RC-500 RACING SEAT SIÈGE DE COURSE RENNSITZ RACESTOEL - ASIENTO DE CARRERAS SEDILE DA CORSA BANCO DE CORRIDA - nacon
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
RC-500 RACING SEAT SIÈGE DE COURSE RENNSITZ RACESTOEL ASIENTO DE CARRERAS SEDILE DA CORSA BANCO DE CORRIDA RACING SEAT BB5124 Made in China 396 Rue de la Voyette, CRT2 - Fretin, CS90414, 59814 LESQUIN Cedex
na EN 1 2 3 4 screw 1 screw 2 5 6 ① ② ② ① 7 8 RC-500
EN na 9 10 11 12 13 14 15 16 ② ① RC-500
na EN Thank you for purchasing the NACON RC-500 Racing Seat. This product fold it upright, open the flap at the rear of the seat and lock the 2 securing bolts has been designed to enhance your video gaming experience. Please keep this into place on the left and right edges. instruction manual for future reference. SECURITY MAT WARRANTY We highly recommend to only use the RC-500 when placed on the included This product bearing the NACON trademark, is guaranteed by the manufacturer security mat. The mat provides a secure stand for the seat and protects your for a period of 2 years from the date of purchase, and will, during this period be floor surface. replaced with the same or a similar model, at our option, free of charge, if there is a defect due to faulty material, or workmanship. This guarantee does not cover ADJUSTING THE DISTANCE BETWEEN WHEEL/PEDALS AND SEAT defects arising from accidental damage, misuse or wear and tear. This does not Use the handle underneath the seat to easily slide the seat forward backward. affect your statutory rights. Please retain your proof of purchase, for the duration If you further need to adjust the distance, you can also re-adjust the position of of the warranty period, in case of a product replacement claim. Without this the front and back of the RC-500 by using the knurled screws at the bottom of unfortunately we cannot process your claim. the seat. NOTICE: To avoid injury, please pay attention when operating the handle and PACKAGE CONTENTS sliding the seat into a new position. 1 x Installation guide 1 x Seat with rails and lever MOUNTING OF RACING WHEELS 1 x Security mat The wheel support has been prepared with holes which fit the majority of 2 x Seat brackets racing wheels in the market. The screws are included with your RC-500.Simply 1 x Front frame with foot plate attach the screws through the wheel support plate and into the holes set in the 1 x Back frame underside of your wheel. 8 x Frame feet 2 x Lower wheel support stand NOTICE: The maximum height is marked by two lines on the tubes. To ensure a 2 x Upper wheel support stand stable wheel support, do not extend the frame beyond these points. 2 x Connecting tubes 1 x Gear shift plate STORAGE 1 x Gear shift plate arm When you’re not using the RC-500, you can disassemble it easily, by unscrewing 4 x Knurled screws short the two knurled screws at the bottom of the seat and separating the front from 2 x Knurled screws long the back frame. Furthermore you can fold the seat, for easier storage. Simply 4 x Velcro cable holders open and lift the attached cover on the back and pull out the metal rods which 1 x Blister card with screws, nuts and tools hold back and seat together. ASSEMBLY WEIGHT NOTICE We recommend to assemble the RC-500 Racing Chair with the help of a second Please note that this seat is only suitable to be used by persons with less than person, as assistance may be required to assemble the chair. 110kg body weight. 1. Remove the foot plate from the front frame by unscrewing and put the screws IMPORTANT SAFEGUARDS & PRECAUTIONS and frame aside for future use. 1. This product is for indoor use only. Never expose to wet weather 2. Insert 4 of the frame feet into the prepared holes and screw them in tightly. conditions. 2. Do not expose the unit to splashing, dripping, rain or moisture. Do not 3. Attach the lower wheel support stand to the side plates of the front frame by immerse in liquid. using a screw and a nut and a long knurled screw for each. The different holes 3. Do not expose to dust, high humidity, high temperatures or mechanical for the screws allow you to select your preferred angle for the wheel support. shock. Then insert each upper wheel support stand into the tube of the lower one with 4. Do not use if the equipment is damaged. the vertical area facing inwards. 5. For external cleaning, use a soft, clean, damp cloth only. 6. This device is not designed to be used by anyone (including children) 4. Attach the foot plate with the NACON logo closest to the seat area. with impaired physical, sensory or mental capacity, or by anyone without 5. Screw the wheel support onto the support stands using a total of 4 screws appropriate experience or knowledge unless they have received prior and nuts. guidance or instructions related to the use of this device from someone who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that 6. Adjust the wheel support to the desired height and fix it on each side with a they do not play with the device. knurled screw. 7. Take care of your extremities while operating the sliding handle of the chair. 7. (Optional) If you wish to use a gear shift with your steering wheel, attach the gear shift plate to the gear shift plate arm, the side depending on the hand you CUSTOMER SUPPORT want to use the gear shift with. Then attach the plate to either the left or right For UK support contact: support@nacongaming.com wheel support stand, as indicated in the picture. 8. Insert the tubes which will later connect the front and the back frame. Attach them with screws, using the pre-drilled holes. The front frame is now prepared and can be placed on the security mat! 9. Insert the remaining frame feet to the back frame just like you did with the front one. 10. Attach the two seat brackets to the back frame, but don’t tighten the screws yet. 11. Check the correct position of the brackets, by loosely placing the seat with its rails extended on top and confirming that the drilled holes align with the holes in the rails. Once confirmed, tighten the screws of the brackets. 12. Attach the seat to the back frame by using four screws and nuts. The easiest way is to slide the seat forward by pulling up on the handle underneath. Screw the seat to the brackets on the front end first. After this has been done, slide the seat to the front (again use the handle for this) to expose the holes on the back of the rails. Now attach the back to the brackets. 13. Attach the back frame with the seat to the front frame by placing the connecting tubes into the open tubes of the back frame. Check the preferred distance for the seat and use the remaining knurled screws to fix it, by screwing them into the upward facing holes off the back frame. Don’t forget that you can adjust the distance later more easily by using the lever on the seat. 14. The seat is folded for shipping and easy storage. To lock the back into place, RC-500
