RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* - Bresser
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RDP1003 °C/°F SET 180°/360° EN INSTRUCTION MANUAL................ 2 TIME/TEMP IT ISTRUZIONI PER L’USO............... 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 26 FR MODE D‘EMPLOI........................ 38 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 52 *Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL GENERAL WARNINGS These operating instructions are to be considered a component of the device. • Risk of electric shock — This device contains elec- Please read the safety instructions and the operating tronic components that operate via a power source instructions carefully before use. (power supply and/or batteries). Children should Keep these instructions for renewed use at a later date. only use the device under adult supervision. Only When the device is sold or given to someone else, the use the device as described in the manual; other- instruction manual must be provided to the new owner/ wise, you run the risk of an electric shock. user of the product. The device is intended only for • Choking hazard — Children should only use the indoor use. device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. • Risk of chemical burn — Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the bat- teries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. • Risk of fire/explosion — Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batter- ies, or throw them into a fire. Excessive heat or im- 2
proper handling could trigger a short-circuit, a fire, BEFORE YOU BEGIN EN or an explosion. • We recommend using alkaline batteries. If temper- • Do not disassemble the device. In the event of a atures regularly fall below 0°C (32°F), we recom- IT defect, please contact your dealer. The dealer will mend using lithium batteries. DE contact the Service Centre and can send the de- • Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable vice in to be repaired, if necessary. batteries cannot maintain correct power require- FR • Use only the recommended batteries. Always re- ments.) ES place weak or empty batteries with a new, com- • Insert batteries before first use, matching the po- plete set of batteries at full capacity. Do not use larity in the battery compartment. 2x AAA Batteries batteries from different brands or with different are required. capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time. SCOPE OF DELIVERY Alarm clock, Power adapter, Operating instructions, 2x AAA batteries. 3
PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate backlight and pro- jection for 5 seconds or to activate the snooze function to delay the alarm by 5 minutes. 2. Projection lens 3. In standard mode, press [+] to switch 12/24 hour format. Press and hold to enter foreign mode. In time or alarm setting mode, press to increase one unit, press and hold to increase rapidly. 4. In standard mode, press [–] to switch between weekday and calendar week display. Press and hold to switch weekday languages. In time or alarm setting mode, press to decrease one unit, press and hold to decrease rapidly. 5. In standard mode when temperature is dis- played, press [ ] to switch temperature °C/°F SET 180°/360° unit °C/°F. Press and hold to initiate RCC re- ceiving. 6. In standard mode, press [SET] to switch TIME/TEMP modes: Temperature > AL1 > AL2 > Second time. In time or alarm setting mode, press to confirm setting. 4
7. In standard mode, press to toggle alarm on/ EN off. 8. In standard mode, press to flip projection 180°. IT Press and hold to switch from time to tempera- DE ture projection. 9. Battery compartment. Slide down to open. FR 10. Continous Projection on/off (only with AC/DC ES Adapter) 11. USB charging4port 5V 1A (To charge USB devices). 12. Power jack. ( AC/DC Power Adapter 5V). 4 5
BUTTON 180°/360° MODE SET [+] [–] TIME/TEMP Temperature, Turn Alarm Turn on backlight 12/24 hour Alarm 1, on/off Weekday, and projection for 5 format Projection PRESS Alarm 2, Calendar °C/°F seconds switch (AM/ 180° switch Second time Stop alarm week (SNOOZE when PM) Standard display (ringing) alarm is ringing) mode Enter into [F] Foreign Switch Initiate Time/Tempera- HOLD setting _______ mode (Time weekday RCC _______ ture switch mode Zone) languages receiving PRESS Confirm setting _______ Increase Decrease _______ _______ _______ Time setting mode _______ _______ Quick Quick _______ _______ _______ HOLD Increase Decrease PRESS Confirm setting _______ Increase Decrease _______ _______ _______ Alarm setting _______ _______ Quick Quick _______ _______ _______ mode HOLD Increase Decrease 6
LCD DISPLAY EN 1. Main Time display IT 2. Date display and Weekday or Calendar week DE (Press [ ] to switch) 3. Temperature display or Alarm Time display FR (AL1/AL2) or Second Time display (Press ES [SET] to switch) [ ] RCC signal received [ ] DST ON (Daylight Saving Time) [ ] Foreign time / Time zone +/-12h (Hold [+] to activate/deactivate) [ ] Snooze activated SET 180°/360° [ ] Alarm 1 ON [ ] Alarm 2 ON °C/°F SET TIME/TEMP [ ] Alarm 1 + Alarm 2 ON 7
GETTING STARTED CLOCK INSERT BATTERIES CLOCK RECEPTION 1. Remove the battery door from the back. 1. When you insert or replace the batteries, RCC recep- 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please en- tion is initiated. To manually start RCC reception sure the polarities (+/-) of the batteries match upon press and hold [ ] button. installation. 2. The receiving process duration is 7 minutes. 3. Reattach the battery door. 3. During receiving process, the RCC signal symbol [ ] flashes. NOTE: Replace batteries when the display is dim. 4. If the RCC receiving process is successful, a com- pleted RCC symbol [ ] will be shown in the display AC/DC POWER ADAPTER and the date and time will be set automatically. If it fails within 7 minutes, RCC setting will quit automati- Only use a compatible AC/DC Power adapter (5V cally. If that happens, press and hold [ ] but- 1000mA). Plug the power cable to the power ton to re-initiate RCC receiving. 4 jack and the power adapter to a suitable power outlet. 5. To stop RCC reception, press and hold the [ ] button. NOTE: Batteries are still needed to power the device. 6. If the device is still not receiving the signal, please proceed to set the time manually. USB CHARGING PORT The USB charging port allows you to charge USB de- NOTE: When using a power adapter, please increase vices like Smartphones or MP3 Player. the separation of the main unit and the power adapter to avoid interference of RCC signal receiving. 8
