu prüfen, um sicherzustellen, dass sie in gutem     In order to avoid damage to tyres, during mounting      près tous les composants après désassemblage
Zustand sind, und um jegliche Möglichkeit einer      or while in use, any sharp edges, burrs or uneven       afin de s’assurer qu’ils sont en bon état et pour
Ungleichförmigkeit festzustellen.                    areas which might have occurred during service          détecter toute non conformité éventuelle.
                                                     should be deburred and covered with a suitable
Um während der Montage oder des Einsatzes                                                                    Afin d’éviter d’endommager les pneus pendant
                                                     paint to protect against corrosion.
Reifenschäden zu vermeiden, sollten sich im                                                                  le montage ou en utilisation, toutes les arêtes
Betrieb gebildete scharfe Kanten, Grate oder         The matching surfaces between the wheel and             coupantes, ébarbures ou zones non lisses qui
Unebenheiten entfernt und mit einem geeigneten       the vehicle as well as those of the components in       auraient pu se développer en cours d’utilisation
Anstrich gegen Korrosion geschützt werden.           a multi-piece rim must be cleaned and protected         devront être ébarbées et recouvertes par une
                                                     against corrosion, also. Be careful not to exceed       laque spécifique anti-corrosion. Les surfaces
Die Verbindungsstellen zwischen Rad und Fahrzeug
                                                     60μm of coating on the surfaces in contact.             de contact entre la roue et le véhicule ainsi que
sowie der Einzelteile einer mehrteiligen Felge                                                               celles des éléments d’une jante multi-pièces
sind ebenfalls zu säubern und gegen Korrosion zu     The wheel, as a safety part, must not show              doivent être aussi nettoyées et protégées
schützen. Achten Sie darauf die Lackschichtdicke     fractures, deformations, distortions, severe            contre la corrosion. Faites attention de ne pas
von 60μm auf allen Kontaktflächen nicht zu           corrosion, excessive wear, buckled or twisted rings     excéder 60μm de revêtement sur les surfaces
überschreiten.                                       (where existing) or other similar defects. Such         en contact.
                                                     pieces must not be reused, but destroyed and
Das Rad als Sicherheitsteil darf keine               scrapped.                                               La roue en tant que pièce de sécurité, ne
Anrisse, Deformationen, Verbiegungen,                                                                        doit pas comporter de signes de fracture,
starke Rostbildungen, übermäßige                     Also in the event of a suspected damage or if           déformation, torsion, corrosion importante,
Abnutzungserscheinungen, verbogene oder              in doubt about the suitability of a wheel/rim           usure excessive, cercles voilés ou tordus ou
verdrehte Ringe (falls vorhanden) oder andere        component, the involved part must be replaced.          tous autres défauts. De telles pièces ne doivent
ähnliche Fehler aufweisen. Entsprechende Teile                                                               pas être réutilisées mais détruites.
                                                     The replacement has to be carried out with new
dürfen nicht wiederverwendet werden und sind         pieces having completely identical characteristics.     De même en cas d’avarie présumée ou en cas
unbrauchbar zu machen und zu verschrotten.           In the event that the correct removable rings are       de doute sur la résistance d’un composant roue
Auch im Falle eines vermuteten Schadens oder         not available, a new complete rim/wheel should be       / jante, il devra être remplacé.
bei Zweifel über die Verwendbarkeit eines Rades /    fitted.
                                                                                                             Le remplacement doit être effectué avec de
Felgenteils ist das betreffende Teil zu ersetzen.    Typical defects that require the parts replacement,     nouvelles pièces ayant des caractéristiques
Der Ersatz muss mittels neuer Teile erfolgen, die    are:                                                    totalement identiques. Si les anneaux
völlig identische Merkmale aufweisen. Falls keine                                                            démontables correspondants ne sont pas
                                                     •    Cracks in the wheel disc face, in particular the
