Artists Guide Our selection Nuestra selección - Art Basel Miami Beach - Le Quotidien de l'Art
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Special edition/ Número especial - 12.2019 Art Basel Miami Beach Artists Guide Our selection Nuestra selección FROM BOAFO TO VIALLAT 18 talents to follow / 18 talentos a seguir MERIDIANS A new sector / Un nuevo sector English / Español free / gratuito
Miami thinks big CONTENTS / SUMARIO 269 galleries including 203 in the main sector: that’s a lot of eye candy! For its 18th edition, Art Basel Miami P4 Amoako Boafo Beach continues to present a broad overview of art from around the world, with a particular focus on © Betrand Rieger P6 Richard Bosman America, of course, where half of the exhibitors have a permanent base. Europe does however make its Rafael PIC P7 Sidival Fila presence felt, although one might say by “contamination”, in this year’s major innovation, Meridians. This new sector, in addition to the usual P8 Hilary Harkness Kabinett, Nova, Positions and Survey, is curated by Magali Arriola, director of Mexico City’s Museo Tamayo and is clearly P9 Renatto Leotta inspired by Unlimited, which has proved its worth at the original fair in Basel. It is presenting some thirty large-scale installations (some very P10 Artur Lescher recent) in the newly refurbished Convention Center’s Grand Ballroom. These installations confirm a direct line of descent from the Roman artists P11 Tau Lewis of Antiquity, down through the Renaissance to the present day as, in all this time, artists have never fallen out of love with monumental works! P12 Candice Lin P13 Helen Lundeberg Miami piensa en grande P14 Isa Melsheimer 269 galerías de las cuales 203 en el sector principal: ¡perfecto para los curiosos! Para su 18ª edición, Art Basel Miami Beach continúa ofreciendo un panorama muy amplio del arte P15 Ana Mendieta mundial con, evidentemente, un foco especial sobre América, donde la mitad de los exponentes está basada. Sin embargo, P16 Richard Pettibone se podría decir que la presencia de Europa se hace sentir por "contaminación". Al lado de las secciones habituales, P18 Cinga Samson Kabinett, Nova, Positions y Survey, la gran novedad de este año es Meridians, sector comisariado por Magali Arriola, P19 Alexis Smith directora del museo Tamayo de México. Claramente inspirada en Unlimited, que ha demostrado su valía en la feria de Basilea, presentará en el Grand Ballroom del recientemente P20 Tercerunquinto reformado Convention Center una treintena de instalaciones fuera de lo común, algunas muy recientes, que confirman una P21 Oscar Tuazon filiación desde los Romanos hasta nuestros días, pasando por el Renacimiento : ¡los artistas no han perdido nunca el gusto P22 Claude Viallat por lo monumental! The Art Daily News/Le Quotidien de l’Art ART BASEL MIAMI BEACH is published by Beaux Arts & cie – 9, boulevard de la Madeleine – 75001 Paris – France rcs Nanterre n°435 355 896 cppap 0319 W 91298 issn 2275-4407 www.lequotidiendelart.com – a website hosted by serveur express, 16-18, avenue de l’Europe – December 5-8, 2019 78140 Vélizy, France – tél. : +33 (0)1 58 64 26 80. President Frédéric Jousset Managing Director Marie-Hélène Arbus Publisher Jean-Baptiste Costa de Beauregard Public Days Éditrice junior Marine Lefort Managing Editor Fabrice Bousteau Thursday, December 5, 2019, 3pm to 8pm Le Quotidien de l’Art : Editor Rafael Pic (rpic@lequotidiendelart.com) Editor Alison Moss (amoss@lequotidiendelart.com) Friday, December 6, 2019, 12 noon to 8pm L’Hebdo du Quotidien de l’Art : Editorial advisor Roxana Azimi Saturday, December 7, 2019, 12 noon to 8pm Associate editor Magali Lesauvage (mlesauvage@lequotidiendelart.com) Assistant editor Marine Vazzoler (mvazzoler@lequotidiendelart.com) Sunday, December 8, 2019, 12 noon to 6pm Contributors Oscar Heinke, Armelle Malvoisin, Laure Martin, Pedro Morais, François Salmeron Sub-editor Manon Michel Translators Simon Thurston, Laura Trincado Miami Beach Convention Center Artistic director Bernard Borel Designer Yvette Znaménak Picture editor Lucille Thépault Advertising sales Beaux-arts &Cie – advertising@lequotidiendelart.com 11901 Convention Center Drive tél. : +33 1 87 89 91 43 Design Kamar Triki Miami Beach, FL 33139 Subscriptions abonnement@lequotidiendelart.com - tél. : +33 (0)1 82 83 33 10 Printer Printed in USA by NuPress of Miami, Inc., 2050 NW 94th Ave., Miami, FL 33172, www.nupress.com Cover Amoako Boafo, Cobalt Blue Earring, 2019, oil on canvas, 82,67 x 66,92 inches. Courtesy Mariane Ibrahim. artbasel.com/miami-beach © ADAGP, Paris, 2019 pour les œuvres des adhérents. /3
Art Basel Miami Beach 2019 Amoako Boafo Mariane Ibrahim (Chicago) / NOVA / Booth N5 By/Por François Salmeron A fter the success of his solo show at the FIAC when all of his paintings sold at the start of the fair, Amoako Boafo looks set to establish his place on the contemporary art scene with “Black Diaspora”, a series of large format portraits that he Courtesy Mariane Ibrahim. began in 2018. In these paintings, he portrays other members of his generation, friends and acquaintances T Amoako Boafo, from Vienna, Berlin and Ghana, isolating their Cobalt Blue Earring, ras el éxito de su única exposición en la FIAC, silhouette against a shimmering monochrome donde todos sus cuadros fueron vendidos desde 2019, oil on canvas, background which, by a play of contrast, 82,67 x 66,92 inches. la apertura, Amoako Boafo ha arrancado para im- emphasizes their black skin. Using his fingers, he ponerse en el mundo del arte contemporáneo con su serie applies diluted oil paints directly onto the canvas, de retratos en gran formato, "Black Diaspora", inaugurado eliminating any decorative elements and focusing en 2018. En dicha serie, retrata a amigos y conocidos veni- attention on his subjects’ faces and poses, which dos de Viena, de Berlín o de Ghana que