FR na Merci d’avoir acheté le Siège de course NACON RC-500. Ce produit a été tubes dans le châssis arrière via les emplacements prévus à cet effet. Positionnez conçu pour améliorer votre expérience vidéoludique. Veuillez conserver ce le siège à la distance souhaitée, puis fixez-le à l’aide des vis moletées qu’il vous manuel d’utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. reste (vissez dans les orifices supérieurs orientés à l’opposé du châssis arrière. N’oubliez pas que vous pouvez régler ultérieurement la distance plus facilement GARANTIE à l’aide du levier se trouvant sur le siège. Ce produit de la marque de commerce NACON est garanti par le fabricant 14. Le siège est plié pour en faciliter l’expédition et l’entreposage. Pour fixer pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Au cours de cette l’arrière, pliez-le verticalement, ouvrez le volet se trouvant au dos du siège et période, en cas de défaut de matériau ou de fabrication, ledit produit sera verrouillez les deux écrous de sécurité situés aux extrémités gauche et droite. remplacé gratuitement par le même modèle ou un article similaire, et ce, à notre seule et entière discrétion.Cette garantie ne couvre pas les défauts survenant à TAPIS DE SÉCURITÉ la suite de dommages accidentels, d’un usage abusif ou d’une usure normale. Nous vous recommandons vivement d’utiliser le RC-500 exclusivement après Ces dispositions ne modifient en rien vos droits statutaires. Au cas où vous l’avoir positionné sur le tapis de sécurité fourni. Celui-ci offre une meilleure demanderiez un remplacement de cet article, veuillez conserver votre preuve stabilité et protège votre sol. d’achat en lieu sûr pendant toute la durée de la garantie. Sans ce document, nous ne pourrions malheureusement pas traiter votre demande. RÉGLER LA DISTANCE ENTRE LE VOLANT/LES PÉDALES ET LE SIÈGE Utilisez la poignée située sous le siège pour le faire facilement glisser vers l’avant CONTENU DE L’EMBALLAGE et l’arrière. Si vous avez besoin d’ajuster davantage la distance, vous pouvez 1 x guide d’installation également modifier la position de l’avant et de l’arrière du RC-500 à l’aide des 1 x siège avec rails et levier vis moletées se trouvant sous le siège. 1 x tapis de sécurité 2 x supports de siège AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, soyez vigilant lorsque vous 1 x châssis avant avec repose-pieds utilisez la poignée et faites glisser le siège pour le mettre dans une nouvelle 1 x châssis arrière position. 8 x pieds de châssis 2 x barres de châssis inférieur de volant MONTAGE DES VOLANTS DE COURSE 2 x barres de châssis supérieur de volant Les orifices du support de volant ont été positionnés de manière à être 2 x tubes de fixation compatibles avec la majorité des volants de course disponibles sur le marché. 1 x support de boîte de vitesses Les vis sont fournies avec votre RC-500. Fixez simplement le volant à son 1 x bras de support de boîte de vitesses support à l’aide des orifices se trouvant sur le support et dans la partie inférieure 4 x vis moletées courtes de votre volant. 2 x vis moletées longues 4 x porte-câbles en velcro AVERTISSEMENT : la hauteur maximale est indiquée par deux lignes sur les 1 x emballage-coque avec vis, écrous et outils tubes. Pour garantir une bonne stabilité du volant, ne pas déployer le châssis au-delà de cette limite. MONTAGE Comme il est possible que vous ayez besoin d’aide, nous vous recommandons ENTREPOSAGE de monter le siège de course RC-500 avec une deuxième personne. Lorsque vous n’utilisez pas le RC-500, vous pouvez le démonter facilement en dévissant les deux vis moletées qui se trouvent en bas du siège et en détachant 1. Retirez le repose-pieds du châssis avant en le dévissant, puis rangez-les les le châssis avant du châssis arrière. En outre, il est également possible de plier le vis en vue d’une utilisation ultérieure. siège pour en faciliter le rangement. Ouvrez simplement le couvercle et relevez- le, puis sortez les tiges métalliques qui fixent le siège au châssis arrière. 2. Insérez 4 des pieds de châssis dans les orifices prévus à cet effet et fixez solidement. AVERTISSEMENT DE POIDS Veuillez noter que ce siège est conçu pour des utilisateurs pesant moins de 3. Fixez chacune des deux barres de châssis inférieur du support de volant 110 kg. aux plaques latérales du châssis avant à l’aide d’une vis, d’un écrou et d’une longue vis moletée. Les différents orifices pour les vis vous permettent d’incliner SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES le support de volant comme vous le souhaitez. 1. Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas Insérez ensuite les barres de châssis supérieur du support de volant dans les l’exposer aux intempéries. barres inférieures avec la zone verticale vers l’intérieur. 2. Ne pas exposer le périphérique aux éclaboussures, à la pluie, aux 4. Fixez le repose-pieds de manière à ce que le logo NACON soit le plus proche égouttements ni à l’humidité. Ne pas plonger dans un liquide. possible de la zone du siège. 3. Ne pas exposer à la poussière, à une humidité élevée, à des températures extrêmes ou à des chocs mécaniques. 5. Fixez le support de volant au châssis à l’aide de 4 vis et écrous. 4. Ne pas utiliser si l’équipement est endommagé. 6. Ajustez le support de volant à la hauteur souhaitée, puis fixez-le de chaque 5. Pour tout nettoyage externe, utiliser exclusivement un chiffon doux, propre côté à l’aide d’une vis moletée. et humide. 6. Le périphérique n’est pas conçu pour une personne (enfant y compris) 7. (Facultatif) Si vous souhaitez utiliser une boîte de vitesses avec votre volant, souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou pour un fixez le support de boîte de vitesses au bras prévu à cet effet (fixez à gauche ou utilisateur ne possédant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires à droite selon la main que vous voulez utiliser pour changer de rapports). Fixez et pertinentes (à moins d’avoir préalablement reçu des conseils et des ensuite la plaque à droite ou à gauche du bras de support de boîte de vitesses instructions relatifs à l’utilisation de ce périphérique, conseils et instructions (comme le montre l’illustration). fournis par une personne responsable de l’utilisateur). Il est primordial de 8. Insérez les tubes qui raccorderont les châssis avant et arrière. Fixez-les en surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le périphérique. vissant les vis dans les orifices déjà percés. Le châssis avant est désormais prêt, 7. Faites attention à vos pieds et mains lorsque vous actionnez la poignée vous pouvez le placé sur le tapis de sécurité. pour faire glisser le siège. 