geeigneten abnehmbaren Ringe verfügbar sind,                                                                 disponibles, un nouvel ensemble complet jante
                                                          stud holes area and the ventilation holes can
muss ein komplett neues Rad montiert werden.                                                                 / roue devra être monté.
                                                          be concerned.
Typische Fehler, die des Ersatzes eines Teiles       •    Deformations or abnormal imprints in the           Les non conformités typiques qui imposent le
bedürfen, sind:                                           seats of the studs/studs fixings.                  remplacement des pièces sont :
                                                     •    Leaks in tubeless tyres derived by micro-
•    Risse in der Radschüssel. Hier können                cracks in the rim or by wear and tear marks on     •    Toute fissure sur la face du disque de roue,
     vor allem der Bolzenlochbereich und die              the rim-tyre matching surface.                          particulièrement dans la zone des trous de
     Belüftungslöcher betroffen sein.                •    Bent rim flanges (generally due to impacts              fixation et des trous de ventilation.
•    Deformationen oder anormale                          against obstacles).                                •    Toute déformation ou empreinte anormale
     Setzerscheinungen bei der Bolzen /              •    Circumferential cracks on the rear flange or at         dans les portées des écrous / axes de
     Schraubenbefestigung.                                the gutter in the base of multi-piece rims.             fixation.
•    Undichtigkeiten bei schlauchlosen Reifen,       •    Broken, buckled side/kombi ring or excessive       •    Toute fuite dans les pneus sans chambre
     hervorgerufen durch Mikrorisse in der Felge          corrosion on rings of multi-piece rims.                 due à des micro-fissures dans la jante ou
     oder durch Verschleiß und Absätze in der        •    Twisted rings, in particular lock and ‘kombi’           à des usures ou déchirures à l’interface
     Berührungsfläche von Reifen und Felge.               rings.                                                  jante-pneu.
•    Verbogene Felgenhörner (allgemein durch                                                                 •    Tout rebord de jante tordu (en général du
     Schläge gegen Hindernisse).                     It is not allowed to perform any technical                   fait d’impacts contre des obstacles).
•    Umfangsrisse am Felgenhorn oder in der          modification on the wheel.                              •    Toute fissure dans la direction
     Felgen-Nut von mehrteiligen Felgen.                                                                          circonférentielle sur le crochet arrière ou
•    Gebrochene und verbogene Seiten- / Kombi-       Wear on rim flanges (top of the flanges) can be              sur le logement de l’anneau des jantes
     Ringe oder übermäßige Rostbildung an            tolerated up to a maximum of 10% of the initial              multi-pièces.
     Ringen von mehrteiligen Felgen.                 thickness of the rim material.                          •    Tout cercle “side coin” cassé, voilé ou
•    Verdrehte Ringe, besonders Verschluss- und                                                                   toute corrosion excessive sur les cercles
     Kombiringe.                                                                                                  des jantes multi-pièces.
                                                                                                             •    Tout cercle tordu, particulièrement pour les
Es ist nicht erlaubt, irgendeine technische                                                                       “side coins” et anneaux de verrouillage.
Änderung am Rad vorzunehmen.
                                                                                                             Il est interdit de réaliser quelque modification
Verschleiß von Felgenhörnern (Oberseite der                                                                  technique que ce soit sur la roue.
Hörner) kann bis zu einem Maximum von 10 %
der ursprünglichen Felgenmaterialdicke toleriert                                                             L’usure des crochets de jantes (partie supérieure)
werden.                                                                                                      peut être tolérée jusqu’à un maximum de 10%
                                                                                                             de l’épaisseur initiale du matériau formant la
                                                                                                             jante.