SET THE CLOCK MANUALLY SET SECOND TIME FUNCTION EN 1. Press and hold [SET] button to enter time and date 1. Press [SET] button several times until the display setting. shows the second time. IT 2.The setting parameter will flash. 2. Press and hold [SET] button to enter time setting. DE 3. Press [+] button once, the figure will increase 1 unit 3.The setting parameter will flash. (when setting minute, second will reset to 0). Press and 4. Press [+] or [–] button to set the desired data. FR hold the [+] button, the figures will increase rapidly. 5. Press [SET] button to confirm setting and enter to ES 4. Press [–] button once, the figure will decrease 1 next parameter or to exit. unit (when setting minute, second will reset to 0). 6. Sequence of setting: Hour Minute Exit Press and hold the [–] button, the figures will de- crease rapidly. TIME ZONE SETTING (FOREIGN CLOCK) 5. Press [SET] button to confirm setting and enter to To set a foreign time zone clock, proceed as follows: next parameter. 1. First, press [SET] button several times until the 6. Sequence of setting: Year Month Date Hour display shows the temperature display (To enter Minute Exit standard mode). 7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be 2. Press and hold [+] button to switch to foreign time saved and will exit the setting mode. display mode. [F] symbol will be shown in display. 3.Press and hold [SET] button to enter foreign time LANGUAGE setting. 1. In standard mode, press and hold [–] button to set 4.During setting, the setting parameter will flash. weekday language. Stop holding the button when the 5. Press [+] or [–] button to set the desired data. desired language is displayed. 6. Press [SET] button to confirm setting and exit. 1.Language setting sequence: German (GE) French (FR) Italian (IT) Spanish (SP) English (EN) 9
°C/°F SETTING TURN ON/OFF ALARM Press [ ] button to switch Celsius (°C) / Fahr- 1. In standard mode, press the [ ] button to turn enheit (°F). on/off the alarm. The sequence is: AL1 on AL2 on AL1+AL2 on AL1+AL2 off. ALARM 2. The AL1 default alarm time is 6:00 o’clock and the SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME AL2 default alarm time is 8:00 o’clock. You can set two alarm times (AL1 and AL2). 3. The alarm lasts 2 minutes and becomes faster and 1. In standard mode, press [SET] button several times faster over time. until the display shows “AL1” or “AL2”. 2.Press and hold [SET] button to enter the alarm set- OPERATION ting mode for the currently selected alarm (AL1 or 1. At the set time, alarm signal rings. AL2). 2. During the alarm, press the [ ] button to de- 3.The setting parameter will flash. lay the alarm by 4 minutes. 4. Press [+] or [-] button to set the desired data. 3. If you do not press any button to stop the alarm, it 5. Press [SET] button to confirm setting and enter to will automatically turn off after 2 minutes. next parameter. 4. To stop the alarm, press the [ ] button. 6. Sequence of setting: Hour Minute Exit 5. The alarm will start again at the next alarm time, 7. Alarm will turn on automatically when alarm setting unless you switch off the alarm function by press- is finished. ing the [UP] button. 8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be saved and will exit the setting mode. 10
PROJECTION Weight (Main unit): EN The projector displays the time or temperature on 143 g (Exclude batteries) your ceiling or wall and it can rotate 180°. It is easier IT to view in a darkened room. For the optimal projec- Temperature display range: DE tion results, place the unit within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) -0°C to +50°C (32°F to 122°F) from the ceiling or wall. FR Accuracy: ES 1. Press the [ ] button to activate the Projec- +/- 2°C (+/-4°F) tion for 5 seconds. 2. Press the [180°/360°/TIME/TEMP] button to flip Resolution: the projection display 180°. 0.1°C (0.2°F) 3. Press and hold [180°/360°/TIME/TEMP] button to switch projection from time to temperature display. Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries, Use the on/off switch on the back of the device to Power adapter 5V activate/deactivate continous projection (only with AC/DC adapter). EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Bresser GmbH declares that the SPECIFICATIONS equipment type with part number: RDP1003 is in compliance with Directive: 2014/53/ Dimensions (Main unit): EU. The full text of the EU declaration of conformity is 140 x 40 x 95 mm (L x W x H) available at the following internet address: www.bress- er.de/download/RDP1003/CE/RDP1003_CE.pdf 11
FCC DECLARATION OF CONFORMITY DISPOSAL This device complies with Part 15 of the Dispose of the packaging materials properly, FCC Rules. Operation is subject to the fol- according to their type, such as paper or card- lowing two conditions: (1) this device may board. Contact your local waste-disposal ser- not cause harmful interference, and (2) this device vice or environmental authority for information on the must accept any interference received, including in- proper disposal. terference that may cause undesired operation. Do not dispose of electronic devices in the Please note that changes or modifications not ex- household garbage! pressly approved by the party responsible for com- As per the Directive 2002/96/EC of the Euro- pliance could void the user’s authority to operate the pean Parliament on waste electrical and elec- equipment. tronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately NOTES ON CLEANING and recycled in an environmentally friendly manner. • Remove the batteries before cleaning. • Only use a dry cloth to clean the exterior of the In accordance with the regulations concern- device. To avoid damaging the electronics, do not ing batteries and rechargeable batteries, dis- use any cleaning fluid. posing of them in the normal household • Protect the device from dust and moisture. waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Dis- posal in domestic waste violates the Battery Direc- tive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. 12