pertenecen a su are in turns solemn and serene. In this way, Boafo generación, aislando la silueta sobre fondos monocromá- highlights the penetrating gaze and sheer energy ticos rosados con la finalidad de realzar, por contraste, su that radiates from the subjects of his portraits piel negra. Trabajando con pintura al óleo diluida que aplica and, in so doing, asserts the presence of black directamente sobre el lienzo con sus dedos, Boafo elimina people in the history of art: “The primary idea of Biography todo elemento decorativo en sus composiciones, y foca- my practice is representation, documenting, 1984 Born in Accra, Ghana liza nuestra atención sobre las caras y las poses alternati- celebrating and showing new ways to approach 2007 Degree from vamente solemnes o distendidas de sus sujetos. El artista blackness.” the Academy of Fine Arts, valoriza así la mirada penetrante y la energía irradiante que Vienna se desprenden de los retratados, y afianza de esta mane- 2016 Collective exhibition “Step Into the Darkness“ ra la presencia de población negra en la historia del arte: at the Kunsthalle Vienna "La idea de mi práctica es representar, documentar, cele- 2018 Solo exhibition “I See brar y mostrar nuevas maneras de aprehender la negritud." Me“ at Roberts Projects (Los Angeles) Lives and works in Vienna, Austria 4/
Art Basel Miami Beach 2019 Richard Bosman Nicelle Beauchene (New York) / SURVEY / Booth S4 By/Por Rafael Pic H is creations are midway between naïf, Mexican ex-votos and the covers of American airport novels. They combine the comic book genre (deforming it with just a touch of humour) with the typical illustrations seen in thrillers. They teem with rugs, Bakelite telephones, attaché cases, overflowing ashtrays and blood splattered kitchen knives. A representative of Neo-Expressionism in 1980s New York (the same period the gallery is presenting at its booth) and still faithful to a classic, if somewhat deliberately awkward figurative approach, Richard Bosman revels in crime scenes, suicides and love affairs gone wrong. His characters in suits and ties lying dead on beds, on the run, smoking a last cigarette and only rarely in a lover’s embrace, convey the feelings of solitude and the frantic, never-ending hustle and bustle of the modern city, which are the subject of his paintings. Courtesy Richard Bosman and Nicelle Beauchene Gallery. Biography Richard Bosman, Uptown Murder, 1981, oil on canvas, 84 x 66 inches. 1944 Born in Madras, India 1971 Graduates from S the New York Studio School us obras están a medio camino entre ingenuos 1984 "Paradise Lost/ exvotos mexicanos y portadas de novelas de ae- Paradise Regained: ropuerto. Ellas cruzan, deformándolos con un American Visions of the New Decade", toque de humor, el repertorio del cómic y el de las ilustra- Venice Biennale ciones de historias de aventuras. Abundan moquetas, 1994 Guggenheim teléfonos en baquelita, maletines, ceniceros y colillas, Fellowship cuchillos de cocina ensangrentados… Exponente del Lives and works in Esopus, New York neoexpresionismo neoyorquino de los años 80 (el perio- do que presenta la galería en su stand) se mantiene fiel a una figuración clásica, expresamente un poco torpe. Ri- Courtesy Richard Bosman and Nicelle Beauchene Gallery. chard Bosman se alimenta de escenas de crímenes, de suicidios, de asuntos del corazón que terminan mal... A través de estos personajes en traje de baño, yaciendo Richard Bosman, sobre una cama o en plena huida, fumando un último ci- Pursuit at the Beach, garro, raramente abrazados, la soledad y al mismo tiempo 1981, oil on canvas, la agitación incesante de la metrópoli moderna son el 108 x 75 inches. sujeto de sus ilustraciones. 6/
Sidival Fila, Phoenix n°2, «Phoenix» serie, 2017, cement and wood ash on cotton, vine branch, stitched, on frame, 129,92 x 70,86 x 11,81 inches. Sidival Fila Jérôme Poggi (Paris) / NOVA / Booth N10 By/Por Armelle Malvoisin B razilian painter Sidival Fila works with found materials such as paper, wood, plaster and old cloth, drawing inspiration from Action Painting, Spatialism and Informal Art. He moved to Italy 25 years ago to study art theory and improve his knowledge of painting and sculpture. Although a Franciscan monk, he manages to marry his religious vocation and Biography his art, conducting in parallel a career as an international artist, whilst in charge of the San 1962 Born in the State Bonaventura al Palatino Franciscan monastery in of Parana, Brazil Rome. Resonating with the project that he 2015 Solo exhibition presented at this year’s Venice Biennale, his solo “TrasFormAzione“ at Museo Carlo Bilotti, show “Amazonia” focuses on the destruction Rome of the Amazon rainforest. It brings together ten E 2016 Solo exhibition or so monochrome canvases in the folds of which “Metafora“ at Palazzo l pintor Sidival Fila se inspira de la Action Painting, he has sewn vine shoots and dead branches. Pamphili, Rome del Espacialismo y del arte informal, utilizando 2019 Exhibition at the Steeped in ash or pigments, the threads that Venice Biennale materiales de recuperación como el papel, la encircle these foreign bodies can be considered Lives and works in Rome, madera, la escayola, textiles usados… Instalado en Italia as representing either a shroud or a bandage. Italy desde hace 25 años con el fin de estudiar teoría del arte y prácticas esculturales y pictóricas, sigue una vocación religiosa como monje franciscano. Sin renunciar a su carrera artística internacional, dirige el convento francis- cano de San Bonaventura en el Palatino de Roma. Ha- ciendo eco al proyecto que ha presentado este año en la Bienal de Venecia, su exposición "Amazonia" pone en relieve la destrucción de la selva amazónica. Están reuni- das una decena de lienzos monocromáticos en los plie- gues de los cuales están cosidos sarmientos de vid o ramas de madera seca. Impregnadas de cenizas o de pigmentos pictóricos, los hilos que encierran estos cuer- pos extraños en el lienzo juegan el rol de una sábana o de un apósito, según se desee. Sidival Fila, Senza Titolo 25, (detail), 2018, diptych, dry pigments on canvas and vine shoot painted, stitched on frame, 67,71 x 35,43 each x 6,69 inches. /7