                                                                         9
Wheel Product Catalog for Commercial Vehicles - Accuride Wheels Europe and Asia Aluminum Wheels - Accuride ...
Identifizierung einer beschädigten Felge / eines Rades
Identify a damaged rim/wheel
Identifier une jante/roue endommagée

Verschleiß am Reifensitz durch Korrosion und Überladung
Wear on the seat due to corrosion and overloading
Usure sur le seat due à la corrosion et à la surcharge

                                                               Verschleiß von Felgenhörnern (Oberseite der Hörner) kann bis zu einem
                                                               Maximum von 10% der ursprünglichen Felgenmaterialdicke toleriert werden.

                                                               Wear on rim flanges (top of the flanges) and seat can be tolerated up to a
                                                               maximum of 10% of the initial thickness of the rim material.

                                                               L’usure sur le crochet de jante (dessus de crochet) et sur les seat ne doit
                                                               pas excéder une diminution d’épaisseur maximum de 10% de l’épaisseur
                                                               nominale.

                                                                                            T1 > Tx90%

                                                                          T

Felgenhorn Verschleiß durch Überladung
Rim flange wear due to overloading
Usure sur le crochet de jante due à la surcharge

                                                          10
Identifizierung einer beschädigten Felge / eines Rades
Identify a damaged rim/wheel
Identifier une jante/roue endommagée

Bolzenloch Verformung                                                             Radschüssel Risse am Bolzenloch
Stud hole deformation                                                             Wheel disc cracks at stud hole
Déformation du trou d’attache                                                     Casse du disque aux trous d’attache

     Verschleiß an Rad / Nabe und / oder Rad- /       Wear on wheel/hub and/or wheel/nut                L’usure de la roue dans les zones de contact
     Mutter-Kontaktfläche mit Dickenabnahme           contact area with thickness decrease is not       du disque avec le moyeu et / ou les écrous
     wird nicht toleriert. Wenn die Schüsseldicke     tolerated. If the disc thickness is under the     avec une diminution de l’épaisseur n’est pas
     unter dem Mindestwert festgestellt wird          minimum defined value (see wheel drawing)         tolérée. Si l’épaisseur du disque est inférieur
     (siehe Radzeichnung), dann muss das Rad          the wheel has to be scrapped.                     à l’épaisseur minimum définie (voir plan de
     verschrottet werden.                                                                               la roue), la roue doit être dénaturée.

                                                                                                           Dickenprüfung der Mutter-Kontaktfläche
                                                                                                           Nut contact area thickness check
                                                                                                           Vérification de l’épaisseur dans la zone de
                                                                                                           contact écrou

   Weitere Informationen zu Rissen, Verschleiß,     Further information on cracks, wear,              De plus amples informations sur les fissures, l’usure,
   Verformungsidentifikation finden Sie in der      deformation identification can be found           l’identification d’une déformation peuvent être
   ISO 14400 (Straßenfahrzeuge – Räder und          inside the ISO 14400 (road vehicles – wheels      trouvées dans l’ISO 14400 (véhicules routiers - roues
   Felgen – Einsatz, allgemeine Wartungs-           and rims – use, general maintenance and           et jantes – Exigences en matière d’utilisation, de
   und Sicherheitsanforderungen sowie               safety requirements and out-of-service            maintenance générale et de sécurité, et conditions
   außerbetrieblichen Bedingungen) und in den       conditions) and in the EUWA standards ES          de mise hors service) et dans les recommandations
   EUWA-Normen ES 1.09 (Sicherheits- und            1.09 (safety and service recommendations          EUWA ES 1.09 (Recommandations de service
   Serviceempfehlungen für Räder) und ES 1.07       for wheels) and ES 1.07 (safety and service       et de sécurité pour les roues) et ES 1.07
   (Sicherheits- und Serviceanleitung für den       instruction for the use of wheels in tyre         (Recommandations de sécurité et d’entretien pour
   Einsatz von Rädern in Reifenwerkstätten).        workshops).                                       les roues dans les ateliers de montage pneu).

                                                                       11
Accuride führt die leichtesten                          Accuride launches lightest weight                          Accuride lance en Europe la
Stahlräder für Trailer in Europa ein                    trailer steel wheels in Europe                             roue acier pour remorque la plus
Im Rahmen des weiteren Ausbaus der weltweiten           Continuing Accuride’s worldwide leadership position        légère du marché
führenden Position von Accuride bei der                 in steel wheel weight reduction, we now introduce          Dans la continuité de son positionnement de
Gewichtsoptimierung von Stahlrädern wird nun            the lightest steel wheel portfolio in Europe for trailer   leader mondial dans la réduction de masse sur
eine neue Produktpalette leichtester Stahlräder         applications. The three most popular wheels in the         les roues en acier, Accuride dispose maintenant
für Trailer in Europa eingeführt. Die drei neuen        European market offer four kilograms in savings            dans son portefeuille, des roues acier destinées
wichtigsten Radtypen für Trailer bieten vier            compared to their predecessors. This represents            aux remorques les plus légères du marché. Les
Kilogramm Gewichtsersparnis im Vergleich zu             32 kilograms of weight savings in a tractor-trailer        3 dimensions de roues les plus utilisées sur le
den Vorgängerradtypen. Dies entspricht einer            combination. With the same great features of               marché Européen offrent 4kg de gain de masse
Gesamtgewichtsersparnis von bis zu 32 Kilogramm         reduced weight, additional payload and increased           par rapport à l’offre actuelle. Sur une remorque
auf einer Standard Sattelzugkombination. Mit            ROI, these new offerings provide advanced steel            le gain de masse pourra donc représenter jusqu’à
dieser herausragenden Gewichtseinsparung kann           wheel technology, unmatched in the industry.               l’équivalent de 32 kilogrammes. Dans la même
zusätzliche Nutzlast und Rendite generiert werden.                                                                 lignée que le gain de masse, le gain de charge
Accuride bietet Spitzentechnologie bei Stahlrädern,                                                                utile est combiné à une optimisation du retour
die bisher unerreichte bleibende Werte in der                                                                      sur investissement, Accuride offre ainsi une
Transportindustrie liefert.                                                                                        technologie pour les roues en acier qui permet
                                                                                                                   une durée de vie jamais égalée dans l’industrie.

