ST. Matthias' Anglican Church
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ST. Matthias' Anglican Church Westmount, qc March 13th , 2022 Second Sunday in Lent St. Matthias’, our spiritual home, is located in the traditional territory of the Haudenosaunee & Anishinaabeg. St Matthias, notre foyer spirituel, se trouve sur le territoire ancestral des Haudenosaunee et des Anishinaabeg.
Holy Communion The Gathering of the Community Sentence If you hear his voice, harden not your hearts. Psalm 95.7 Opening Hymn #468 (Common Praise - Canada) To Abraham and Sarah the call of God was clear: “Go forth and I will show you a country rich and fair. You need not fear the journey, for I have pledged my word that you shall be my people and I will be your God.” From Abraham and Sarah arose a pilgrim race, dependent for their journey on God’s abundant grace; and in their heart was written by God this saving word, “That you shall be my people and I will be your God.” We of this generation on whom God’s hand is laid can journey to the future secure and unafraid, rejoicing in God’s goodness and trusting in this word, “That you shall be my people and I will be your God.”
The Greeting The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. And also with you. One thing I have asked of the Lord, that I will seek after: to live in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in God's temple. Sisters and Brothers, God is good, and in love and mercy greets us here. Kyrie Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy. Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hidden. Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy name; through Christ our Lord. Amen. The Collect Almighty Father, whose Son was revealed in majesty before he suffered death upon the cross; give us grace to perceive his glory, that we may be strengthened to suffer with him and be changed into his likeness, from
glory to glory; who is alive and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen. The Proclamation of the Word The First Reading. Genesis 15:1-12, 17-18 Première lecture. Genèse 15:1-12, 17-18 Read by Jean-François Morin. Lue par Jean-François Morin. After these things the word of the Lord came to Après ces événements, la parole de l'Eternel fut Abram in a vision, ‘Do not be afraid, Abram, I am adressée à Abram dans une vision. Il dit: «Abram, your shield; your reward shall be very great.’ But n’aie pas peur! Je suis ton bouclier et ta récompense Abram said, ‘O Lord God, what will you give me, sera très grande.» Abram répondit: «Seigneur for I continue childless, and the heir of my house is Eternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans Eliezer of Damascus?’ And Abram said, ‘You have enfants et l'héritier de mes biens, c'est Eliézer de given me no offspring, and so a slave born in my Damas.» Abram dit: «Tu ne m'as pas donné de house is to be my heir.’ But the word of descendance, et c’est un serviteur de ma famille qui the Lord came to him, ‘This man shall not be your sera mon héritier.» Alors l'Eternel lui adressa la heir; no one but your very own issue shall be your parole: «Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais heir.’ He brought him outside and said, ‘Look bien celui qui naîtra de toi.» Après l'avoir conduit towards heaven and count the stars, if you are able dehors, il dit: «Regarde vers le ciel et compte les to count them.’ Then he said to him, ‘So shall your étoiles, si tu peux les compter.» Il lui affirma: «Telle descendants be.’ And he believed the Lord; and sera ta descendance.» Abram eut confiance en the Lord reckoned it to him as righteousness. Then l'Eternel, qui le lui compta comme he said to him, ‘I am the Lord who brought you justice. L'Eternel lui dit encore: «Je suis l'Eternel from Ur of the Chaldeans, to give you this land to qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée pour te donner ce possess.’ But he said, ‘O Lord God, how am I to pays en possession.» Abram répondit: «Seigneur know that I shall possess it?’ He said to him, ‘Bring Eternel, à quoi reconnaîtrai-je que je le me a heifer three years old, a female goat three years posséderai?» L'Eternel lui dit: «Prends une génisse old, a ram three years old, a turtle-dove, and a young de 3 ans, une chèvre de 3 ans, un bélier de 3 ans, pigeon.’ He brought him all these and cut them in une tourterelle et une jeune colombe.» Abram prit two, laying each half over against the other; but he tous ces animaux, les coupa par le milieu et mit did not cut the birds in two. And when birds of chaque morceau l'un vis-à-vis de l'autre, mais il ne prey came down on the carcasses, Abram drove partagea pas les oiseaux. Les oiseaux de proie them away. As the sun was going down, a deep s'abattirent sur les cadavres, mais Abram les chassa. sleep fell upon Abram, and a deep and terrifying Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba darkness descended upon him. When the sun had sur Abram, et voici qu'il fut assailli par la terreur et gone down and it was dark, a smoking fire-pot and une grande obscurité. Quand le soleil fut couché, il a flaming torch passed between these pieces. On y eut une obscurité profonde, et un four fumant et