Alternatively you can also send an email to EN manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, IT Cd¹ Hg² Pb³ precise address, a valid phone number and email DE address, as well as the article number and name. 1 battery contains cadmium FR 2 battery contains mercury *Number charged at local rates in Germany (the 3 battery contains lead ES amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls WARRANTY & SERVICE from abroad will involve higher costs. The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended MANUAL DOWNLOAD: voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period www.bresser.de/download/RDP1003 and details of our services at www.bresser.de/ warranty_terms. SERVICE AND WARRANTY: Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. www.bresser.de/warranty_terms 13
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini pos- sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza ISTRUZIONI di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti Il presente manuale è parte integrante del prodot- di plastica e le fasce in gomma possono causare to. soffocamento e, pertanto, devono essere conser- Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta- vati in modo che i bambini non riescano a raggiun- mente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso gerli. in esso contenute. • RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le bat- Il manuale deve essere conservato in modo che sia terie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il installare le batterie nel modo corretto. La fuoriu- dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere scita di acido dalle batterie può causare ustioni fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il disposi- chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con tivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immedia- interni. tamente le parti interessate con un’abbondante quantità di acqua e rivolgersi a un medico. AVVERTENZE GENERALI • RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non • RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparec- esporre il dispositivo a temperature elevate. Utiliz- chio contiene componenti elettronici azionati da zare solo le batterie consigliate. Evitare che pos- una sorgente di corrente (alimentatore e/o batte- sano verificarsi corto-circuiti a carico del disposi- rie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità tivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le con quanto prescritto nel presente manuale. In batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego caso contrario, non sarà possibile escludere il ri- inappropriato potrebbe generare un cortocircuito, schio di infortuni elettrici. un incendio o un'esplosione. 14
• Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri- PRIMA DI INIZIARE EN levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe- autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C IT il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il di- (32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impie- DE spositivo in riparazione. go di batterie al litio. • Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie • Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie FR scariche o usate devono essere sempre sostituite ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimenta- ES con una serie completa di batterie nuove di capacità zione appropriati). massima. Non utilizzare batterie di marche o capaci- • Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in tà diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se questa modo da rispettare la polarità indicata nel relativo rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato. vano. Sono necessarie due batterie AAA. ACCESSORI IN DOTAZIONE Sveglia radiocontrollata, adattatore CA/CC, manuale di istruzioni, due batterie tipo AAA 15
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere [ ] per attivare la retroillumina- zione e la proiezione per 5 secondi o per atti- vare lo snooze e ritardare l'allarme di 5 minuti. 2. Lente di proiezione. 3. In modalità standard, premere [+] per passare al formato 12/24 ore. Premere e tenere pre- muto per accedere alla modalità estera. In modalità impostazione, premere il tasto per aumentare il valore impostato di una unità; tenerlo premuto per un incremento rapido. 4. In modalità standard, premere [–] per pas- sare dalla visualizzazione del giorno della settimana a quella della settimana di calen- dario. Tenere premuto per cambiare le lingue dei giorni della settimana. In modalità impo- °C/°F SET 180°/360° stazione, premere il tasto per ridurre il valore impostato di una unità. TIME/TEMP 5. Quando viene visualizzata la temperatura in modalità standard, premere [ ] per al- ternarne l'unità di misura tra °C e °F. Tenere premuto per avviare la ricezione RCC. 16
6. In modalità standard, premere [SET] per cam- EN biare modalità in base alla sequenza. Tempe- ratura > AL1 > AL2 > Seconda ora. Nella mo- IT dalità di impostazione dell'ora o della sveglia, DE premere per confermare l'impostazione. 7. In modalità standard, premere per attivare/ FR disattivare la sveglia. ES 8. In modalità standard, premere per capovolge- re la proiezione di 180°. Premere e tenere pre- muto per passare dalla proiezione della tem- peratura alla proiezione dell'ora e viceversa. 9. Vano batterie. Scorrere verso il basso per aprire. 10. Attivazione/Disattivazione proiezione conti- nua (solo con adattatore CA/CC). 11. Porta di ricarica 4 USB 5 V 1 A (per carica- re i dispositivi USB). 12. Tenere premuto per un decremento rapido (adattatore CA/CC 5 V). 4 17
TASTO SET 180°/360° MODALITÀ [+] [–] (IMPOSTAZIONE) TIME/TEMP Attrivare/ Visualizza- Accendere la Visualizzare la Disattivare re il giorno Azionare la sveglia Attivare il retroilluminazione temperatura, della l'iInterrut- PREMERE formato 12 e la proiezione la sveglia 1, la Interrompe- settimana, °C/°F tore per la PER ore (AM/PM) per 5 secondi sveglia 2, la re la sveglia la setti- proiezione a o 24 ore (SNOOZE mentre seconda ora (mentre mana del 180° Standard la sveglia suona) suona) calendario Cambiare Azionare TENERE Accedere [F] Modalità Avviare la le lingue l'interruttore PREMUTO all'impostazio- _______ estero (fuso ricezione _______ dei giorni per l'ora o la PER ne dell'ora orario) RCC feriali temperatura PREMERE Confermare _______ _______ _______ _______ Aumentare Diminuire PER l'impostazione Imposta- zione ora TENERE Diminuire _______ _______ Aumentare _______ _______ _______ PREMUTO rapida- rapidamente PER mente PREMERE Confermare _______ _______ _______ _______ Aumentare Diminuire Impo- PER l'impostazione stazione TENERE Diminuire _______ _______ Aumentare _______ _______ _______ sveglia PREMUTO rapida- rapidamente PER mente 18