                                 Accuride’s New Design

                                 Old Rim Design

Modernste technische Konzeption                         Advanced Engineering                                       Ingénierie de pointe
Die Kombination aus neuer Felgenkontur, dem             The combination of Accuride’s new rim contour,             La combinaison du nouveau profil de jante -
vollständigen Einsatz von hochfesten niedriglegierten   100% HSLA material construction, and new wheel             breveté par Accuride - de l’utilisation d’acier à
Stählen und einem überarbeitetem Raddesign bildet       design delivers the lightest weight product portfolio      Haute Limite Elastique (HLE) et d’un nouveau
die Grundlage für die leichteste Radproduktpalette      in the industry. These wheels meet all the European        design de roue offrent le portefeuille de roue acier
im Markt. Die Räder erfüllen alle europäischen          test standards LBF-BIAX EUWA 3.23 and EUWA                 le plus léger de l’industrie. Ces roues ont passés
Prüfanforderungen, wie z.B. LBF-BIAX EUWA 3.23          ES 3.11.                                                   avec succès les tests Européens standards LBF-
und EUWA ES 3.11.                                                                                                  BIAX EUWA 3.23 and EUWA ES 3.11.

                                                                         12
COMMERCIAL STEEL WHEELS (15° DROPCENTER RIMS)
                                Number Pitch circle   Center                                             Max.
  Wheel dimension   Reference   of stud                hole    Shape of stud            Inset   Offset   load    Weight    Valve    Vehicle   Remark   Wheels per
                     number      holes    (mm)                 holes (EUWA) Centering   (mm)    (mm)     (kg)     (kg)                                  palette
                                                       (mm)
                                                                                                                                    Truck/
17.5 x 6.00 ALV      14005        6        205         161        M18          MZ        114    125      1.850   20.5     V3-22-1                         20
                                                                                                                                    Trailer
17.5 x 6.00          14020        6        205         161     M18DS32        BMZ        116    125      1.550   19.5     V3-20-5   Truck     Runout      20
17.5 x 6.00 ALV     36323         6        205         161     M18DS32        BMZ        114    125      1.550   20.5     V3-22-1   Truck      New        20
                                                                                                                                    Truck/
17.5 x 6.00 ALV     14000         6        205         161        M18          MZ       120      131     1.850   20.5     V3-22-1                         20
                                                                                                                                    Trailer
17.5 x 6.00 ALV     35038         6        245        202         M18          MZ       114.5   125      1.850   20.7     V3-22-1   Truck                 20
                                                                                                                                    Truck/
17.5 x 6.00 ALV      14008        6        245        202         M18          MZ       120.5    131     1.850   20.5     V3-22-1                         20
                                                                                                                                    Trailer
17.5 x 6.00 ALV      14014        6        245         191        M20          MZ       120.5    131     1.850   20.8     V3-22-1   Truck                 20
17.5 x 6.00          14015        10       225         176     M22IS36        BMZ       122.5   133      3.150   24.0     V3-20-4   Trailer               20
17.5 x 6.75 ALV      14019        6        205         161     M18ES32        BMZ        0        -      2.725   23.0     V3-21-1   Trailer               20
17.5 x 6.75 ALV     35037         6        245        202         M18          MZ       127.7 138.5 2.240        20.0     V3-22-1   Truck                 20
17.5 x 6.75 ALV     35005         6        245        202      M18DS32        BMZ       129     139      2.000   21.9     V3-22-1   Truck     Runout      20
17.5 x 6.75 ALV     36322         6        245        202      M18DS32        BMZ       127.7 138.5 2.000        20.0     V3-22-1   Truck      New        20
17.5 x 6.75 ALV     14009         6        245        202         M18          MZ       133.5   145      2.430   22.5     V3-22-1   Truck                 20
                                                                                                                                    Truck/
17.5 x 6.75 ALV      14011        8        275         221        M20          MZ       130.5   140      2.360   22.0     V3-22-1                         20
                                                                                                                                    Trailer
                                                                                                                                    Truck/
17.5 x 6.75 ALV      14007        8        275         221        M20          MZ       135.5   145      2.360   22.0     V3-22-1                         20
                                                                                                                                    Trailer
17.5 x 6.75          14017        10       225         176     M22IS36        BMZ       129.5   140      3.150   25.0     V3-20-4   Trailer               20