that day the Lord made a covenant with Abram, des flammes passèrent entre les animaux partagés. saying, ‘To your descendants I give this land, from Ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram en the river of Egypt to the great river, the river disant: «C’est à ta descendance que je donne ce pays, Euphrates. celui qui va du fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, jusqu’à l’Euphrate, Hear what the Spirit is saying to the Church. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. All. Thanks be to God. Tous. Nous rendons grâce à Dieu. The sound of the singing bowl after the first and second lesson invites us into a deeper engagement with the texts. Psalm 27 The Lord is my light and my salvation; whom then shall I fear? : the Lord is the strength of my life; of whom then shall I be afraid? When the wicked came upon me to eat up my flesh : even mine enemies and my foes, they stumbled and fell. Though an host of men were laid against me, yet shall not my heart be afraid : and though there rose up war against me, yet will I put my trust in him. One thing have I desired of the Lord, which I will require : even that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the fair beauty of the Lord, and to visit his temple. For in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle : yea, in the secret place of his dwelling shall he hide me, and set me up upon a rock of stone. And now shall my head be lifted up : above mine enemies round about me.
Therefore will I offer in his dwelling an oblation with great gladness : I will sing, and speak praises unto the Lord. Hearken unto my voice, O Lord, when I cry unto thee : have mercy upon me and hear me. My heart hath talked with thee: ‘Seek ye my face’ : ‘Thy face, Lord, will I seek.’ O hide not thou thy face from me : not cast thy servant away in displeasure. Thou hast been my succour : leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. When my father and mother forsake me : the Lord taketh me up. Teach me thy way, O Lord : and lead me in the right way, because of mine enemies. Deliver me not over into the will of mine adversaries : for there are false witnesses risen up against me, and such as speak wrong. I believe that I shall see the goodness of the Lord : in the land of the living. O tarry thou the Lord’s leisure : be strong, and let thy heart take courage, and wait upon the Lord. The Second Reading. Philippians 3:17- 4:1 Deuxième lecture. Philippiens 3:17 - 4:1 Read by Penny Rankin Lue par Penny Rankin Brothers and sisters, join in imitating me, and Soyez tous mes imitateurs, frères et sœurs, et portez observe those who live according to the example les regards sur ceux qui se conduisent suivant le
you have in us. For many live as enemies of the modèle que vous avez en nous. En effet, beaucoup cross of Christ; I have often told you of them, and se conduisent en ennemis de la croix de Christ; je now I tell you even with tears. Their end is vous ai souvent parlé d’eux, et je le fais maintenant destruction; their god is the belly; and their glory is encore en pleurant. Leur fin, c’est la perdition; ils in their shame; their minds are set on earthly ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire things. But our citizenship is in heaven, and it is dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu’aux from there that we are expecting a Saviour, the Lord réalités de ce monde. Quant à nous, notre droit de Jesus Christ. He will transform the body of our cité est dans le ciel, d'où nous attendons aussi humiliation so that it may be conformed to the comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ. Il body of his glory, by the power that also enables transformera notre corps de misère pour le rendre him to make all things subject to conforme à son corps glorieux par le pouvoir qu’il himself. Therefore, my brothers and sisters, whom a de tout soumettre à son autorité. C'est pourquoi, I love and long for, my joy and crown, stand firm in mes très chers frères et sœurs que je désire tant the Lord in this way, my beloved. revoir, vous qui êtes ma joie et ma couronne, tenez ferme dans le Seigneur, mes bien-aimés! Hear what the Spirit is saying to the Church. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. Thanks be to God. Nous rendons grâce à Dieu. Gradual Hymn #361 (Common Praise - Canada) Surely it is God who saves me; I shall trust and have no fear. For the Lord defends and shields me and his saving help is near. So rejoice as you draw water from salvation's healing spring; in the day of your deliverance thank the Lord, his mercies sing. Make God's deeds known to the peoples: tell out his exalted name. Praise the Lord, who has done great things; all his works God's might proclaim. Zion, lift your voice in singing; for with you has come to dwell, in your very midst, the great and Holy One of Israel.