DISPLAY LCD EN 1. Visualizzazione dell'ora IT 2. Visualizzazione della data e del giorno della set- DE timana o della settimana del calendario (preme- re il tasto [ ] per cambiare visualizzazione) FR 3. Visualizzazione della temperatura o dell'ora della ES sveglia (AL1/AL2) o della seconda ora (premere [SET] per cambiare) [ ] indica lo stato della ricezione del Segnale RCC ricevuto [ ] Ora legale attivata [ ] Ora estera / Fuso orario +/-12 ore (tenere premuto [+] per attivare/disattivare) [ ] Snooze attivato SET [ ] Sveglia 1 attivata 180°/360° [ ] Sveglia 2 attivata °C/°F SET [ ] Sveglia 1 e sveglia 2 attivate TIME/TEMP 19
OPERAZIONI PRELIMINARI PORTA DI RICARICA USB La porta di ricarica USB consente di caricare dispositi- INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE vi USB come smartphone o lettori MP3. 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro. OROLOGIO 2.Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer- tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano RICEZIONE DELL'OROLOGIO ai segni riportati nel vano. 1. Quando si inseriscono o sostituiscono le batterie, 3. Rimontare lo sportello del vano batterie. viene avviata la ricezione RCC. Per avviare manual- mente la ricezione RCC, tenere premuto il tasto NOTA: se la luminosità del display si riduce, sostitui- [ ]. re batterie. 2. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti. 3. Durante il processo di ricezione, sul display lam- ALIMENTAZIONE CA/CC peggia il simbolo [ ]. 4. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esito posi- tivo, sul display viene visualizzato il simbolo RCC Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC compa- [ ] e la data e l'ora vengono impostate automati- 4 (5V tibile 1000 mA). Collegare il cavo di alimenta- camente. Se il processo non si conclude nel modo 4 previsto entro 7 minuti, verrà interrotto automati- zione alla presa jack del dispositivo e l'adattatore a una presa di corrente adeguata. camente. In tal caso, tenere premuto il pulsante [ ] per riavviare la ricezione di RCC. NOTA: le batterie sono ancora necessarie per alimen- 5. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto tare il dispositivo. il tasto [ ]. 20
6.Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, proce- Ora Minuto Esci. EN dere all'impostazione manuale dell'ora. 7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il valore impostato viene salvato e la modalità impo- IT NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, stazione viene chiusa. DE aumentarne la distanza dall'unità principale per evita- re interferenze nella ricezione del segnale RCC. LINGUA FR 1.In modalità standard, tenere premuto il tasto [–] per ES IMPOSTAZIONE MANUALE impostare la lingua dei giorni della settimana. Smette- DELL’OROLOGIO re di tenere premuto il pulsante quando viene visualiz- 1. Premere e tenere premuto il tasto [SET] per impo- zata la lingua desiderata. stare l’ora e la data. 2.Sequenza di impostazione della lingua: Tedesco 2. Il parametro di impostazione inizia a lampeggiare. (GE) Francese (FR) Italiano (IT) Spagnolo 3. Premendo il tasto [+] una volta, il valore del parametro (SP) Inglese (EN) aumenta di una unità (durante l’impostazione dei mi- nuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il IMPOSTAZIONE DELLA SECONDA ORA tasto [+] premuto, il valore incrementa rapidamente. DI SVEGLIA 4. Premendo il tasto [–] una volta, il valore del para- 1. Premere più volte il tasto [SET] finché sul display metro diminuisce di una unità (durante l’imposta- non viene visualizzata la seconda ora. zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 2. Premere e tenere premuto il pulsante [SET] per in- 0). Se si tiene il tasto [–] premuto, il valore decre- serire l'impostazione dell'ora. menta rapidamente. 3. Il parametro di impostazione lampeggia. 5. Premere il tasto [SET] per confermare l'impostazio- 4. Premere il pulsante [+] o [–] per impostare i dati ne e passare al parametro successivo. desiderati. 6. Sequenza di impostazione: Anno Mese Data 21
5. Premere il tasto [SET] per confermare l'imposta- IMPOSTAZIONE °C/°F zione e passare al parametro successivo. 1.Premere il pulsante [ ] per passare da Cel- 6. Sequenza di impostazione: Ore minuti Esci. sius (°C) a Fahrenheit (°F). IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO SVEGLIA (OROLOGIO ESTERO) IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA Per impostare un orologio di un fuso orario estero, pro- DI SVEGLIA cedere come segue: È possibile impostare due ore di sveglia (AL1 e AL2). 1. Per prima cosa, premere più volte il tasto [SET] fin- 1. In modalità standard, premere più volte il tasto [SET] ché il display non mostra la temperatura (per acce- finché il display non visualizza "AL1" o "AL2". dere alla modalità standard). 2. Premere e tenere premuto il pulsante [SET] per ac- 2. Premere e tenere premuto il pulsante [+] per passa- cedere alle impostazioni della sveglia attualmente re alla modalità di visualizzazione dell'ora estera. Il selezionata (AL1 o AL2). simbolo [F] viene visualizzato sul display. 3. Il parametro di impostazione lampeggia. 3. Premere e tenere premuto il pulsante [SET] per ac- 4. Premere il pulsante [+] o [-] per impostare i dati de- cedere all'impostazione dell'ora estera. siderati. 4. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo 5. Premere il tasto [SET] per confermare l'impostazio- associato al parametro che si sta impostando lam- ne e passare al parametro successivo. peggia. 6. Sequenza di impostazione: Ora Minuto Esci. 5. Premere il pulsante [+] o [–] per impostare i dati 7. Al termine delle operazioni di impostazione, la sve- desiderati. glia viene attivata automaticamente. 6. Premere il pulsante [SET] per confermare l'impo- 8. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il stazione e uscire. valore impostato viene salvato e la modalità impo- stazione viene chiusa. 22