17.5 x 6.75          14018        10       225         176        M22          MZ       129.5   140      3.150   25.0     V3-20-4   Trailer               20

19.5 x 6.75                                                                                                                         Truck/
                    35366         8        275         221        M20          MZ       133     145      2.500   23.8     V3-22-1                         16
DCW-G3                                                                                                                              Trailer
19.5 x 6.75                                                                                                                         Truck/
                    35367         8        275         221     M22DS36        BMZ       133     145      2.500   23.8     V3-22-1                         16
DCW-G3                                                                                                                              Trailer
19.5 x 7.50
                    35368         8        275         221        M22          MZ       138     150      2.800   25.8     V3-22-1   Trailer               16
DCW-G3
19.5 x 7.50                                                                                                                         Truck/
                    35369         8        275         221        M20          MZ       144     156      3.000   25.8     V3-22-1                         16
DCW-G3                                                                                                                              Trailer
19.5 x 7.50                                                                                                                         Truck/
                    35370         8        275         221     M22DS36        BMZ       144     156      3.000   25.8     V3-22-1                         16
DCW-G3                                                                                                                              Trailer
19.5 x 7.50
                    35552         10       225         176     M22IS36        BMZ       138      151     2.725   27.9     V3-22-1   Trailer               16
DCW-G3
19.5 x 8.25
                    35555         8        275         221        M22          MZ        65       -      3.350   25.4     V3-22-1   Trailer               12
DCW-G3
19.5 x 8.25          35371                                                                                                          Truck/
                                  8        275         221        M20          MZ        75     170      3.150   30.0     V3-22-1                         12
DCW-G3                                                                                                                              Trailer
19.5 x 8.25
                    35553         10       225         176        M22          MZ        66       -      3.750   26.0     V3-22-1   Trailer               12
DCW-G3
19.5 x 8.25
                    35503         10       225         176     M22IS36        BMZ        147    160      3.350   31.0     V3-22-1   Trailer               12
DCW-G3

19.5 x 11.75 ALV    35422         10       335         281        M22          MZ       120       -      4.500   40.0     V3-12-1   Trailer               12

19.5 x 14.00 ALV    35426         8        275         221        M22          MZ        0        -      5.150   42.2     V3-21-1   Trailer                8

19.5 x 14.00 ALV    35424         10       335         281        M22          MZ        0        -      5.150   42.0     V3-21-1   Trailer                8

19.5 x 14.00 ALV    35425         10       335         281        M22          MZ       120       -      4.500   43.3     V3-14-1   Trailer                8

20.5 x 16.00 ALV    36252         10       335         281        M22          MZ        60       -      6.500   54.4     V3-15-1   Truck                  8

20.5 x 18.00 ALV    36253         10       335        281      B22DS36         BZ        0        -      7.100   58.9     V3-15-1   Trailer                8

                                                                                                                                    Truck/
22.5 x 6.75          15130        8        275         221        M20          MZ       132.5   143      2.800   34.5     V3-20-7                         12
                                                                                                                                    Trailer
22.5 x 7.50                                                                                                                         Truck/
                     15127        8        275         221        M20          MZ       139     153      3.150   38.0     V3-22-1                         12
DCW-G3                                                                                                                              Trailer
                                                                               13
You can also read