Art Basel Miami Beach 2019 Hilary Harkness P.P.O.W (New York) / KABINETT / Booth E16 By/Por Alison Moss Courtesy of Hilary Harkness and P.P.O.W. T L he gallery presents several of the artist’s Hilary Harkness , a galería presenta varias obras de la artista, una works, one of them inspired by a historical Permission Granted de ellas inspirada en un lienzo histórico de Wins- piece by Winslow Homer, Prisoner Fronts, (Francis and Harriet), low Homer, Prisoner Fronts, realizado en 1866, which was painted the year following the 2019 , oil on linen mounted justo un año después de la guerra civil norteamericana. on panel, 7 x 6 inches. American civil war (1866). Each character is given La artista estadounidense otorga a cada uno de sus pro- an imaginary role: the general of the Unionist tagonistas un papel imaginario: ya sea esbozando un party, Francis Channing Barlow, is portrayed as retrato andrógino del general del partido Unionista, Fran- an androgynous being, while Arabella Freeman, a cis Channing Barlow, o exaltando el poder de seducción landowner from Virgina - whose features are Biography de Arabella Freeman, terrateniente procedente de Virgi- inspired by those of Harkness’s partner - is na, cuyos rasgos se inspiran en los de su pareja. 1971 Born in Detroit, depicted as a seductive force. Mixing reality and Michigan Mezclando realidad y ficción, Harkness analiza la rele- fiction, Harkness analyzes the relevance of 1996 Master’s degree in vancia de los relatos históricos y de las estructuras de historical narratives and power structures in the Fine Arts from Yale poder en la era post-colonial, aquí bajo la perspectiva de University (New Haven, post-colonial era, in this case, under the las relaciones interraciales. Sus composiciones comple- Connecticut) perspective of interracial relationships. Her 2009 Receives the jas y detalladas, inspiradas en las de los maestros anti- complex and detailed compositions, inspired by Rosenthal Family Award guos, como Bosch, Bruegel o Altdorfer, pueden exigirle those of the old masters, such as Bosch, Bruegel 2013 Monographic hasta un año de trabajo. La artista estuvo representada exhibition at The FLAG Art or Altdorfer, often demand a year of work. The por la galería Mary Boone durante 16 años hasta su cierre, Foundation (New York) artist was represented by Mary Boone’s gallery Lives and works in en febrero. from 2003 up until its closing this past February. New York City 8/
Renato Leotta Madragoa (Lisbon) / POSITIONS / Booth P10 By/Por Pedro Morais R Renato Leotta, Courtesy Renato Leotta and Madragoa. enato Leotta lives and works between Orizzonte, Turin – where he founded Cripta747, one of the most noteworthy artist-run spaces 2019, cotton, salt water, 3 parts, 33 x 37 inches in Italy – and Acireale, which is a source of (each), unique. inspiration because of the Sicilian origins of his family. Like an archaeologist of the here and now, I he starts by observing the environment. Working nstalado entre Turín – donde fundó Cripta747, uno de across various mediums including sculpture, los Espacios Artísticos Autogestionados italianos installation, textile and film, Leotta incorporates más destacados – y Acireale, fuente de inspiración natural elements such as gravity, the moon and para su trabajo, en estrecha relación con los orígines sici- the ocean into his work. Recent projects have seen lianos de su familia, Renato Leotta parte de la observa- him working on both sides of the Atlantic, ción del medio ambiente para desempeñar el rol de un drawing inspiration from the coastlines of Sicily arqueólogo del presente. A través de esculturas, instala- and Portugal and studying the relationship ciones, textiles y películas, emplea elementos naturales, between the natural and built environment como la gravedad, la luna o el océano. Para sus últimos in Long Island. Whether he is taking photos of Biography proyectos ha trabajado en ambos lados del Atlántico, en the full moon with a camera obscura submerged 1982 Born in Turin las costas Sicilia, Portugal y Long Island, donde se inspira in the Hudson River, or casting sand relief 2018 Takes part in en las relaciones entre lo natural y lo construido. Ya sea sculptures on the beaches of Portugal, Leotta’s Manifesta 12, Palermo realizando fotografías de la luna llena sumergido en el río 2019 Solo exhibition work examines our perception of nature in Hudson, con una cámara oscura, o relieves de arena en Gropius Bau, Berlin the Anthropocene. Lives and works in Turin las playas de Portugal, su trabajo examina nuestra per- and Acireale, Italy cepción de la naturaleza en la era del Antropoceno. ANDRÉ-PIERRE ARNAL LOUIS CANE MARC DEVADE Marc Devade, Sans titre, 1969, acrylic on canvas, 60.2 × 59.8 in. © Aurélien Mole. Courtesy Ceysson & Bénétière DANIEL DEZEUZE NOËL DOLLA BERNARD PAGÈS PATRICK SAYTOUR CLAUDE VIALLAT DECEMBER 5 - 8, 2019 | Booth C14 Art Basel Miami Beach, FL 33139 Ceysson & Bénétière /9