9. Insérez dans le châssis arrière les pieds qu’il vous reste. Procédez de la même SERVICE CLIENT manière qu’avec le châssis avant. Pour tout renseignement vous pouvez prendre contact avec un service de 10. Fixez les deux supports de siège au châssis arrière, mais ne serrez pas Hotline. Avant tout appel, assurez-vous avoir pris le maximum d’informations sur encore les vis. le problème rencontré et sur le produit. Email : support.fr@nacongaming.com 11. Vérifiez que les supports sont correctement positionnés. Pour cela, posez le Site Internet : www.nacongaming.com siège sans le fixer, en ayant déployé les rails de la partie supérieure et en vous Adresse : BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette, CRT-2 - FRETIN, assurant que les orifices du siège sont alignés avec ceux des rails. Ensuite, CS 90414, 59814 LESQUIN Cedex serrez les vis des supports. Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : De 9h à 19h 12. Fixez le siège au châssis arrière à l’aide de 4 vis et écrous. La manière la plus facile est de faire glisser le siège vers l’avant en tirant vers le haut la poignée En Belgique : se trouvant sous le siège. Vissez le siège aux fixations en commençant par la Email : support.be@nacongaming.com partie frontale. Ensuite, faites glisser le siège vers l’avant (en utilisant de nouveau Site Internet : www.nacongaming.com la poignée) pour pouvoir accéder aux orifices se trouvant à l’arrière des rails. À Adresse : Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Office Park / Bâtiment présent, fixez l’arrière aux supports. H Drève Richelle 161 bte 15, 1410 Waterloo, Belgium 13. Fixez le châssis arrière (comportant le siège) au châssis avant en insérant les RC-500
na DE Danke für den Kauf des NACON RC-500 Rennsitzes. Dieses Produkt wurde Den gewünschten Abstand für den Sitz prüfen und mit den restlichen entwickelt, um das Videospielerlebnis zu verbessern. Diese Anleitung sollte zum Rändelschrauben in die nach oben weisenden Löcher am Hintergestell späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. schrauben. Der Abstand kann später mit dem Sitzhebel problemlos eingestellt werden. GARANTIE 14. Der Sitz ist zum Transport und zur einfachen Lagerung zusammengeklappt. Für dieses Produkt mit dem Markenzeichen NACON, übernimmt der Hersteller Um die Rückenlehne in Position zu bringen und zu arretieren, muss sie die Garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum. Während dieses hochgeklappt werden. Dann die Klappe an der Rückseite des Sitzes öffnen und Zeitraums wird es durch ein gleiches oder ähnliches Modell, nach unserer die beiden Sicherungsbolzen an der linken und rechten Kante arretieren. Wahl, kostenlos ersetzt, wenn ein Defekt aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern vorliegt. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, SICHERHEITSBODENMATTE die durch zufällige Beschädigung, Missbrauch oder Abnutzung entstehen. Die Wir empfehlen dringend, den RC-500 nur auf der mitgelieferten gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben hiervon unberührt. Den Kaufbeleg bitte Sicherheitsbodenmatte zu verwenden. Die Matte bietet einen sicheren Stand für für die Dauer der Garantiezeit für den Fall eines Reklamationsfalles aufbewahren. den Sitz und verhindert eine Beschädigung des Fußbodens. Ohne diesen können wir eine Reklamation leider nicht bearbeiten. ABSTAND ZWISCHEN LENKRAD/PEDALEN UND SITZ EINSTELLEN LIEFERUMFANG Mit dem Hebel unter dem Sitz lässt sich der Sitz leicht vor- und zurückschieben. 1 x Aufbauanleitung Falls der Abstand weiter angepasst werden muss, kann die Position des Vorder- 1 x Sitz mit Schienen und Hebel und Rückteils des RC-500 mit Hilfe der Rändelschrauben an der Unterseite des 1 x Sicherheitsbodenmatte Sitzes neu eingestellt werden. 2 x Sitzhalterung 1 x Vordergestell mit Fußplatte HINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Hebelbetätigung und 1 x Hintergestell Verschieben des Sitzes in eine neue Position mit Bedacht vorgenommen werden. 8 x Gestellfuß 2 x Unterer Lenkradträger LENKRÄDER MONTIEREN 2 x Oberer Lenkradträger Der Lenkradträger ist mit Löchern versehen, die für die meisten Lenkräder auf 2 x Verbindungsrohr dem Markt geeignet sind. Die Schrauben sind im Lieferumfang des RC-500 1 x Gangschaltungsplatte enthalten und werden einfach durch die Lenkradträgerplatte in die Löcher an der 1 x Gangschaltungsplattenarm Unterseite des Lenkrads geschraubt. 4 x Rändelschraube, kurz 2 x Rändelschraube, lang HINWEIS: Die maximale Höhe ist durch zwei Linien am Rohr gekennzeichnet. 4 x Velcro-Kabelbinder Um eine stabile Lenkradbefestigung zu gewährleisten, darf der Rahmen nicht 1 x Blisterkarte mit Schrauben, Muttern und Werkzeugen über diese Punkte hinausragen. AUFBAU LAGERUNG Wir empfehlen, den RC-500 Rennsitz mit Hilfe einer zweiten Person zu montieren, Wird der RC-500 nicht verwendet, kann er leicht demontiert werden, indem da bei der Montage eventuell Hilfe benötigt wird. man die beiden Rändelschrauben an der Unterseite des Sitzes herausdreht und das vordere vom hinteren Gestell trennt. Außerdem kann der Sitz zur leichteren 1. Die Fußplatte vom Vordergestell abschrauben und Schrauben und Gestell Aufbewahrung zusammengeklappt werden. Einfach die angebrachte Abdeckung zum späteren Gebrauch beiseitelegen. auf der Rückseite öffnen und anheben und die Metallstifte herausziehen, die Rückenlehne und Sitz miteinander verbinden. 2. Vier Gestellfüße in die vorgesehenen Löcher stecken und fest anschrauben. HINWEIS ZUR TRAGLAST 3. Die untere Lenkradhalterung mit je einer Schraube und Mutter und einer Bitte beachten: Dieser Sitz ist nur für Personen mit weniger als 110 kg langen Rändelschraube an den Seitenplatten des Vordergestells befestigen. Körpergewicht geeignet. Die verschiedenen Bohrungen für die Schrauben ermöglichen die Wahl des gewünschten Winkels für den Lenkradträger. WICHTIGE SCHUTZ- UND VORSICHTSMASSNAHMEN Dann jeden oberen Lenkradträger mit der vertikalen Fläche nach innen in das 1. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Innenbereich bestimmt. Niemals Rohr des unteren einsetzen. nassen Witterungsbedingungen aussetzen. 4. Die Fußplatte anbringen, das NACON-Logo muss zur Sitzfläche weisen. 