PROIEZIONE EN ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE Il proiettore visualizza l'ora sul soffitto o sulla parete e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più IT DELLA SVEGLIA chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezio- DE 1. In modalità standard, premere il tasto [ ] per ne ottimale, posizionare l'unità a 1,5-2 m dal soffitto attivare/disattivare la sveglia. La sequenza è: AL1 o dalla parete. FR attivata AL2 attivata AL1+AL2 attivate AL1+AL2 disattivate. 1. Premere il tasto [ ] per attivare la proiezione ES 2. L'orario predefinito della sveglia AL1 è alle 06:00, per 5 secondi. quella della sveglia AL2 alle 08:00. 1. Premere il pulsante [180°/360°/TIME/TEMP] per 3. La sveglia suona per 2 minuti e diventa sempre più capovolgere il display di proiezione di 180°. veloce. 2. Premere e tenere premuto il pulsante [180°/360°/ TIME/TEMP] per passare dalla proiezione dell'ora a FUNZIONAMENTO quella della temperatura e viceversa. 1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare. 2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto Utilizzare l'interruttore on/off sul retro del dispositivo [ ] per ritardarla di 4 minuti. per attivare/disattivare la proiezione continua (solo 3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa con adattatore CA/CC). automaticamente di suonare dopo 5 minuti. 4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [ ]. SPECIFICHE 5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva, a Dimensioni (unità principale) meno che la funzione di sveglia non venga disatti- 140 x 40 x 95 mm (L x P x A) vata tenendo premendo il tasto [UP]. Peso (unità principale) 143 g (escluse le batterie) 23
Campo di visualizzazione della temperatura giare i componenti elettronici, non utilizzare alcun Da 0 a +50 °C (da 32 a 122 °F) tipo di fluido detergente. Accuratezza • Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità. +/- 2 °C (+/-4 °F) Risoluzione SMALTIMENTO 0,1 °C (0,2 °F) I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad esem- Alimentazione pio carta o cartone. Contattare il servizio di smalti- Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V mento rifiuti locale o l'autorità ambientale per informazio- Adattatore CC 5 V ni su come eseguire correttamente lo smaltimento. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiu- Con la presente Bresser GmbH dichiara che ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/ il tipo di apparecchiatura identificato con il CE del Parlamento europeo sullo smaltimento codice RDP1003 è conforme alla direttiva di apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: www. elettronici usati devono essere smaltiti separatamente bresser.de/download/RDP1003/CE/RDP1003_CE.pdf e riciclati nel rispetto dell'ambiente. Le normative riguardanti le batterie e le batte- NOTE SULLA PULIZIA rie ricaricabili ne vietano espressamente lo • Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie. smaltimento tra i normali rifiuti domestici. • Per pulire le superfici esterne del dispositivo, servir- Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo si solo di un panno asciutto. Per evitare di danneg- alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di 24
raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale In alternativa, è possibile inviare un'e-mail a ma- EN al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici vio- nuals@bresser.de o lasciare un messaggio al numero la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono in- +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare IT clusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero DE e un simbolo chimico. di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codi- ce e il nome dell’articolo. FR 1 Batteria contenente cadmio *Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania ES 2 Batteria contenente mercurio (l'importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tarif- Cd¹ Hg² Pb³ 3 Batteria contenente piombo fe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall'e- stero comportano costi maggiori. GARANZIA E ASSISTENZA MANUAL DOWNLOAD: Il normale periodo di garanzia è di due anni con de- correnza dal giorno dell'acquisto. Per beneficiare di un esteso periodo di garanzia volontaria, come indi- cato sulla confezione regalo, è necessaria la registra- zione nel sito Web del Produttore. www.bresser.de/download/RDP1003 È possibile consultare le condizioni di garanzia nella loro interezza, le informazioni sulla proroga del perio- SERVICE AND WARRANTY: do di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Pro- duttore all'indirizzo www.bresser.de/warranty_terms. Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in una lingua specifica, accedere al sito Web del Produttore servendosi del collegamento www.bresser.de/warranty_terms sottostante (codice QR) per le versioni disponibili. 25
ZU DIESER ANLEITUNG • ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmateria- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk- lien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs- fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! anleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeit- Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batte- punkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes rie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batterie- ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden säure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem ALLGEMEINE Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. SICHERHEITSHINWEISE • BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Ge- • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät be- rät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie inhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie übermäßige Hitze und unsachgemäße Handha- unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der bung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Ex- Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls be- plosionen ausgelöst werden! steht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhänd- ler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschi- cken. 26