Art Basel Miami Beach 2019 Artur Lescher Nara Roesler (Rio, New York, São Paulo) – OMR (Mexico) / MERIDIANS / Booth M5 By/Por Rafael Pic O bra monumental de casi 7 metros de altura, Machine River (Río Máquina) marcó en 2008 un logro en la carrera del artista brasileño. Formada por varias redes metálicas de acero inoxidable, inspirada en la forma de las cascadas, es emblemática de su tra- bajo con el espacio y de su relación con la naturaleza. Amante de la utilización del metal, de la piedra o de la madera, produciendo formas simples y sólidas que sus- pende para jugar con el equilibrio y la gravedad, Lescher se sitúa en la intersección entre la escultura, la arquitec- tura y el diseño. Pero su obra debe leerse también a tra- vés del filtro de la filosofía (que ha estudiado brevemente Photo Fernando Laszlo/Courtesy Artur Lescher and Galeria Nara Roesler. en la universidad) o de la poesía: sus piezas lisas, traba- jadas, depuradas, simétricas, nos interrogan sobre la simbología de las formas, en la estela de Brancusi, una de sus más reconocidas. M Artur Lescher, achine River (2008) or Rio Máquina in Rio Máquina, Portuguese, a monumental work (detail), 2009, stainless measuring almost 7 metres in height, steel, 165,4 x 267,7 x 95,7 inches, represents a crowing moment in the Brazilian unique. artist’s career. Made of a stainless steel mesh that flows down to the floor in a waterfall-like manner, it is emblematic of his work with space and his relationship with nature. Lescher likes to work with metal, stone or wood, creating simple, full Biography shapes that he suspends in order to play with 1962 Born in São Paulo, balance and the force of gravity. His work is at the Brazil crossroads of sculpture, architecture and design, 1987 Shows 2 zeppelins at Bienal de São Paulo but his corpus should also be considered through 2005 Takes part in the prism of philosophy (which he briefly studied 5th Bienal do Mercosul, at university) and poetry: following in the Porto Alegre, Brazil footsteps of Brancusi, to whose influence he 2006 Kajima Sculpture Award, Tokyo willing admits, his smooth and machined, pure, 2017 Solo show at Palais symmetrical works question the symbolism of d’Iéna, Paris form. Lives and works in São Paulo Artur Lescher, Rio Máquina, 2009, stainless steel, 165,4 x 267,7 x 95,7 inches, unique. 10 /
Tau Lewis Cooper Cole (Toronto) / POSITIONS / Booth P4 By/Por Laure Martin Courtesy Tau Lewis and Cooper Cole. Tau Lewis, T L Harmony, au Lewis is a young, self-taught Jamaican- 2019, recycled leather, a práctica autodidacta de esta joven artista cana- Canadian artist, whose practice raises recycled poly-fibers, rebar, diense de origen jamaicano busca cuestionar los wire, hardware, seashells, questions about personal and collective traumas raciales personales y colectivos. A tra- stones, acrylic paint, racial trauma. Her organic sculptures made from 39,75 x 47 x 35 inches. vés de la creación de esculturas orgánicas realizadas found and repurposed materials – fabric, con materiales reciclados – telas, desechos industriales industrial scrap and found objects – challenge the u objetos encontrados – se interroga sobre la materiali- materiality of things and resonate with the dad del objeto haciéndose eco de la experiencia de la experience of the black diaspora. In her “Soft Biography diáspora africana. En su serie "Soft Portraits", comenzada Portraits” series that she began in 2017, Tau Lewis en 2017, Tau Lewis presenta composiciones complejas 1993 Born in Toronto, presents complex, textured and colourful hand- Canada con diferentes texturas y colores, cosidas a mano y sewn creations with faces, feet and hands 2014 First Solo exhibition cuyos rostros, pies y manos están esculpidos en escayo- constructed out of plaster. These imaginary “This Is Not For You”, la. Estos personajes imaginarios, sentados o tumbados, Edward Day Gallery, characters, sometimes sitting, sometimes lying cuestionan el poder del reciclaje con el objetivo de pro- Toronto down, explore the power of recovery and suggest 2016 Toronto Arts Council poner una nueva narración histórica. a new historical narrative. Scholarship 2018 Winner of the Frieze Frame stand prize with the Cooper Cole Gallery, New York Lives and works in Toronto / 11
Art Basel Miami Beach 2019 Candice Lin Ghebaly Gallery (Los Angeles) / MERIDIANS / Booth N22 By/Por Magali Lesauvage L Photo Ian Byers-Gamber/Courtesy Candice Lin and François Ghebaly. a Charada China (Tobacco Version) is a sort of portrait. It takes the form of the silhouette of a man cut out of tobacco leaves, which is laid out on a table. Various objects are arranged around him: cacao beans, ceramics, Chinese herbs, opium poppies and a teapot. A tincture of sugar, tea, tobacco and urine etc boils away in a still situated at the level of the abdomen. With her “Chinese Charade”, Candice Lin, the 40-year-old American artist and recent La Charada China winner of the Joan Mitchell Foundation Award (Tobacco Version) L continues to bring colonial violence to light, 2019, cement with casein a Charada China (Tobacco Version) es un tipo de paint, welded steel table evoking here the memory of those people of Asian frame, tobacco, ceramics, retrato que toma la forma de una mesa sobre la origin who were forced to come and work distillation system (distilling cual, en hojas de tabaco, se recorta la silueta de on plantations in the Caribbean and a tincture of tobacco, sugar, un hombre. Alrededor suyo, están dispuestos objetos tea, poppy and piss), poppy South America. pod putty, sugarcane, white diversos: semillas de cacao, objetos de arcilla, hierbas sugar, cacao, sage, ackee, de China, amapolas, una tetera... así como una mezcla oak gall, Anadenanthera, de azúcar, té, tabaco, orina, etc. que finaliza en un desti- dong quai, California clay, Dominican Republic clay, lador situado a nivel del abdomen. Con esta “charada dried indigo, glass slides, china”, la artista estadounidense de 40 años, reciente- bottles, drawings, rubber, metal parts, bucket, pumps, mente galardonada con el premio de la Fundación Joan tubing, tile, wood,installation Mitchell, evoca la memoria de las personas de origen dimensions variable. asiático forzadas en el Siglo XIX a ir trabajar a las planta- ciones del Caribe o de Sudamérica. Prosigue así su tra- bajo de actualización de las violencias coloniales. Biography 1979 Born in Concord (Massachusetts) 2001 B.A. in Semiotics & B.A. in Visual Arts, Brown University, Providence (Rhode Island) 2004 M.F.A. in New Genres, San Francisco Art Institute, California 2017-2018 Solo show “A Hard White Body“, Bétonsalon, Paris, France, Reva and David Logan Center for the Arts, University of Chicago, Illinois, Portikus, Frankfurt, Germany 2019 Joan Mitchell Foundation Award Lives and works in Los Angeles Photo Ian Byers-Gamber/Courtesy Candice Lin and François Ghebaly. Photo Ian Byers-Gamber/Courtesy Candice Lin and François Ghebaly. Candice Lin, La Charada China (Tobacco Version) (detail), 2019. 12 /