The Gospel L’Evangile The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ Evangile de Jésus Christ selon Luc. according to Luke. Glore à toi, seigneur. Glory to you, Lord Jesus Christ At that very hour some Pharisees came and said to Ce même jour, des pharisiens vinrent lui dire: «Va- him, ‘Get away from here, for Herod wants to kill t'en, pars d'ici, car Hérode veut te faire mourir.» Il you.’ He said to them, ‘Go and tell that fox for leur répondit: «Allez dire à ce renard: ‘Voici, je me, “Listen, I am casting out demons and chasse les démons et je fais des guérisons performing cures today and tomorrow, and on the aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai third day I finish my work. Yet today, tomorrow, fini. Mais il faut que je poursuive ma route and the next day I must be on my way, because it is aujourd'hui, demain et le jour suivant, car il ne impossible for a prophet to be killed away from convient pas qu'un prophète meure ailleurs qu'à Jerusalem.” Jerusalem, Jerusalem, the city that kills Jérusalem.’ »Jérusalem, Jérusalem, toi qui tues les the prophets and stones those who are sent to it! prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, How often have I desired to gather your children combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants together as a hen gathers her brood under her comme une poule rassemble sa couvée sous ses wings, and you were not willing! See, your house is ailes, et vous ne l'avez pas voulu! Voici que votre left to you. And I tell you, you will not see me until maison vous sera laissée [déserte]. Je vous le dis, the time comes when you say, “Blessed is the one vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vienne le who comes in the name of the Lord.”’ temps où vous direz: ‘Béni soit celui qui vient au Luke 13:31-35 nom du Seigneur!’» Luc 13:31-35 The Gospel of Christ Evangile du Seigneur. Praise to you, Lord Jesus Christ Louange à toi, Seigneur Jésus! Homily The Apostles’ Creed I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen. Intercessions Confession and Absolution Holy God, we confess that we do not trust You fully. We put our hope in worldly gain and in human promises, and find ourselves defeated and lost when things fall apart. You have given us a love more fully than anything we could experience in this world but we do not seek it, we do not hold on to it, and we look to our own means of assurance and security. Forgive us. Call us back to You that we may put our trust in You and not be afraid.
May we hear the words so clearly as the disciples did; may we rise up, and not be afraid. In the name of Jesus, who loves us and offers us forgiveness, we pray. Amen. You are God’s Beloved; with you, God is well pleased. You are renewed and restored. You are forgiven and loved. You are a new creation in Christ, everything old has passed away; see, everything is becoming new. Go and share the good news of God’s love. The Peace The Peace of the Lord be always with you. And also with you. The Celebration of the Eucharist Hymn #179 v 1-5 & 6c (Common Praise - Canada) Tree of Life and awesome mystery, in your death we are reborn; though you die in all of history, still you rise with every morn, still you rise with every morn. Seed that dies to rise in glory, may we see ourselves in you; if we learn to live your story we may die to rise anew, we may die to rise anew. We remember truth once spoken, love passed on through act and word;
every person lost and broken wears the body of our Lord, wears the body of our Lord. Gentle Jesus, mighty Spirit, come inflame our hearts anew. We may all your joy inherit if we bear the cross with you, if we bear the cross with you. Christ, you lead and we shall follow, stumbling though our steps may be; one with you in joy and sorrow, we the river, you the sea, we the river, you the sea. In our call to be a blessing, may we be a blessing true; may we live and die confessing Christ as Lord of all we do, Christ as Lord of all we do. Prayer over the Gifts God of wisdom, may the light of the eternal Word, our Lord and Savior Jesus Christ, guide us to your glory. We ask this in his name. Amen. The Great Thanksgiving Eucharistic Prayer F Church of England. The Lord be with you. And also with you.