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Erset- VOR DEM GEBRAUCH EN zen Sie schwache oder verbrauchte Batterien im- • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- mer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter IT voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien un- 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. DE terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich • Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder auf- hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem ladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die FR Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! Leistungsanforderungen nicht erfüllen.) ES • Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien LIEFERUMFANG ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität Funkwecker, Netzstecker, Bedienungsanleitung, im Batteriefach. Es sind 2 AAA-Zellen (Mignonzel- 2x Batterien vom Typ AAA len) erforderlich. 27
PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Hintergrundbe- leuchtung und die Projektion für 5 Sekunden zu aktivieren oder um die SNOOZE/Schlummerfunk- tion zu aktivieren, um den Alarm um 5 Minuten zu verzögern. 2. Projektionslinse 3. Drücken Sie im Standardmodus [+], um in das 12/24-Stunden-Format zu wechseln. Die Taste gedrückt halten, um in die Auslandszeit-Anzeige (Zeitzone) zu wechseln. Im Zeit- oder Alarmein- stellungsmodus drücken, um eine Einheit zu erhö- hen, drücken und halten, um schnell zu erhöhen. 4. Drücken Sie im Standardmodus [–], um zwischen Wochentags- und Kalenderwochenanzeige zu wechseln. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Sprachen für den Wochentag zu ändern. Im 180°/360° °C/°F SET Zeit- oder Alarmeinstellungsmodus drücken, um eine Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie schnell zu verringern. TIME/TEMP 5. Drücken Sie im Standardmodus, wenn die Tempe- ratur angezeigt wird, [ ], um die Tempera- tureinheit zwischen °C/°F zu wechseln. Halten Sie 28
diese Taste gedrückt, um den RCC-Empfang einzu- EN leiten. 6. Drücken Sie im Standardmodus [SET], um den Mo- IT dus zu wechseln: Temperatur > AL1 > AL2 > Zweite DE Uhrzeit. Drücken Sie im Zeit- oder Alarmeinstellm- odus die Taste, um die Einstellung zu bestätigen. FR 7. Im Standardmodus drücken, um den Alarm ein- ES oder auszuschalten. 8. Im Standardmodus drücken, um die Projektion um 180° zu drehen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um von Zeit- auf Temperaturprojektion umzuschalten. 9. Batteriefach. Zum Öffnen nach unten schieben. 10.Dauerprojektion ein/aus (nur mit Netzstecker) 11.USB-Ladeanschluss 5V 1A (Zum Aufladen von USB-Geräten). 12.Stromanschluss. ( Netzstecker 5V) 4 29
TASTE 180°/360° MODUS SET [+] [–] TIME/TEMP Alarm Hintergrund- ein-/aus- beleuchtung Temperatur, schalten 12/24 und Projektion Alarm 1, Wochentag, Projektion Stunden für 5 Sekunden drücken Alarm 2, Kalenderwo- °C/°F 180° Umkeh- Alarm Formatwech- aktivieren Zweite Uhrzeit che rung stoppen sel (AM/PM) (SNOOOZE bei Standard anzeigen (Klingel- klingelndem Modus ton) Alarm) [F] Auslands- Wochen- RCC- Umschaltung gedrückt In die Einstel- _______ zeit-Anzeige tagssprache Empfang Zeit-/Tempe- _______ halten lung wechseln (Zeitzone) ändern einleiten raturanzeige Einstellung _______ _______ _______ _______ Zeit- drücken Erhöhen Verringern bestätigen Einstel- lungs- Schnelle gedrückt _______ _______ Schnelle _______ _______ _______ Modus Verringe- halten Erhöhung rung Einstellung _______ _______ _______ _______ Alarm drücken Erhöhen Verringern bestätigen Einstel- Schnelle lungs- gedrückt Schnelle _______ _______ Verringe- _______ _______ _______ Modus halten Erhöhung rung 30
LCD-ANZEIGE EN 1. Zeitanzeige IT 2. Datumsanzeige und Wochentag oder Kalender- DE woche (zum Umschalten [ ] drücken) 3. Temperaturanzeige oder Alarmzeitanzeige FR (AL1/AL2) oder Zweite Uhrzeit Anzeige (zum ES Umschalten [SET] drücken) [ ] RCC-Signal empfangen [ ] Sommerzeit EIN (MESZ) [ ] Auslandszeit / Zeitzone +/-12h (Halten Sie [+] gedrückt, zum aktivieren/ deaktivieren) SET [ ] SNOOZE/Schlummermodus 180°/360° aktiviert [ ] Alarm 1 EIN °C/°F SET [ ] Alarm 2 EIN TIME/TEMP [ ] Alarm 1 + Alarm 2 EIN 31
ERSTE SCHRITTE USB-LADEANSCHLUSS Der USB-Ladeanschluss ermöglicht das Aufladen von BATTERIEN EINLEGEN USB-Geräten wie Smartphones oder MP3-Player. 1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite. UHR 2.Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Bat- UHRENEMPFANG terien bei der Installation übereinstimmen. 1. Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen, 3. Schließen Sie das Batteriefach. wird der RCC-Empfang eingeleitet. Um den RCC- Empfang manuell zu starten, halten Sie die Taste [ HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzei- ] gedrückt. ge schwach ist. 2. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten. 3.Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCC- AC/DC-NETZTEIL Signalsymbol [ ]. 4. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das voll- Verwenden Sie nur ein kompatibles 4 (5V AC/DC-Netzteil 1000mA). Stecken Sie das ständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt Netzkabel in die Buchse und das Netzteil an eine ge- und das Datum und die Uhrzeit werden automa- 4 eignete Steckdose. tisch eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch HINWEIS: Für die Stromversorgung des Gerätes wer- beendet. Drücken Sie in diesem Fall die Taste den weiterhin Batterien benötigt. [ ], um den RCC-Empfang erneut zu starten. 5.Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die Taste [ ] gedrückt. 32
6.Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht emp- 5.Drücken Sie die Taste [SET], um die Einstellung zu be- EN fängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell ein- stätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. zustellen. 6.Reihenfolge der Einstellung: Jahr Monat IT Datum Stunde Minute verlassen DE HINWEIS: Wenn Sie ein Netzteil verwenden, vergrö- 7. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion ßern Sie bitte den Abstand von Hauptgerät und Netz- erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der FR teil, um Störungen beim Empfang von RCC-Signalen Einstellmodus verlassen. ES zu vermeiden. SPRACHE DIE UHR MANUELL EINSTELLEN 1. Halten Sie im Standardmodus die Taste [–] gedrückt, um 1. Halten Sie die Taste [SET] gedrückt, geben Sie die die Wochentagssprache einzustellen. Taste erst loslas- Uhrzeit und das Datum ein. sen, wenn die gewünschte Sprache angezeigt wird. 2.Während der Einstellung blinkt der Einstellparame- 1.Reihenfolge der Einstellung der Wochentagsspra- ter. che: Deutsch (GE) Französisch (FR) Italie- 3. Drücken Sie die Taste [+] einmal, die Zahl erhöht nisch (IT) Spanisch (SP) Englisch (EN) sich um eine Einheit (beim Einstellen der Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie ZWEITE UHRZEIT EINSTELLEN die Taste [+] gedrückt, um die Zahl schneller zu er- 1.Drücken Sie die [SET] Taste mehrmals, bis auf dem höhen. Display die Zweite Uhrzeit angezeigt wird. 4. Drücken Sie die Taste [–] einmal, die Zahl verrin- 2.Halten Sie die Taste [SET] Taste gedrückt, um in die gert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der Minute Zeiteinstellung zu gelangen. wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie 3.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter. die Taste [–] gedrückt, um die Zahl schneller zu ver- 4.Drücken Sie die Taste [+] oder [–], um die gewünsch- ringern. ten Daten einzustellen. 33