Helen Lundeberg Louis Stern Fine Art (West Hollywood) / SURVEY / Booth S7 By/Por Marine Vazzoler ©The Feitelson/Lundeberg Art Foundation, reproduced by permission. Courtesy Louis Stern Fine Arts. ©The Feitelson/Lundeberg Art Foundation, reproduced by permission. Courtesy Louis Stern Fine Arts. Helen Lundeberg, Arcanum I 1967, acrylic on canvas, 60 x 40 inches. T L he Californian gallery is presenting several Helen Lundeberg, a galería californiana presenta diversas piezas abstract works painted by the American Untitled, abstractas que la pintora estadounidense realizó artist Helen Lundeberg in the 1960s. 1968, acrylic on canvas, a finales de los años 1960. Aunque en 1934 funda Although in 1934, together with her former 30 x 30 inches. junto a su antiguo profesor y después marido Lorser Fei- teacher turned husband Lorser Feitelson, she had tenson lo que ellos llamaron el "clasicismo subjetivo", founded what they called “subjective classicism” igualmente conocido bajo el nombre de post-surrealis- (also known as Post-Surrealism), in the 1950s mo, la pintora pone rumbo hacia la abstracción geomé- Lundeberg turned to geometric abstraction. She trica desde los años 50 hasta los 70. Creadas entre 1964 would continue in the same vein until the 1970s. y 1969, las obras expuestas tienen en común composi- The works on show, created between 1964 and ciones precisas y una gama de colores limitada. Paisajes 1969, share a limited palette and tight interiores, naturalezas muertas, formas realizadas intuiti- composition. Helen Lundeberg’s images - interiors, vamente, las imágenes de Helen Lundeberg son miste- still lifes and intuitively painted shapes – are riosas, al límite del arte figurativo. Sus obras han sido ex- mysterious and border on figuration. They have puestas en numerosas instituciones estadounidenses been exhibited in numerous American como el Getty Museum de Los Angeles o el Whitney institutions, such as the Getty Museum in Los Museum de Nueva York. Angeles and the Whitney Museum in New York. Biography 1908 Born in Chicago 1930 Graduates from Pasadena Junior College 1936-1942 Employed by the the Work Progress Administration’s Federal Art Project in Los Angeles for which she produces murals and lithographs 1950s Begins to create abstract paintings 1999 Dies in Los Angeles / 13
Art Basel Miami Beach 2019 Isa Melsheimer nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder (Vienna) / KABINETT / Booth D13 By/Por Oscar Heinke F R rom tree branches to car tires, from metal amas de árboles, neumáticos, metal, papel to papier mâché and plastic bottles, from maché, botellas de plástico, alambres, clavos, wires and nails to seeds and plants, the semillas, plantas... los materiales que dan cuer- materials giving substance and body to Isa po a las esculturas e instalaciones de Isa Melsheimer Melsheimers sculptures and installations are son múltiples. Aunque difieran de una obra a otra, estos manifold. Yet, as different as the components may componentes definen el lenguaje visual de la artista y be from one work to another, they form cohesive dan cuerpo a su reconocible estética. La galería muestra ensembles in which the artist’s very own visual una serie de sus esculturas recientes tituladas "Metabo- vernacular leads to her signature aesthetic. The litos". Estas esculturas de cerámica yuxtaponen formas gallery is showcasing a recent series of sculptures arquitectónicas rectas y objetos orgánicos coloridos para by the German artist. Titled "Metabolites", these así representar la renaturalización y la ruina de los edifi- ceramic sculptures juxtapose straight cios. Las obras de Isa Melsheimer estan expuestas en architectural forms and colourful organic objects colecciones privadas y públicas en el mundo entero, in order to represent the renaturalisation as well como la Berlinische Galerie (Berlín), el Museo de Arte as the ruination of buildings. Isa Melsheimer’s Contemporáneo de Nîmes (Francia), el Centro Nacional works are featured in private and public de Artes Plásticas (CNAP) en París y la Collezione la Gaia collection around the world, such as the (Busca, Italia). Berlinische Galerie (Berlin), the Musée d’art contemporain de Nîmes (France), the Centre national des arts plastiques (CNAP) in Paris and the Collezione la Gaia (Busca, Italy). Isa Melsheimer, Metabolit 6, 2019, glazed ceramic, 19 3/4 x 11 x 8 5/8 inches. Biography 1968 Born in Neuss, Germany 1997-1999 Studies under Georg Baselitz at the Hochschule der Künste in Berlin 2005 Scholarship Chinati Foundation/Artist in residence, Marfa, Texas, USA 2008 Art Prize of the city of Nordhorn, Germany 2013-2014 Artist in residence, Villa Massimo, Rome, Italy Photo and Courtesy Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder. Lives and works in Berlin Photo and Courtesy Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder. Isa Melsheimer, Metabolit 7, 2019, glazed ceramic, 24 x 16 x 18 1/2 inches. 14 /
