TRADUZIONE LINGUA INGLESE 1 - WELCOME BIENVENUS - UNICA
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Welcome Bienvenus Wilkommen Bienvenidos Benvenuti Benibenius FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingue e culture per la mediazione linguistica Traduzione Lingua Inglese 1 Prof.ssa Olga Denti a.a. 2017-2018
Aim of the course … Olga Denti
Olga Denti Websites: http://people.unica.it/olgadenti/ http://poloeco.unica.it/inglese Office hours: ü Lunedì 12.00-14.00 (STUDIO 11, II piano, Edif. Baffi, SEGP) ü Martedì 17-19 (Consorzio Uno, Oristano) ü Giovedì 12.00-14.00 (STUDIO 25, II piano, Facoltà di Studi Umanistici, Via San Giorgio 12) üBy appointment for different days 070 675 6658 odenti@unica.it
Website: http://people.unica.it/olgadenti/ What can I find in the site? •Course and office hour schedule, frequent updating notices •Downloadable material relating to each lesson for the a.y. 2017/18: ØLesson notes in PPT, ØTranslation exercises.
SCHEDULE MO TUE. WED. THU. FRI. 8-10 Traduzione Lingua Inglese DENTI Olga Auditorium A 10-12 Traduzione Lingua Inglese DENTI Olga Aula Magna 14-16 Esercitazione Traduzione Tutor Lingua Inglese Aula 13 DENTI Olga Aula 7 Olga Denti
C A 1/03/2018 9/04/2018 L 2/03/2018 12/04/2018 E 5/03/2018 13/04/2018 N 8/03/2018 16/04/2018 D 9/03/2018 19/04/2018 A 12/03/2018 20/04/2018 R 15/03/2018 23/04/2018 16/03/2018 26/04/2018 19/03/2018 27/04/2018 22/03/2018 30/04/2018? 23/03/2018 3/05/2018 26/03/2018 4/05/2018 5/04/2018 7/05/2018 Olga Denti 6/04/2018 10/05/2018?
Date Genre Text source Part to translate 1 Theatre/Childr James Matthew Barrie, en’s literature Peter Pan or The Boy Who Wouldn’t Grow Up (1904) 2 Newspaper The article will be Article provided a week before the lesson. 3 Contemporary Colson Whitehead, The P. 12-13 literature Underground Railroad (2017) 4 Advertisement Kat Von D Everlasting Liquid Lipstick https://www.katvondbea uty.com/lip/liquid- lipstick/everlasting- liquid- lipstick/40001.html?dwv ar_40001_color=4015 5 Young adult Rainbow Rowell, Eleanor P. 13-14 (until literature & Park (2013) “other people were watching?”) Olga Denti
6 17 Poetry Sylvia Plath, Poppies in April July, from Collected Poems (1981) 7 Comics Bill Watterson, Calvin and Hobbes http://www.gocomics.co m/calvinandhobbes/201 8/02/26 http://www.gocomics.co m/calvinandhobbes/201 8/02/24 http://www.gocomics.co m/calvinandhobbes/201 8/02/21 8 Classics Charles Dickens, Great P. 6 (from “My Expectations (1861) sister” until “weakness”) 9 Biography Philip Norman, Shout! The True Story of the Beatles (2004) 1 Ita > Eng The text will be provided 0 translation a week before the Olga Denti lesson.
Books Theoretical part: 1. Ulrich, M. 1992. Translating Texts. From Theory to Practice. Rapallo: CIDEB Editrice. 2. Baker, M. 2011. In Other Words. A coursebook on translation. London & New York: Routledge. Estratti 3. Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies. Theories and applications. London & New York: Routledge. Estratti 4. Munday, J. (ed.). 2009. The Routledge Companion to Translation Studies. Revised Edition. London & New York: Routledge. Estratti 5. Hatim, B., Mason, I. 1990. Discourse and the translator. London and New York: Longman. Estratti Olga Denti
Course Content • This is a 54-hour course of the B1/B2 level of the Common European Framework of Reference for Languages. It will be divided into two parts: a theoretical part and a practical one. • The PRACTICAL PART involves a better understanding of the translation process, its application to diverse text types, and the development of a translation project involving the whole class. Olga Denti
The theoretical part 1. Language functions, 2. Context & Culture, 3. Stylistics, 4. Discourse & Text, 5. Grammar, 6. Vocabulary & Textuality, 7. the process of Translating Olga Denti
Objectives The students will: - achieve a good knowledge of Translation Theories and good skills needed to analyse language functions and interpret different text types and genres; - learn to apply translation methodologies and discuss their own choice; - learn to translate diverse genres and text types. Prerequisites English Language 1 / B1 level of the Common European Framework of Reference for Languages Olga Denti
Methodology • The THEORETICAL PART will include lessons and seminaries. Mid-term assessments will be organized. • The PRACTICAL PART will require team work. The students, aided by the professor, will apply translation techniques and carry out a class project. Olga Denti
Assessment • The final exam will include a written test, aiming at assessing the students’ acquisition of Translation Theories and practice. After answering a couple of questions, the students will be asked to translate a short text and shortly comment their translation choices. • For those students who will regularly attend the lectures, the final mark will be made up of mid- term assessments as well, and of the practical work carried out in class, which will be evaluated. Olga Denti
Additional information • The students will be required to download material from prof. Denti’s personal webpage http://people.unica.it/olgadenti/, before the lectures. Please, check the website for updates and further information. • Attending lectures and classes is not compulsory but is highly recommended, especially with reference to the practical part. • Moreover, only those students who will regularly attend the lectures, will be entitled to take the mid-term assessments. Olga Denti
You can also read