2. Das Gerät nicht Spritzwasser, Tropfen, Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Nicht in Flüssigkeit eintauchen. 5. Lenkradträger mit insgesamt 4 Schrauben und Muttern auf die Halterungen 3. Nicht Staub, hoher Luftfeuchtigkeit, hohen Temperaturen oder schrauben. mechanischen Erschütterungen aussetzen. 6. Lenkradträger auf die gewünschte Höhe einstellen und auf jeder Seite mit 4. Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. einer Rändelschraube fixieren. 5. Zur äußeren Reinigung nur ein weiches, sauberes und feuchtes Tuch 7. (Optional) Falls eine Gangschaltung mit dem Lenkrad verwendet werden verwenden. soll, muss die Gangschaltungsplatte am Gangschaltungsplattenarm befestigt 6. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich werden, wobei die gewünschte Seite abhängig von der Hand ist, mit der die Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Gangschaltung betätigt wird. Zum Schluss die Platte entweder am linken oder Leistungsfähigkeit oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung oder rechten Lenkradträger befestigen, wie in der Abbildung gezeigt. Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine vorherige Einweisung oder Anleitung zur 8. Die Rohre, die später vorderes und hinteres Gestell verbinden, einsetzen und Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um mit Schrauben in den vorgebohrten Löchern befestigen. Das Vordergestell ist sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät herumspielen. nun vorbereitet und kann auf der Sicherheitsbodenmatte platziert werden! 7. Beim Betätigen des Schiebehebels des Stuhls auf die eigenen Gliedmaßen 9. Die verbleibenden Gestellfüße in das Hintergestell einsetzen, auf die gleiche achten. Weise wie beim Vordergestell. KUNDENDIENST 10. Die beiden Sitzhalterungen am Hintergestell befestigen, die Schrauben aber Telefon: 09001 – 84 30 44* (Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr, 0,49 nicht zu fest anziehen. €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen Mobilfunknetzen nicht 11. Die korrekte Position der Halterungen überprüfen, indem der Sitz mit den möglich.) nach oben ausgefahrenen Schienen lose platziert wird. Die Bohrungen müssen *Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen mit den Löchern in den Schienen übereinstimmen. Nach erfolgter Prüfung die Schrauben der Halterungen festziehen. Per Email erreichen Sie uns über support.de@nacongaming.com oder direkt über das Online-Support-Formular (www.nacongaming.com/de/). 12. Den Sitz mit vier Schrauben und Muttern am Hintergestell befestigen. Am einfachsten ist es, den Sitz nach vorne zu schieben, indem man den unteren Distribution Deutschland: Hebel nach oben zieht. Zuerst den Sitz an die Halterungen am vorderen Ende Bigben Interactive GmbH schrauben. Danach den Sitz nach vorne schieben (wieder mit dem Hebel), um Walter-Gropius-Straße 28 die Löcher auf der Rückseite der Schienen freizulegen. Nun wird die Rückseite 50126 Bergheim an den Halterungen befestigt. www.nacongaming.com/de/ 13. Das Hintergestell mit Sitz am Vordergestell befestigen, indem die Verbindungsrohre in die offenen Rohre des Hintergestells eingesetzt werden. RC-500
NL na Bedankt voor de aankoop van de NACON RC-500 Racestoel. Dit product is aanpassen met de hendel van de zitting. ontworpen om je game-ervaring te verbeteren. Bewaar deze handleiding goed 14. De zitting is opgevouwen voor het transport en om hem gemakkelijk op te om hem later te kunnen raadplegen. bergen. Om de rugleuning in de juiste positie te zetten, open je de flap aan de achterkant van de zitting en zet je de twee bouten aan de linker- en rechterkant GARANTIE vast. Dit product met het handelsmerk NACON heeft een fabrieksgarantie van 2 jaar vanaf het moment van aankoop en zal gedurende deze periode kosteloos VEILIGHEIDSMAT worden vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar model, door ons te We raden je dringend aan de RC-500 alleen te gebruiken op de meegeleverde bepalen, als er een defect optreedt als gevolg van ondeugdelijk materiaal of veiligheidsmat. De mat zorgt ervoor dat de zitting stevig staat en voorkomt dat productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op defecten die het je vloer beschadigt. gevolg zijn van opzettelijke schade, onjuist gebruik of slijtage. Dit is niet van invloed op je wettelijke rechten. Bewaar je aankoopbewijs voor de duur van de DE AFSTAND TUSSEN STUUR/PEDALEN EN ZITTING AANPASSEN garantieperiode voor het geval dat je een beroep op de garantie moet doen. Gebruik de hendel onder de zitting om de zitting gemakkelijk naar voren en Zonder dit bewijs kunnen we je claim helaas niet in behandeling nemen. achteren te schuiven. Als je de afstand nog verder moet aanpassen, kun je ook de positie van het voor- en achterframe van de RC-500 afstellen met behulp van INHOUD VERPAKKING de kartelschroeven aan de onderkant van de zitting. 1x installatiegids 1x zitting met rails en hendel OPMERKING: Wees voorzichtig als je de hendel gebruikt om de zitting in een 1x veiligheidsmat andere positie te schuiven, om letsel te voorkomen. 2x zittingbeugels 1x voorframe met voetplaat BEVESTIGING VAN RACESTUREN 1x achterframe De stuurstandaard is voorzien van gaten waarin de meeste verkrijgbare 8x voeten frame racesturen passen. De schroeven zijn meegeleverd met de RC-500. Draai de 2x onderste stuurstandaard schroeven door de stuurplaat in de gaten aan de onderkant van je stuur. 2x bovenste stuurstandaard 2x verbindingsbuizen OPMERKING: De maximale hoogte is aangegeven met twee vierkante gaten in 1x versnellingsplaat de buis. Schuif het frame niet verder uit dan deze punten, om te voorkomen dat 1x arm versnellingsplaat het instabiel wordt. 4x kartelschroeven kort 2x kartelschroeven lang OPBERGEN 4x kabelhouders met klittenband Als je de RC-500 niet gebruikt, kun je hem eenvoudig demonteren door de twee 1x kaart met schroeven, bouten en gereedschap kartelschroeven aan de onderkant van de zitting los te draaien en het voor- en achterframe uit elkaar te halen. Daarnaast kun je de zitting opvouwen om hem MONTAGE gemakkelijker te kunnen opbergen. Open de klep aan de achterkant en til deze We raden je aan de RC-500 Racestoel met hulp van een tweede persoon in op en trek de metalen stangen die de zitting en de rugleuning bij elkaar houden elkaar te zetten. eruit. 1. Verwijder de voetplaat van het voorframe door hem los te schroeven en leg de MAXIMAAL GEWICHT schroeven en het frame voorlopig opzij. Merk op dat deze stoel alleen geschikt is voor personen met een lichaamsgewicht van minder dan 110 kg. 2. Plaats vier van de framevoeten in de daarvoor bestemde gaten en schroef ze stevig vast. BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN VOORZORGSMAATREGELEN 1. Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Stel het nooit 3. Bevestig de onderste stuurstandaard aan de zijplaten van het voorframe bloot aan natte weersomstandigheden. met een schroef en een bout en een lange kartelschroef in elke plaat. Met de 2. Niet blootstellen aan spatten, regendruppels of vocht. Niet onderdompelen verschillende schroefgaten kun je de gewenste hoek voor de stuursteun kiezen. in vloeistof. Plaats dan elk van de bovenste stuurstandaarden in de buizen van de onderste 3. Niet blootstellen aan stof, hoge luchtvochtigheid, hoge temperaturen of met het verticale gedeelte naar binnen gericht. mechanische schokken. 4. Bevestig de voetplaat met het NACON-logo aan de kant van het zitgedeelte. 4. Niet gebruiken als het apparaat beschadigd is. 5. Gebruikt uitsluitend een zachte, schone, vochtige doek om de buitenkant 5. Schroef de stuursteun op de standaarden met in totaal vier schroeven en te reinigen. bouten. 6. Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door personen (onder wie 6. Breng de stuursteun op de gewenste hoogte en zet hem aan beide kanten kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door vast met een kartelschroef. personen zonder voldoende ervaring of kennis, tenzij zij vooraf van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleiding of instructies hebben 7. (Optioneel) Als je een versnellingspook wilt gebruiken met je stuur, bevestig je ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. Houd toezicht de versnellingsplaat op de bijbehorende arm aan de kant waar je wilt schakelen. op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. Bevestig dan de plaat op de linker- of de rechterstuurstandaard, zoals afgebeeld. 7. Pas op je vingers als je de schuivende handgreep van de zitting gebruikt. 8. Plaats de buizen die later het voor- en achterframe met elkaar zullen verbinden. Zet ze vast met schroeven in de voorgeboorde gaten. Het voorframe is nu klaar KLANTENSERVICE en kan op de veiligheidsmat worden geplaatst! Email : support.nl@nacongaming.com In Nederland gedistribueerd door: 9. Bevestig de overgebleven framevoeten op het achterframe op dezelfde Bigben Interactive Nederland B.V manier als je dat bij het voorframe hebt gedaan. Franciscusweg 249-3B 10. Bevestig de twee zittingbeugels aan het achterframe, maar draai de 1216 SG Hilversum schroeven nog niet vast. www.nacongaming.com 11. Controleer de positie van de beugels door de zitting er losjes op te plaatsen Email : support.be@nacongaming.com met de rails uitgeschoven en te kijken of de voorgeboorde gaten zijn uitgelijnd In België gedistribueerd door: met de gaten in de rails. Als dat zo is, draai je de schroeven van de beugels vast. Bigben Interactive Belgium S.A./N.V. Waterloo Office Park / Bâtiment H 12. Bevestig de zitting op het achterframe met vier schroeven en bouten. De Drève Richelle 161 bte 15, gemakkelijkste manier is de zitting naar voren schuiven door de hendel eronder 1410 Waterloo, Belgium naar boven te trekken. Schroef de zitting eerst aan de voorkant op de beugels. www.nacongaming.com Schuif daarna de zitting naar voren (gebruik hiervoor ook weer de hendel) zodat je bij de gaten aan de achterkant van de rails kunt. Bevestig nu de achterkant op de beugels. 13. Bevestig het achterframe met de zitting aan het voorframe door de verbindingsbuizen in de open buizen van het achterframe te plaatsen. Controleer of de afstand van de zitting goed is en gebruik de overgebleven kartelschroeven om hem vast te zetten door deze in de gaten aan de bovenzijde van het achterframe te draaien. Vergeet niet dat je de afstand later eenvoudiger kunt RC-500
na ES Gracias por comprar el asiento de carreras NACON RC-500. Este producto 13. Acopla la estructura trasera con el asiento a la estructura delantera ha sido diseñado para mejorar tu experiencia de juego. Por favor, conserva este colocando los tubos de conexión en los tubos abiertos de la estructura trasera. manual de instrucciones para futura referencia. Comprueba la distancia deseada para el asiento y usa los tornillos moleteados restantes para fijarlo, atornillándolos en los agujeros que miran hacia arriba de GARANTÍA la estructura trasera. No olvides que luego podrás ajustar la distancia con más Este producto con la marca registrada NACON está garantizado por el facilidad usando la palanca del asiento. fabricante durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, y 14. El asiento está doblado para facilitar el almacenamiento y transporte. Para durante este periodo se sustituirá de forma gratuita por el mismo modelo u fijar la parte trasera, ponla de pie, abre la solapa de la parte trasera del asiento otro similar, a nuestra discreción, si existe un defecto debido a deficiencias del y fija los 2 pernos de seguridad en su lugar en los bordes izquierdo y derecho. material o la fabricación. Esta garantía no cubre defectos producidos por daños accidentales, uso indebido o desgaste. Esto no afecta a tus derechos legales. ALFOMBRILLA DE SEGURIDAD Te rogamos que conserves tu prueba de compra durante el periodo de garantía, Recomendamos encarecidamente usar el RC-500 solo cuando esté situado por si tuvieras que solicitar la sustitución del producto. Sin dicha prueba no sobre la alfombrilla de seguridad incluida. La alfombrilla ofrece un soporte podríamos procesar tu solicitud. seguro para el asiento y evita daños en el suelo. CONTENIDO DEL PAQUETE AJUSTAR LA DISTANCIA ENTRE VOLANTE/PEDALES Y ASIENTO 1 guía de instalación Usa el asa que hay debajo del asiento para deslizarlo con facilidad adelante 1 asiento con rieles y palanca y atrás. Si necesitas afinar la distancia aún más, también puedes reajustar 1 alfombrilla de seguridad la posición de las partes delantera y trasera del RC-500 usando los tornillos 2 soportes de asiento moleteados de la parte inferior del asiento. 1 estructura delantera con placa para los pies 1 estructura trasera ATENCIÓN: Para evitar lesiones, presta mucha atención al utilizar el asa y 8 pies para la estructura deslizar el asiento a una nueva posición. 2 soportes inferiores para el volante 2 soportes superiores para el volante MONTAJE DEL VOLANTE 2 tubos de conexión El soporte del volante cuenta con agujeros que se ajustan a la mayoría de los 1 placa de cambio de marchas volantes del mercado. Los tornillos están incluidos con el RC-500. Solo tienes 1 brazo de la placa de cambio de marchas que meter los tornillos por la placa del volante y en los agujeros de la parte 4 tornillos moleteados cortos inferior del volante. 