Ana Mendieta Lelong (Paris, New York) / MERIDIANS / Booth M21 By/Por Marine Vazzoler A na Mendieta died tragically in circumstances that still remain mysterious today. The gallery is presenting two works in Meridians, a © The Estate of Ana Mendieta Collection, LLC Courtesy Galerie Lelong & Co. Licensed by Artists Rights Society (ARS), New York photograph and a video produced several years before her death, which showcase certain aspects of her short but prolific existence. The photo, Sandwoman, is characteristic of her production in the last ten years of her life in which she endeavoured to establish a dialogue between her body and the natural landscape - to such an extent that she described her work, which was at the crossroads of land art and body art, as “earth-body” art. Mendieta ceaselessly inscribed the shape of her body into the earth, or buried it under sand, stones, long grasses and water, as if striving to take M Ana Mendieta possession of those places through uerta trágicamente y en condiciones miste- Sandwoman, which she herself and others before her riosas todavía hoy, Ana Mendieta tuvo una 1983 / 2018 had passed. Her body of work Black and white photograph vida corta pero prolífica. La galería muestra represents an attempt to capture the 62 x 47 inches; algunos aspectos a través de dos obras: una fotografía y Framed: passage of humankind to which nature un vídeo en Meridians, realizadas unos años antes de su 63 x 48 x 2.25 inches; bears witness. Edition of 6 with 3 APs muerte. Titulada Sandwoman, la fotografía es sintomática de su práctica de los diez últimos años de su vida. Titu- lada Sandwoman, esta fotografía es sintomática de los diez últimos años de su vida, durante los cuales se es- forzó en hacer dialogar su cuerpo y el paisaje hasta tal punto que ella misma calificaba su obra como un cruce entre Land Art y Body Art: "el Earth-Body". La artista no dejó de enterrar su cuerpo en la arena o en los guijarros, Biography en las altas hierbas o bajo el agua, como tantas otras tentativas de apoderarse de los lugares donde ella, y 1948 Born in Havana, otros previamente, han transitado. Su obra es un intento Cuba 1961 Arrives as a refugee de fijar el paso de los seres humanos, del cual la natura- and studies at the leza es testigo. University of Iowa 1972-1974 Realizes her first performances 1985 Gets married to Carl Andre and dies / 15
Art Basel Miami Beach 2019 Photo Aurelien Mole/Richard Pettibone/Courtesy Galerie Mitterrand. . Richard Pettibone Mitterrand (Paris) / SURVEY / Booth S3 By/Por François Salmeron F or its first participation at the fair, Galerie Richard Pettibone, Mitterrand is giving pride of place to one of Roy Lichtenstein, the pioneers of appropriation art, the Fastest Gun, American artist Richard Pettibone. The ensemble 1963-1965, acrylic and silkscreen on canvas, of historic works on show, produced between 1964 unique, 5.91 x 8.27 inches. and 1975, includes small-format silkscreens (around ten centimetres square) that duplicate Richard Pettibone, the famous Pop Art works of Andy Warhol and Andy Warhol, Flowers, Roy Lichtenstein. Each is a unique edition 1964-1968, acrylic and mounted on a stretcher fashioned by Pettibone silkscreen ink on canvas, unique, himself! However if the artist plays with the idea 6.30 x 6.30 inches. Photo Aurelien Mole/Richard Pettibone/Courtesy Galerie Mitterrand. . of ‘cloning’, his works also constitute an archive of the art of his times in miniature. They can be seen as “copies of copies”, which consecrate Warhol’s kitsch wallpapers (Flowers, 1968) and cult canned foods (Heinz Tomato Soup, 1966), as well as Lichtenstein’s comic strip-inspired iconography (Fastest Gun, 1965) and its tribute to mainstream culture in the Sixties. Biography P 1938 Born in Los Angeles 1962 Discovers Andy ara su primera participación en la feria, la galería Warhol’s Soup Cans Mitterrand rinde homenaje a uno de los pioneros at the Ferus Gallery, Los Angeles del arte de apropiación, el americano Richard 1969 Solo exhibition Pettibone, con un conjunto de obras históricas realizadas at Leo Castelli Gallery, entre 1964 y 1975. Las célebres piezas pop de Andy Wa- New York rhol, primera fuente de inspiración del artista, y de Roy 2005 Retrospective at the Contemporary Art Lichtenstein se encuentran duplicadas en serigrafías en Institute, Philadelphia pequeño formato (una decena de centímetros por los Lives and works in acrílicos ) editadas cada una en un ejemplar único, mon- Charlotteville, New York tado sobre un marco confeccionado por Pettibone. Au- nque el artista juegue con la idea de "clonaje" sus obras Photo Aurelien Mole/Richard Pettibone/Courtesy Galerie Mitterrand. . también constituyen un archivo en miniatura del arte de su tiempo. También pueden entenderse como "copias de copias, celebrando los papeles pintados kitsch (Flowers, 1968) y las conservas culto (Heinz Tomato Soup, Richard Pettibone, 1966) de Warhol, así como la iconografía de Lichtenstein Heinz Tomato Soup, (Fastest Gun, 1965) inspirada del cómic, rindiendo home- 1966, acrylic and silkscreen ink on canvas, unique, naje a la cultura popular de los años 60. 4.33 x 5.12 inches. 16 /
THE INTERNATIONAL ART FAIR FOR PHOTOGRAPHY 2-5 ApRIL 2020 PIER 94 NEW YORK
Art Basel Miami Beach 2019 Cinga Samson Blank projects (Cape Town) / NOVA / Booth N3 By/Por Marine Vazzoler L as pinturas del autodidacta Cinga Samson están ancladas en un contexto político e his- tórico. Abordan diferentes temas: aquellos de la masculinidad o de la negritud, pero también de las prácticas espirituales de la Sudáfrica postcolonial. Con ocasión de la feria, la galería expone diversos re- tratos del artista – siendo él mismo generalmente su propio modelo – donde hombres jóvenes con los ojos vacíos posan en paisajes vegetales bastante genéri- cos. En busto o de pie, estos retratos son frontales y se columpian entre el aspecto tradicional de la técnica y las pinceladas de Cinga Samson así como el look contemporáneo que hay en él, confiriendo al todo una impresión de anacronismo. La paleta oscura contras- ta con la impresión de superficialidad que se des- prendede las actitudes del joven y aporta una profun- didad a los cuadros, de los cuales se extrae una tensión entre el mundo interior y