5.Drücken Sie die [SET] Taste, um die Einstellung zu °C/°F-EINSTELLUNG bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelan- Drücken Sie die [ ] Taste, um Celsius (°C) / gen oder zum Verlassen. Fahrenheit (°F) zu wechseln. 6. Reihenfolge der Einstellung: Stunden Minuten verlassen ALARM EINSTELLEN/ANPASSEN DER BEIDEN ALARMZEITEN ZEITZONENEINSTELLUNG Sie können zwei Alarmzeiten (AL1 und AL2) einstellen. (AUSLANDSZEIT) 1. Im Standardmodus, die Taste [SET] mehrmals drücken, Um eine Uhr mit einer fremden Zeitzone einzustellen, bis “AL1” oder “AL2” angezeigt wird. gehen Sie wie folgt vor: 2.Halten Sie die [SET] Taste gedrückt, um in den 1.Drücken Sie zunächst die [SET] Taste mehrmals, bis Alarmeinstellmodus für den aktuell ausgewählten auf der Anzeige die Temperaturanzeige erscheint Alarm (AL1 oder AL2) zu gelangen. (Um in den Standardmodus zu gelangen). 3.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter. 2.Halten Sie die Taste [+] gedrückt, um in den Aus- 4. Drücken Sie die [+] oder [-] Taste, um die gewünsch- landszeitmodus zu wechseln, das Symbol [F] wird ten Daten einzustellen. im Display angezeigt. 5. Drücken Sie die [SET] Taste, um die Einstellung zu be- 3.Halten Sie die Taste [SET] Taste gedrückt, um in die stätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen. Auslandszeiteinstellung zu gelangen. 6. Reihenfolge der Einstellung: Stunden Minuten 4. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter. verlassen 5.Drücken Sie die Taste [+] oder [–], um die gewünsch- 7. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, wenn ten Daten einzustellen. die Alarmeinstellung beendet ist. 6.Drücken Sie die Taste [SET] um die Einstellung zu 8. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion bestätigen und zu verlassen. erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der Ein- stellmodus verlassen. 34
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN PROJEKTION EN 1. Im Standardmodus die Taste [ ] drücken, um den Der Projektor zeigt die Uhrzeit oder Temperatur an Ih- Alarm ein- oder auszuschalten. Die Reihenfolge ist: rer Decke oder Wand an und kann um 180° gedreht IT AL1 ein AL2 ein AL1 ein AL1+AL2 ein werden. Die Projektion ist in einem dunklen Raum bes- DE AL1+AL2 aus. ser zu sehen. Um optimale Projektionsergebnisse zu 2. Die AL1-Standardalarmzeit ist 6:00 Uhr und die erzielen, platzieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 FR AL2-Standardalarmzeit ist 8:00 Uhr. m (5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt. ES 3. Der Alarm dauert 2 Minuten und wird mit der Zeit immer schneller. 1. Drücken Sie die [ ] Taste, um die Projektion für 5 Sekunden zu aktivieren. 2. Drücken Sie die [180°/360°/TIME/TEMP] Taste, um BETRIEB die Projektionsanzeige um 180° zu drehen. 1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. 3. Halten Sie die [180°/360°/TIME/TEMP] Taste ge- 2. Drücken Sie während des Alarms die Taste [ ] drückt, um die Projektion von Zeit- auf Temperatur- , um den Alarm um 4 Minuten zu verzögern. anzeige umzuschalten. 3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch aus- Verwenden Sie den Schiebeschalter auf der Rücksei- geschaltet. te des Geräts, um die Dauerprojektion zu aktivieren/ 4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die [ ] Taste. deaktivieren (nur mit Netzstecker). 5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt erneut, es sei denn, Sie schalten die Alarmfunktion durch Drücken der [UP] Taste aus. SPEZIFIKATIONEN Abmessungen (Hauptgerät): 140 x 40 x 95 mm (L x B x H) 35
Gewicht (Hauptgerät): • Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem tro- 143 g (ohne Batterien) ckenen Tuch. Um eine Beschädigung der Elektronik Temperaturanzeigebereich: zu vermeiden, verwenden Sie keine Reinigungsflüs- -0°C bis +50°C (32°F bis 122°F) sigkeit. • Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit. Genauigkeit: +/- 2°C (+/-4°F) ENTSORGUNG Auflösung: Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sor- 0.1°C (0.2°F) tenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung Energie: des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestim- 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien, mungen. Informationen zur fachgerechten Entsor- Netzstecker 5V gung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungs- dienstleistern oder dem Umweltamt. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass der Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RDP1003 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der voll- über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren ständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der Umsetzung in nationales Recht, müssen ver- folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/ brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer download/RDP1003/CE/RDP1003_CE.pdf umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. HINWEISE ZUR REINIGUNG Sie können die Batterien nach Gebrauch entwe- • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelba- Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien! rer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen 36
Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsor- unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für EN gen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorge- verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch schrieben - an einer lokalen Sammelstelle oder im Einzel- eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken IT handel. Die Entsorgung über den Hausmüll verstößt oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hin- DE gegen die Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind terlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemi- Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse FR schen Symbol des Schadstoffes beschriftet. sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an. ES *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Tele- 1 Batterie enthält Cadmium fonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Cd¹ Hg² Pb³ 2 Batterie enthält Quecksilber Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. 3 Batterien enthalten Blei MANUAL DOWNLOAD: GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, frei- willigen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf www.bresser.de/download/RDP1003 unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garan- SERVICE AND WARRANTY: tiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeit- verlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen www.bresser. de/warranty_terms einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Pro- dukt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie www.bresser.de/warranty_terms 37
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENTS - Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. GÉNÉRALITÉS Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode • Risque d’électrocution — Cet appareil contient d’emploi attentivement avant utilisation. des composants électroniques qui fonctionnent Conservez ce mode d’emploi pour consultation via une alimentation électrique (bloc secteur et/ ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à ou piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appa- un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau reil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, pour un usage intérieur uniquement. autrement vous encourez le risque de subir une électrocution. • Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux pré- sentent un risque de suffocation. • Risque de brûlure chimique — Gardez les piles hors de portée des enfants ! Veillez à insérer les piles correctement. Des piles qui fuient peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez le contact entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez immédia- 38
tement la partie touchée avec beaucoup d’eau et CONTENU DE LA LIVRAISON EN contactez un médecin. Réveil, adaptateur secteur, mode d’emploi, 2 piles • Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas AAA. IT l’appareil à des températures élevées. Utilisez uni- DE quement les piles recommandées. Ne court-circui- tez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas AVANT L’UTILISATION FR au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation • Nous vous recommandons d’utiliser des piles alca- inappropriée peut entraîner un court-circuit, un in- lines. Si la température passe fréquemment en-des- ES cendie ou une explosion. sous de 0°C (32°F), nous vous recommandons • Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonc- d’utiliser des piles au lithium. tionnement, contactez votre revendeur. Le reven- • Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles deur prendra contact avec le service technique et rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spéci- enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. fications d’alimentation requises.) • Utilisez uniquement les piles recommandées. • Insérez les piles avant la première utilisation en Veuillez toujours remplacer des piles faibles respectant la polarité dans le compartiment des ou usagées par un jeu complet de piles neuves piles. 2 piles AAA sont requises. pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 39
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Appuyez sur [ ] pour activer le rétroé- clairage et la projection pendant 5 secondes ou pour activer la fonction snooze et retarder l’alarme de 5 minutes. 2. Lentille de projection 3. En mode standard, appuyez sur [+] pour chan- ger le format 12/24 heures. Maintenez cette touche enfoncée pour passer dans le mode de fuseau horaire. En mode de réglage de l’heure ou de l’alarme, appuyez sur cette touche pour augmenter d'une unité ou maintenez-la enfon- cée pour augmenter rapidement. 4. En mode standard, appuyez sur [–] pour bas- culer entre l’affichage des jours de la semaine et celui du calendrier. Maintenez la touche enfoncée pour changer la langue des jours de 180°/360° °C/°F SET la semaine En mode de réglage de l’heure ou de l’alarme, appuyez sur cette touche pour di- minuer d'une unité ou maintenez-la enfoncée TIME/TEMP pour diminuer rapidement. 5. En mode standard lorsque la température est affichée, appuyez sur [ ] pour changer 40
d’unité de température °C/°F. Maintenez la EN touche enfoncée pour lancer la réception du signal radio-piloté. IT 6. En mode standard, appuyez sur [SET] pour DE changer de mode : Température > AL1 > AL2 > Deuxième horaire. En mode de réglage de FR l’heure ou de l’alarme, appuyez pour confirmer ES le réglage. 7. En mode standard, appuyez pour activer/dé- sactiver l’alarme. 8. En mode standard, appuyez pour basculer la projection à 180°. Maintenez la touche enfon- cée pour basculer de la projection de l’heure à celle de la température. 9. Compartiment des piles. Faire coulisser vers le bas pour ouvrir. 10. Activer ou désactiver la projection en continu (seulement avec l’adaptateur secteur) 11. Port de charge4USB 5V 1A (pour recharger des périphériques USB). 12. Prise. ( Adaptateur secteur AC/DC 5V). 4 41
TOUCHE 180°/360° MODE SET [+] [–] TIME/TEMP Activer/ Température, Allumer le ré- désactiver Alarme 1, Changer le Jour de la troéclairage et l’alarme Basculer à la AP- Alarme 2, format 12/24 semaine, projection pendant °C/°F projection à PUYER Affichage du heures semaine 5 secondes Arrêter 180° deuxième (AM/PM) calendrier (SNOOZE lorsque Mode l’alarme horaire l’alarme sonne) standard (sonnerie) Basculer Lancer la MAIN- Passer au [F] Mode entre les réception Basculer entre TENIR mode de _______ de fuseau langues du signal heure/tempé- _______ EN- réglage horaire du jour de radio- rature FONCÉ la semaine piloté AP- Confirmer le _______ _______ _______ _______ Augmenter Diminuer PUYER réglage Mode de réglage MAIN- Diminuer de l’heure TENIR _______ _______ Augmenter rapide- _______ _______ _______ EN- rapidement ment FONCÉ AP- Confirmer le _______ _______ _______ _______ Augmenter Diminuer Mode de PUYER réglage réglage MAIN- Diminuer de TENIR Augmenter _______ _______ rapide- _______ _______ _______ l’alarme EN- rapidement ment FONCÉ 42
You can also read