2 tornillos moleteados largos 4 sujetacables de velcro ATENCIÓN: La altura máxima está marcada por dos agujeros cuadrados en 1 blíster con tornillos, tuercas y herramientas el tubo. Para asegurar la estabilidad del soporte de volante, no extiendas la estructura más allá de estos puntos. MONTAJE Recomendamos montar el asiento de carreras RC-500 junto a otra persona, ya ALMACENAMIENTO que puede ser necesaria su ayuda para el montaje. Cuando no estés utilizando el RC-500, puedes desmontarlo fácilmente con solo desatornillar los dos tornillos moleteados de la parte inferior del asiento y separar 1. Retira la placa para los pies de la estructura delantera quitando los tornillos y la parte delantera de la estructura trasera. Además, puedes plegar el asiento guárdalos junto con la estructura para usarlos más adelante. para guardarlo con más facilidad. Solo tienes que abrir y levantar la cubierta acoplada a la parte trasera y sacar las barras de metal que unen la parte trasera 2. Introduce 4 de los pies de la estructura en los agujeros preparados y y el asiento. atorníllalos con firmeza. ADVERTENCIA DE PESO 3. Ajusta los soportes inferiores del volante a las placas laterales de la estructura Ten en cuenta que este asiento solo es adecuado para personas de menos de delantera usando un tornillo y una tuerca y un tornillo moleteado largo para cada 110 kg de peso. uno. Los distintos agujeros para los tornillos te permiten seleccionar el ángulo que prefieras para el soporte del volante. PRECAUCIONES IMPORTANTES Después, introduce cada soporte superior del volante en el tubo del inferior con 1. Este producto solo es apto para uso en interiores. No exponer al tiempo el área vertical mirando hacia dentro. húmedo. 4. Ajusta la placa para los pies con el logotipo de NACON más cerca del área 2. No exponer la unidad a salpicaduras, goteos, lluvia o humedades. No del asiento. sumergir en líquidos. 3. No exponer al polvo, niveles altos de humedad o temperatura, o golpes. 5. Atornilla la placa del volante a los soportes usando un total de 4 tornillos y 4. No usar si el producto está dañado. tuercas. 5. Para la limpieza externa, usar exclusivamente un paño suave, limpio y 6. Ajusta el soporte del volante a la altura deseada y fíjalo en cada lado con un húmedo. tornillo moleteado. 6. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por alguien (niños incluidos) que tenga reducidas sus capacidades físicas, sensoriales o 7. (Opcional) Si quieres usar un cambio de marchas con tu volante, ajusta la mentales, ni por alguien sin la experiencia o el conocimiento apropiados, a placa del cambio de marchas al brazo de la placa del cambio de marchas: menos que haya recibido orientación anterior o instrucciones relativas al uso el lado dependerá de la mano que quieras usar para controlar el cambio de de este dispositivo por parte de personas responsables de su seguridad. marchas. Después, ajusta la placa al soporte del volante izquierdo o derecho, Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con como se indica en la imagen. el dispositivo. 8. Introduce los tubos que luego conectarán las estructuras delantera y trasera. 7. Ten cuidado con las extremidades al utilizar el asa de deslizamiento del Ajústalos con tornillos usando los agujeros ya realizados. La estructura delantera asiento. ya está lista y se puede colocar sobre la alfombrilla de seguridad. ATENCIÓN AL CLIENTE 9. Introduce los pies restantes en la estructura trasera, tal y como hiciste con Para cualquier información, puede contactar con el servicio de atención al la delantera. cliente. Para esto, le recomendamos que se asegure previamente de disponer 10. Ajusta los dos soportes de asiento a la estructura trasera, pero no aprietes de un máximo de información acerca del problema y el producto. los tornillos todavía. Dirección electrónica: sat@bigbeninteractive.es 11. Comprueba la posición correcta de los soportes colocando el asiento sin Página web: www.nacongaming.com ajustarlo, con los rieles extendidos encima, y comprueba que los agujeros se Dirección postal: alinean con los de los rieles. Una vez confirmado, aprieta los tornillos de los Bigben Interactive - C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain soportes. 12. Acopla el asiento a la estructura trasera usando cuatro tornillos y tuercas. La manera más fácil es deslizando el asiento hacia delante tirando hacia arriba asa que hay debajo. Primero atornilla el asiento a los soportes de la parte delantera. Después, desliza el asiento hacia delante (vuelve a usar el asa para ello) y deja al descubierto los agujeros de la parte trasera de los rieles. Ahora, ajusta la parte trasera a los soportes. RC-500
IT na Grazie per aver acquistato il Sedile da corsa NACON RC-500. Questo possibile regolare la distanza con maggiore facilità utilizzando la leva del sedile. prodotto è pensato per migliorare l’esperienza videoludica. Conservare questo 14. Il sedile è ripiegato per ragioni di imballaggio e per riporlo con semplicità. Per manuale di istruzioni per consultazioni future. sollevare e bloccare lo schienale, piegarlo verso l’alto, aprire la linguetta posta sul retro del sedile e fissare i 2 bulloni di sicurezza sui bordi sinistro e destro. GARANZIA Questo prodotto a marchio NACON è garantito dal produttore per 2 anni a TAPPETINO DI SICUREZZA partire dalla data d’acquisto. Durante questo periodo, in caso di difetti relativi Consigliamo vivamente di utilizzare il sedile RC-500 solo se posizionato sul alla lavorazione o al materiale, il prodotto verrà sostituito gratuitamente con un tappetino di sicurezza incluso. Il tappetino offre una base d’appoggio sicura per modello identico o simile, a nostra discrezione. Questa garanzia non copre difetti il sedile e consente di evitare danni al pavimento. dovuti a danni accidentali, utilizzo improprio o normale usura e non modifica i diritti di cui l’utente gode ai sensi di legge. Nell’eventualità di una richiesta di REGOLAZIONE DELLA DISTANZA TRA VOLANTE/PEDALI E SEDILE sostituzione, conservare la prova d’acquisto del prodotto per tutta la durata del Usare l’impugnatura posta sotto il sedile per farlo scorrere in avanti e all’indietro. periodo di garanzia. In mancanza di una prova d’acquisto non potremo prendere Per regolare ulteriormente la distanza, è inoltre possibile eseguire nuovamente la in carico la richiesta. regolazione della parte anteriore e di quella posteriore dell’RC-500 tramite i perni con pomello della parte inferiore del sedile. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 guida di installazione AVVERTENZA: per evitare incidenti, prestare attenzione quando si usa 1 sedile con guide e leva l’impugnatura e si fa scorrere il sedile in una posizione diversa. 1 tappetino di sicurezza 2 sostegni del sedile MONTAGGIO DI VOLANTI DA CORSA 1 telaio anteriore con poggiapiedi Il supporto del volante dispone di fori compatibili con la gran parte dei volanti da 1 telaio posteriore corsa disponibili sul mercato. Le viti sono fornite insieme all’RC-500. È sufficiente 8 piedini del telaio farle passare attraverso la piastra di supporto del volante per poi avvitarle nei fori 2 supporti volante inferiori posizionati sul lato inferiore del volante stesso. 2 supporti volante superiori 2 tubi di collegamento AVVERTENZA: l’altezza massima è indicata da due fori quadrati sul tubo. Per 1 piastra di fissaggio leva del cambio assicurare un sostegno stabile al volante, non estendere il telaio oltre il limite 1 tubo della piastra di fissaggio leva del cambio indicato. 4 perni con pomello corti 2 perni con pomello lunghi CONSERVAZIONE 4 fascette fermacavi in velcro Quando l’RC-500 non viene utilizzato, è possibile smontarlo facilmente svitando 1 blister con viti, dadi e strumenti i due perni con pomello posizionati nella parte inferiore del sedile in modo da separare il telaio anteriore da quello posteriore. È inoltre possibile ripiegare il ASSEMBLAGGIO sedile per riporlo. Per farlo, aprire e sollevare il coperchio sul retro, quindi tirare È consigliabile assemblare il Sedile da corsa RC-500 con l’aiuto di una seconda verso l’esterno le asticelle metalliche che fissano lo schienale al sedile. persona in grado di fornire eventuale assistenza. AVVERTENZA SUL PESO 1. Rimuovere la base dal telaio anteriore svitandola e conservare le viti e il telaio Questo sedile è adatto a persone di peso non superiore ai 110 kg. per le operazioni successive. IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E PRECAUZIONI 2. Inserire 4 piedini nei fori e avvitarli saldamente. 1. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso in ambienti chiusi. Non utilizzare in ambienti particolarmente umidi. 3. Fissare il supporto volante inferiore alle piastre laterali del telaio anteriore 2. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità e fare attenzione che non usando una vite, un dado e un perno con pomello lungo per ciascun lato. I venga esposto a gocciolamento o spruzzi di liquidi. Non immergere in liquidi. diversi fori in cui inserire le viti consentono di scegliere l’angolazione desiderata 3. Evitare polvere, alti livelli di umidità, alte temperature o urti meccanici. per il supporto del volante. 4. Non utilizzare il prodotto se risulta danneggiato. A questo punto, inserire i sostegni del supporto volante superiore nel tubo del 5. Per le operazioni di pulizia esterna, utilizzare un panno morbido, pulito e supporto inferiore con la superficie verticale rivolta verso l’interno. inumidito. 4. Fissare il poggiapiedi in modo che il logo NACON si trovi sul lato più vicino 6. Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato da persone al sedile. (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone con conoscenze o esperienza insufficienti, a eccezione del caso 5. Avvitare il supporto del volante sugli appositi sostegni usando un totale di 4 in cui agiscano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro viti e dadi. incolumità che le abbia istruite sul corretto utilizzo del prodotto. I bambini 6. Regolare il supporto del volante all’altezza desiderata e fissarlo ai lati usando vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto. un perno con pomello. 7. Fare attenzione alle dita quando si usa l’impugnatura per far scorrere il sedile. 7. (Facoltativo) Per utilizzare una leva del cambio insieme al volante, fissare la piastra della leva del cambio all’apposito tubo sul lato desiderato. A questo SERVIZIO DI ASSISTENZA punto, fissare la piastra al supporto del volante a sinistra o a destra, come Per qualsiasi informazione, potete contattare il nostro servizio Hotline, ma indicato nella figura. vi consigliamo di raccogliere prima tutte le informazioni inerenti il problema 8. Inserire i tubi che collegheranno la parte anteriore del telaio a quella posteriore. riscontrato e il prodotto. Fissarli inserendo le viti negli appositi fori. Il telaio anteriore è ora completato e può essere posizionato sul tappetino di sicurezza. Email: support.it@nacongaming.com Sito Internet: www.nacongaming.com 9. Inserire nel telaio posteriore i piedini rimasti, come già fatto con il telaio Indirizzo: anteriore. Bigben Interactive – Corso Sempione - 221 - 20025 Legnano (MI) Italia 10. Fissare i due sostegni del sedile al telaio posteriore, ma senza stringere le viti. 11. Verificare che la posizione dei sostegni sia corretta poggiandoci sopra il sedile con le guide estese e controllando che i fori siano allineati con quelli delle guide. Dopo questa verifica, stringere le viti dei sostegni. 12. Fissare il sedile al telaio posteriore usando quattro viti e dadi. Il modo più semplice consiste nell’inserirlo facendolo scorrere in avanti, tirando verso l’alto l’impugnatura posizionata sotto il sedile. Avvitare prima il sedile sui sostegni nel lato anteriore. A questo punto, far scorrere il sedile in avanti (utilizzando di nuovo l’impugnatura) per scoprire i fori sul lato posteriore delle guide, quindi fissare la parte posteriore ai supporti. 13. Collegare il telaio posteriore con il sedile al telaio anteriore inserendo i tubi di collegamento nelle estremità aperte dei tubi del telaio posteriore. Posizionare il sedile alla distanza desiderata e utilizzare i perni con pomello rimasti per fissarlo, avvitandoli nei fori rivolti verso l’alto del telaio posteriore. Successivamente sarà RC-500