exterior. blank projects T Cinga Samson, Izilo Zomlambo 4, he paintings of self-taught artist Cinga 2019, oil on canvas, Samson are rooted in a political and 79,52 x 103,14 x 2,36 inches. historical context and address different themes such as masculinity, blackness and spirituality in post-colonial South Africa. The gallery is exhibiting several of the artist’s portraits (often self-portraits) in which young men with blank stares pose in front of generic landscapes. In these half or full-length frontal portraits, the traditional aspect of Cinga Samson’s brushwork and technique creates a decidedly anachronistic feel that is juxtaposed with the very contemporary feel of his subjects. Adding depth to the paintings, the dark palette contrasts with the superficiality the young men’s appearance and attitudes seem to convey and reveals the tension that exists between the artist’s inner and outer worlds. Biography 1986 Born in Cape Town, South Africa 2017 Wins the Tollman Award 2019 Takes part in the group show “Mapping Black Identities“ at Minneapolis Institute of Art. blank projects Lives and works in Cape Town, South Africa Cinga Samson, Unomeva 1, 2019, oil on canvas, 19,29 x 15,35 inches. 18 /
Alexis Smith Garth Greenan (New York) / MERIDIANS / Booth B20 By/Por Armelle Malvoisin A H natural heiress to the spirit of Dada and Biography eredera del espíritu Dada y Pop, Alexis Smith es Pop Art, Alexis Smith is known for her 1949 Born in Los Angeles conocida por sus cuadros que combinan paintings that combine images, objects 1970 Graduates imágenes, objetos y textos sacados de la and text drawn from popular culture and inspired in painting from the cultura popular y del sueño americano. Realizada en University of California, by the American dream. Her monumental wall 1982, la obra monumental Fool’s Gold representa un pai- Irvine painting Fool’s Gold (1982) shows a sun scorched 1975 First solo exhibition saje desértico bajo un sol abrasador, con cactus y buitres desert landscape with cactuses and buzzards at the Whitney Museum volando en círculos. Un buscador de oro atraviesa este circling in the airs above. A gold prospector walks of American Art medio árido arrastrando su burro, sobre el que está sen- 2006 Participation in the across this arid environment dragging a donkey tada en amazona una vaquera en escayola fijada al lienzo. exhibition “Los Angeles on which a plaster cowgirl (attached onto the 1955–1985: Birth of an Art Sobre un marco de madera pintado en trampantojo, se canvas) rides side-saddle. A trompe-l’œil painted Capital“, Centre puede leer un comentario sobre la locura de los hombres wooden frame contains a text that comments on Pompidou, Paris confrontados a un calor abrumador, sonando como el tí- 2021 Retrospective at the man’s madness in the face of with such sweltering tulo de una novela rosa: “Sometimes men went crazy Museum of Contemporary heat. It sounds just like the title of a romance Art, San Diego from the heat” ¿Hace alusión la artista a esta figura feme- novel:"Sometimes men went crazy from the heat." Is Lives and works in Los nina en tres dimensiones que aparece sobre el lienzo the artist alluding to the three-dimensional Angeles como un espejismo o una alucinación erótica? La obra no female figure that stands out against the canvas había sido mostrada desde su exposición en el Whitney as if it were a mirage, or perhaps an erotic Museum en 1991. hallucination? Fool’s Gold hasn’t been shown since the artist’s 1991 exhibition at the Whitney Museum of American Art. Courtesy Alexis Smith and Garth Greenan Gallery. Alexis Smith, Fool’s Gold, 1982, mixed media on painted wall, 132 x 264 inches. / 19
Art Basel Miami Beach 2019 Tercerunquinto Proyectos Monclova (Mexico) / MERIDIANS / Booth M15 Courtesy Tercerunquinto and Proyectos Monclova. By/Por Pedro Morais T his Mexican artist collective explores Tercerunquinto, Paños (Archaeology the urban environment, questioning of Rage), 2017, polyptych of the laws that define the limits of public 57 panels, spray paint on and private space. Rather than contributing cotton, dimensions variable. to the exponential accumulation of objects, they prefer to focus on the structures that organise society by means of simple, symbolical gestures, such as laying a concrete slab or displacing E a section of roadside tarmac. The “Archaeology Biography ste colectivo mexicano explora el espacio urbano of Rage”, the project they have chosen to show Collective formed by Julio explorando la frontera entre lo público y lo privado. in Miami, is a polyptych comprising around fifty Castro (1976), Gabriel Introduciendo signos o gestos simples – panels covered with the clothes that are worn Cazares (1978) and construcción de un pavimento de hormigón, desplaza- Rolando Flores (1975) by employees in charge of cleaning political miento de una porción de asfalto al arcén de una carre- 2012 Exhibition at graffiti off the walls of Mexico City. The signs Matadero Madrid tera – prefieren focalizarse sobre estructuras que of this expression of political protest have become 2019 Exhibition organizan la vida social, antes que participar en la acu- abstract, however the message itself is preserved “Prince·sse·s des villes”, mulación exponencial de objetos. Para su proyecto pres- Palais de Tokyo, Paris in the titles of the works. The project aims to entado en Miami, "Arqueología de la Rabia", exponen un Live and work in record the memory of public anger expressed Monterrey and Mexico políptico de una cincuentena de paneles recubiertos de in the graffiti, which is often done in such a hurry prendas empleadas por los servicios de limpieza de that its message is illegible. Since 1988, grafitis políticos en Ciudad de México. Los signos de ex- Tercerunquinto’s practice has been driven by presión de la disconformidad se vuelven así abstractos, an institutional critique with architectural pero los mensajes quedan guardados a través de los títu- interventions that endeavour to reveal los de las obras. El proyecto pretende grabar la memoria the expression of authority in the mechanisms de una furia cívica presente en los grafitis, realizados en governing the organisation of the public space. una urgencia que los vuelve a veces ilegibles. Desde Tercerunquinto, 1988, su práctica se inscribe en una crítica institucional a Paños (Archaeology través de intervenciones arquitectónicas, con el fin de of Rage), 2017, polyptych of 57 panels, spray paint on revelar los mecanismos de la autoridad en la organiza- cotton, dimensions variable. ción del espacio. Courtesy Tercerunquinto and Proyectos Monclova. 20 /