Lift up your hearts. We lift them to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right to give thanks and praise. You are worthy of our thanks and praise, Lord God of truth, for by the breath of your mouth you have spoken your word, and all things have come into being. You fashioned us in your image and placed us in the garden of your delight. Though we chose the path of rebellion you would not abandon your own. Again and again you drew us into your covenant of grace. You gave your people the law and taught us by your prophets to look for your reign of justice, mercy and peace. As we watch for the signs of your kingdom on earth, we echo the song of the angels in heaven, evermore praising you and singing: Sanctus and Benedictus I. Koizumi (adapted S.B) Holy, holy, holy, Lord, God of power and might, Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Lord God, you are the most holy one, enthroned in splendour and light, yet in the coming of your Son Jesus Christ you reveal the power of your love made perfect in our human weakness. Embracing our humanity, Jesus showed us the way of salvation; loving us to the end, he gave himself to death for us; dying for his own, he set us free from the bonds of sin, that we might rise and reign with him in glory.
On the night he gave up himself for us all he took bread and gave you thanks; he broke it and gave it to his disciples, saying: Take, eat; this is my body which is given for you; do this in remembrance of me. In the same way, after supper he took the cup and gave you thanks; he gave it to them, saying: Drink this, all of you; this is my blood of the new covenant which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me. Therefore we proclaim the death that he suffered on the cross, we celebrate his resurrection, his bursting from the tomb, we rejoice that he reigns at your right hand on high and we long for his coming in glory. As we recall the one, perfect sacrifice of our redemption, Father, by your Holy Spirit let these gifts of your creation be to us the body and blood of our Lord Jesus Christ; form us into the likeness of Christ and make us a perfect offering in your sight. Look with favour on your people and in your mercy hear the cry of our hearts. Bless the earth, heal the sick, let the oppressed go free and fill your Church with power from on high. Gather your people from the ends of the earth to feast with [ N and] all your saints at the table in your kingdom, where the new creation is brought to perfection in Jesus Christ our Lord; by whom, and with whom, and in whom, in the unity of the Holy Spirit, all honour and glory be yours, almighty Father, for ever and ever. Amen The Lord’s Prayer And now, as Christ has taught us, we pray, Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen. The Breaking of the Bread Most merciful Lord, your love compels us to come in. Our hands were unclean, our hearts were unprepared; we were not fit even to eat the crumbs from under your table. But you, Lord, are the God of our salvation, and share your bread with sinners. So cleanse and feed us with the precious body and blood of your Son, that he may live in us and we in him; and that we, with the whole company of Christ, may sit and eat in your kingdom. Amen. Agnus Dei D. Bédard (b. 1950) Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous, prends pitié de nous. Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous, prends pitié de nous. Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, donne-nous la paix, donne-nous la paix. The gifts of God for the People of God. Thanks be to God. For those who do not have a consecrated Host, you are invited to pray one of the following. God our Father, whose Son our Jesus Christ in a wonderful Sacrament has left us a memorial of his Passion: Grant us so to venerate the sacred mysteries of his Body and Blood, that we may ever perceive within ourselves the fruit of his redemption; who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.