na PT Obrigado por comprar o banco de corrida NACON RC-500. Este produto foi 13. Fixe a estrutura posterior com o banco à estrutura frontal ao colocar os criado para melhorar a tubos de ligação nos tubos abertos na estrutura posterior. Confirme a sua sua experiência com videojogos. Guarde este manual de instruções para distância de eleição para o banco e use os restantes parafusos serrilhados para referência futura. o fixar ao aparafusá-los nos buracos virados para cima da estrutura posterior. Não se esqueça que mais tarde pode ajustar a posição mais facilmente ao GARANTIA recorrer à alavanca por baixo do banco. Este produto com a marca comercial NACON tem garantia do fabricante 14. O banco encontra-se dobrado para facilitar o transporte e o armazenamento. durante um período de 2 anos a partir da data de compra e será, durante este Para fixar as costas no sítio, endireite o banco, abra a aba na parte de trás do período, substituído por um modelo igual ou semelhante, à nossa escolha, e banco e fixe as 2 cavilhas de segurança nas extremidades esquerda e direita. sem custos caso exista um defeito devido a material ou fabrico defeituoso. Esta garantia não cobre defeitos que surjam de danos acidentais, uso indevido ou TAPETE DE SEGURANÇA desgaste. Isto não afeta os seus direitos previstos pela lei. Guarde a sua prova de Recomendamos veementemente que utilize apenas o RC-500 quando este se compra durante o período coberto pela garantia, caso seja necessário substituir encontrar colocado sobre o tapete de segurança incluído. O tapete providencia o produto. Sem uma prova de compra, não nos será possível processar um uma base estável para o banco e protege o seu soalho de possíveis danos. pedido de substituição. AJUSTAR A DISTÂNCIA ENTRE O VOLANTE/PEDAIS E O BANCO CONTEÚDOS DA EMBALAGEM Use a alavanca localizada sob o banco para deslizar o banco para a frente e 1 x guia de instalação para trás com facilidade. Se isto não for o suficiente para atingir a distância 1 x banco com calhas e alavanca pretendida, pode também reajustar a posição da frente e das costas do RC-500 1 x tapete de segurança através dos parafusos serrilhados no fundo do banco. 2 x suportes para o banco 1 x estrutura frontal com placa dos pés AVISO: para evitar possíveis ferimentos, tenha atenção ao utilizar a alavanca 1 x estrutura posterior para deslizar o banco para uma nova posição. 8 x pés da estrutura 2 x suportes inferiores para o volante MONTAGEM DE VOLANTES 2 x suportes superiores para o volante O suporte para volantes está preparado com buracos compatíveis com a maior 2 x tubos de ligação parte dos volantes do mercado. Os parafusos estão incluídos com o seu RC- 1 x placa para caixa de velocidades 500. Basta fixar os parafusos através da placa do suporte para volantes e nos 1 x braço da placa para caixa de velocidades buracos localizados por baixo do seu volante. 4 x parafusos serrilhados curtos 2 x parafusos serrilhados compridos AVISO: a altura máxima encontra-se marcada por dois buracos quadrados 4 x fixadores de cabos em velcro no tubo. De modo a assegurar a estabilidade do suporte para o volante, não 1 x cartão blister com parafusos, porcas e ferramentas prolongue a estrutura além destes dois pontos. MONTAGEM ARMAZENAMENTO Recomendamos que monte o banco de corrida RC-500 com a ajuda de uma Quando não estiver a utilizar o RC-500, pode desmontá-lo com facilidade ao segunda pessoa, já que poderá necessitar de assistência para montar a cadeira. desaparafusar os dois parafusos serrilhados no fundo do banco e separando as estruturas frontal e posterior. Além disso, pode dobrar o banco para um 1. Desaparafuse e remova a placa dos pés da estrutura frontal e coloque os armazenamento ainda mais conveniente. Basta abrir e levantar a aba na parte parafusos e a estrutura de lado. de trás e puxar as varas de metal que mantêm o banco direito. 2. Insira 4 dos pés da estrutura nos buracos preparados e aperte-os bem. AVISO RELATIVO AO PESO Este banco está preparado para ser utilizado por pessoas com menos de 110 3. Fixe o suporte inferior para o volante às placas laterais da estrutura frontal kg. com um parafuso, uma porca e um parafuso serrilhado comprido para cada uma delas. Os vários buracos diferentes para os parafusos permitem que SALVAGUARDAS E PRECAUÇÕES IMPORTANTES escolha o seu ângulo predileto para o suporte do volante. De seguida, insira os 1. Esta unidade destina-se apenas a uso interior. Nunca a exponha à chuva. suportes superiores para o volante nos tubos dos inferiores com a área vertical 2. Não exponha a unidade a salpicos, pingas, chuva ou humidade. Não virada para dentro. mergulhe o produto em líquido. 4. Fixe a placa dos pés de modo a que o logótipo da NACON fique mais perto 3. Não exponha a unidade a pó, humidades elevadas, temperaturas da área do banco. elevadas ou choques mecânicos. 4. Não utilize a unidade caso esta se encontre danificada. 5. Aparafuse o suporte para o volante nos suportes com um total de 4 parafusos 5. Para limpeza da unidade, utilize apenas um pano suave, limpo e húmido. e porcas. 6. Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo 6. Ajuste o suporte para o volante de acordo com a altura desejada e fixe-o de crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou cada lado com um parafuso serrilhado. por pessoas sem a experiência ou conhecimento apropriados a menos que tenham recebido orientação ou instruções prévias relacionadas com 7. (Opcional) Se desejar usar uma caixa de velocidades juntamente com o seu a utilização deste aparelho de alguém responsável pela sua segurança. As volante, fixe a placa para a caixa de velocidades no braço da placa para a caixa crianças devem ser supervisionadas para que não utilizem este aparelho de velocidades, escolhendo o lado de acordo com a mão que deseja utilizar como um brinquedo. para operar a caixa de velocidades. De seguida, fixe a placa à esquerda ou à 7. Tenha atenção às suas extremidades ao utilizar a alavanca de ajuste do direita do suporte para o volante, tal como indicado na imagem. banco. 8. Insira os tubos que mais tarde servirão para ligar as estruturas frontal e posterior. Fixe-os com parafusos através dos buracos pré-existentes. A estrutura ASSISTÊNCIA TÉCNICA frontal está agora terminada e pode ser colocada no tapete de segurança! Para mais informações poderá contactar o nosso serviço Hotline, mas recomendamos que antes recolha o máximo de informações sobre o problema 9. Insira os restantes pés da estrutura na estrutura posterior, tal como fez com que encontrar neste produto. a estrutura frontal. support@nacongaming.com 10. Fixe os dois suportes para o banco na estrutura posterior, mas não aperte os parafusos ainda. 11. Verifique a posição correta dos suportes ao colocar o banco de forma solta com as calhas estendidas em cima e confirmando que os buracos pré- existentes se alinham com os buracos nas calhas. Depois de o confirmar, aperte os parafusos dos suportes. 12. Fixe o banco na estrutura posterior com quatro parafusos e porcas. A forma mais fácil de o fazer é deslizar o banco para a frente ao puxar a alavanca por baixo para cima. Aparafuse o banco aos suportes na parte da frente primeiro. Quando terminar, deslize o banco para a frente (mais uma vez, use a alavanca) para expor os buracos na parte de trás das calhas. Agora, fixe as costas aos suportes. RC-500
nacongaming.com
You can also read