Photo Florian Kleinefenn/Courtesy Oscar Tuazon and Galerie Chantal Crousel. Oscar Tuazon Oscar Tuazon, Quonset Tent, 2016, aluminium, acrylic, wood, glass, 89,7 x 239,3 x 157,4 inches. Installation view, Shelters, Galerie Chantal Crousel, Paris (2016). Chantal Crousel / MERIDIANS / Booth M2 By/Por Magali Lesauvage P L arisian gallery Chantal Crousel presents a galería parisina presenta la pieza Quonset Tent Quonset Tent (2016) by the American artist (2016). Evocando un invernadero, la estructura de Oscar Tuazon. This aluminium and glass, 6 metros de largo por 4 de ancho y 2,3 de alto greenhouse-like structure with wooden interior Biography está compuesta de aluminio, de acrílico, de madera y de elements measures 6 metres by 4 and is 2.3 vidrio. Oscar Tuazon hace del refugio y de la relación 1975 Born in Seattle, metres high. The central motifs of Oscar Tuazon’s Washington entre el cuerpo y la arquitectura los motivos centrales de work are the theme of shelter and the 1995 Studies art su trabajo, mientras que los juegos de resistencia de los relationship between the body and architecture, and architecture materiales alimentan su práctica. Quonset Tent recupera at the Cooper Union for whilst a further source of inspiration comes from la forma de los refugios elaborados por el ejército esta- the Advancement the notion of resistance between different of Science and Art dounidense durante la Segunda Guerra mundial, diseña- materials. Quonset Tent mimics the shape of in New York dos a partir de la forma simple de un semicilindro y de prefab huts made for the American army during 2007 After working at Vito módulos en serie. Estas construcciones fueron utilizadas Acconci’s studio, settles World War II, which were designed around a con fines diversos antes de ser recicladas, la mayoría de in Paris where he simple semi-cylindrical shape with mass- co-founds publishing las veces por piezas. La obra ha sido concebida, según produced modules. These huts were used for a and exhibition space el artista, como "un sistema modular que sugiere dife- variety of purposes before being recycled – more castillo/corrales. rentes escenarios e interpretaciones, un hábitat efímero 2016 Public commission often than not as spare parts. According to the y un espacio temporal para dormir". for People, Public Art artist, this work was designed as “a modular Fund, Brooklyn Bridge system that suggests different scenarios and Park, New York interpretations, a ephemeral habitat and a 2017 Skulptur Projekte Münster and Documenta temporary place to sleep”. 14 in Athens Lives and works in Los Angeles / 21
Art Basel Miami Beach 2019 Claude Viallat Galerie Ceysson & Bénétière (Paris) / MERIDIANS / Booth M17 By/Por Alison Moss H E e gained worldwide recognition for his s mundialmente reconocido por su aportación al contribution to the French artistic colectivo francés Supports/Surfaces, junto con movement Supports/Surfaces, along with Vincent Bioulès, Louis Cane, Daniel Dezeuze y Vincent Bioulès, Louis Cane, Daniel Dezeuze and Patrick Saytour. Pero para Claude Viallat, el movimiento Patrick Saytour. Yet, for Claude Viallat, the artístico representó mucho más que un periodo transito- movement represented much more than a rio en su carrera. Esta obra, realizada en 2008, lleva una transitory phase in his career. This work, Biography de sus marcas de fábrica : las “huellas” de colores que le produced in 2008, still bears one of his 1936 Born in Nîmes, dieron a conocer en los años 1970. Desprovistas de pro- trademarks: the colored «imprints» he became France fundidad y de centro, las obras de Viallat se focalizan en 1963 Graduates from known for in the 1970s. By abolishing all sense of la materialidad de la pintura, su esencia más profunda. École des Beaux-Arts depth and center in his works, Viallat points to de Paris Su uso de soportes industriales (en este caso, una lona) the materiality of painting, thus revealing its true 1969 Joins the Supports / apunta a otra temática recurrente en su trabajo: la desa- essence. His use of industrial supports (in this Surfaces movement cralización de la pintura, que el artista trata de anclar a la 1997 Solo exhibition at case, tarp) alludes to another recurring theme in vida misma. the Carré d’Art museum his work: the desacralization of painting, which (Nîmes) the artist wishes to anchor in life itself. Lives and works in Nîmes Photo Aurélien Mole/Couresty Galerie Ceysson et Bénétière. Claude Viallat, 2009/371, 2009, acrylic on linen fabric, 286,2 x 2343 inches. 22 /
Let us do the research. artnet Analytics’ in-depth market reports— full of critical data, actionable insights, and compelling visualizations—continue to provide the most complete, accurate data in the industry. Order custom reports to benchmark your collection, identify hidden opportunities, and more, by going to www.artnet.com/analytics.
© Hervé Lewandowski © Adagp, Paris, 2019 JEA N ROY È R E 19, avenue Matignon 75008 Paris - France 12, rue de Seine 75006 Paris - France contact@jacqueslacoste.com + 33 (0) 1 42 89 11 11 + 33 (0)1 40 20 41 82 www.jacqueslacoste.com
You can also read