Communion Hymn #511 (Common Praise - Canada) Lord Jesus, think on me and purge away my sin: from earthborn passions set me free and make me pure within. Lord Jesus, think on me, with many a care oppressed; let me thy loving servant be and taste thy promised rest. Lord Jesus, think on me, nor let me go astray; through darkness and perplexity point thou the heavenly way. Lord Jesus, think on me, that, when the flood is past, I may the eternal brightness see and share thy joy at last. Lord Jesus, think on me,
that I may sing above to Father, Holy Ghost, and thee the songs of praise and love. Motet Genitori Genitoque da Victoria (1548-1611) To the Father and the Son Be praise and joy, Health, honour and virtue And blessing, And to him proceeding from both Be equal praise. Amen. Prayer after Communion Creator of heaven and earth, we thank you for these holy mysteries, which bring us now a share in the life to come, through Jesus Christ our Lord. Amen. Almighty God, giver of all good things, we thank you for feeding us with the spiritual food of the precious body and blood of our Saviour, Jesus Christ. We thank you for your love and care in assuring us of your gift of blessed life and uniting us with the company of all faithful people. Therefore, ever-living God, keep us steadfast in your holy fellowship. And now we offer ourselves, all that we have and are, to serve you faithfully in the world, through Jesus Christ our Redeemer, to whom with you and the Holy Spirit be all honour and glory, now and for ever. Amen. Concluding Hymn #505 (Common Praise - Canada) Be thou my vision, O Lord of my heart; naught be all else to me, save that thou art—
thou my best thought, by day or by night, waking or sleeping, thy presence my light. Be thou my wisdom, and thou my true Word; I ever with thee and thou with me, Lord; thou my great Father; thine own may I be, thou in me dwelling, and I one with thee. Riches I heed not, nor the world’s empty praise; thou mine inheritance, now and always: thou and thou only, first in my heart, high King of heaven, my treasure thou art. High King of heaven, when victory is won, may I reach heaven’s joys, bright heaven’s Sun! Heart of my own heart, whatever befall, still be my vision, O Ruler of all. The Blessing Christ give you grace to grow in holiness, to deny yourselves, take up your cross, and follow him; and the blessing of God almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be among you and remain with you always. Amen. Acclamation To you, O Lord, I lift up my soul; O my God, in you I trust. You are the God of my salvation; To you, O Lord, I lift up my soul. In you I hope all the day long. O my God, in you I trust.
Remember, Lord, your compassion and love, for they are from everlasting. To you, O Lord, I lift up my soul; O my God, in you I trust. The Dismissal Go in peace to love and serve the Lord. Thank be to God. Organ Postlude Offertoire sur les Grands Jeux (Mass for the Parishes) François Couperin (1668-1733) Scott Bradford writes, “Appointed Organist of St. Gervais, Paris at age 11, this Offertoire is Couperin’s stunning masterpiece of the French Baroque. Akin to the French overture — a style ‘with attitude’ featuring double dotted rhythms, fluent melodic lines and daring chromaticisms — this piece ends with a gigue-like fugue. Note the intense timbre of the stops comprising the Grand Jeux (trumpets, cornets, cromornes) of this unique recipe of 18th C. French organ style.”
St. Matthias’ Church 10 Church Hill Westmount, QC H3Y 2Z9 Tel: 514-933-4295 Fax: 514-933-3309 Email: office@st-matthias.ca Web: www.st-matthias.ca FB: St. Matthias Church - Église Saint-Matthias Rector Fr. Patrick Wheeler Clergy Associates The Most Reverend Bruce Stavert, Archbishop of Quebec (retired) The Rev. Prof. Patricia G. Kirkpatrick The Rev. Dr. Terry Hidichuk The Rev. Gwenda Wells The Rev. Dr. Karen Egan Director of Music/Organist Scott Bradford Rector’s and Peoples’ Warden Elaine Bilodeau & Heather Barwick Deputy Rector’s Warden & Sunday School Superintendent Jessica Stilwell Zoom Verger Tyler Schmidt ______________________
You can also read