Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Very welcome at the Apartment Hotel Konstanz Dear guests, We look forward to welcoming you to the Apartment Hotel Konstanz. Whether private or business, we wish you a pleasant stay in our house and hope that you feel comfortable with us. On the following pages we have put together some information about our hotel, many excursion possibilities in and around Konstanz and your restaurant visit. If you enjoy your stay with us and you like to book your next stay please book directly via our homepage, by phone or by e-mail. Because then you get a cheaper preferential price from us !!I Yours Apartment Hotel Konstanz
We want you to feel completely comfortable in our hotel and we have summarized some information about the hotel. If you do not find what you are looking for in this list, our staff will be happy to assist you. Hotel information from A - Z Check-in At the arrival date the rooms are at your disposal from 3pm. Check-out What a pity! But every journey has it´s end . We hope that you had a pleasant stay with us and we wish you a safe trip back home. We kindly ask you to leave your room till 11am. Bike rental Rocco – the bike shop. Here you will find everything you need to start a bike ride. It offers e-bikes, brand- name 7-speed hub gears and coaster brake, as well as 21-speed trekking bikes. Also repair service. Von-Emmich-Str. 3 - Tel. 07531 – 3697630 Kultur-Rädle The Kultur-Rädle Konstanz offers bicycle rental, tour advice as well as excursions and repair services of all kinds Bahnhofplatz 29 - Tel. 07531 - 27310 Breakfast Start your day at our buffet in the breakfast rooms on the ground floor. Breakfast is served Monday to Saturday from 7:00 to 10:00, on Sundays and public holidays until 11:00. In order to be able to continue to offer the variety of our buffet, we ask for your understanding that no food from the buffet in the breakfast room may be taken as travel provisions. We are happy to set up a packed lunch for a small additional charge (7.50 €). Please contact our breakfast or reception team. Cash dispenser Sparkasse - Seerhein-Center – Zähringerplatz 9 – 78467 Konstanz Volksbank - EDEKA-Center – Reichenaustr. 26 – 78467 Konstanz Sparkasse – Theodor-Heuss-Str. 30 – 78467 Konstanz
City maps You get city maps at the reception and excusion brochures in our brochure rack Coockware Each of our rooms is equipped with a full kitchenette with utensils and some kitchen utensils. We are happy to provide you with additional cookware. Simply contact the front desk staff. Direct booking If you book your room through our website, by phone or e-mail you will get a cheaper preferential price. Emmergency numbers: Police: 110 Fire department: 112 Rescue service emergency doctor 07531-19222 Emmergency service: +49-0 180 5 / 1 92 92 350 Nights and week-ends Dentist emmergeny : +49-0 180 3 / 222 555 25 Nights and week-ends card blocking: 116 116 Excursion options You´ll find a variety of excursion options in this file and in our brochure rack Of course our reception team has some more tips in their sleeve.. Island of Mainau Experience the flower island Mainau with its attractions such as the castle, palm house, butterfly house, Mainau children's land, farm and the seasonal gardens. Tickets are available at the reception. Kitchen use Our guests are welcome to use the kitchen. Usually, guests clean the kitchen themselves. If you would like one of our staff to clean the kitchen for you, please let the reception know. For this we charge an additional € 15,00 per day.
Laundry Service You can leave your laundry at the reception for washing, drying and ironing. Laundry bags are available at the reception. We work together with a launderette. Please allow two days from collection to return. We will inform you about the prices. Minibar You will find in your room, in the fridge and on the table, various drinks and sweet snacks. Please enter your withdrawals from the minibar into the list below and bring them with you to check out Haribo jellys 100 g 2,00 € Peanuts 50g 1,50 € Afri Cola 0,25 l 2,50 € Mineral water 0,70 l 2,50 € Rothaus bee 0,33 l 2,50 € Red wine 0,25 l 4,50 € Sparkled wine 0,20 l 4,50 € Opening hours The reception is open from 7 am to 10 pm from April to September and from 7 am to 9 pm from October to March. Within the hotel, you can reach the reception at the telephone number. 700. Outside these times, the house is locked. To enter the hotel after the reception closes you should definitely take your room key with you when leaving the house. To open the hotel entrance door, please hold the blue chip to the reader above the door handle. In an emergency, you can reach a receptionist at night using the telephone number provided at the front desk and at the front door. Paked Lunch We are happy to set up a packed lunch for a small additional charge (7.50 €). Please contact our breakfast or reception team. Pharmacy Pharmacy Seerhein-center - Zähringerpl. 9, 78464 Konstanz +49-(0)-7531-55672 Pharmacy Zähringer – Zähringerpl. 17 -, 78464 Konstanz +49-(0)-62317
Phone You can be reached directly by phone in your room, your telephone number is + 49 (0) 75 31 98 06 + your room number (for example for room 105 the number + 49 (0) 75 31 98 06 105, exception: room 110 has the extension -710) Dial the zero to get an outside-line. A telephone unit costs 25 cents. Of course, you telephone free of charge in-house. Pillows If you need another pillow, feel free to contact our reception team. Public transport You reach the next bus station “Zähringerplatz” in about 500m. This station is served from 8 bus lines. From there you have a very good connection to the historic city centre of Constance. Sea Life An insight into the underwater world, not only for children, you get in the Sea Life Konstanz. Waiting at the checkout can be avoided if you buy tickets at the reception in the hotel. Vouchers for a reduced entrance fee are also available at the reception (these are only valid at the cash desk in the Sea Life Center). Taxi Taxi Dornheim : +49-(0) 75 31 / 6 77 77 Taxi Sen: +49-(0) 75 31 / 36 24 900 Taxi Haberbosch: +49-(0) 75 31 / 22 222 Waste sorting We ask you to leave read magazines, newspapers or other paper in the room. This discards our service staff for you! Help to protect the environment: Pay attention to the purchase of unnecessary plastic waste and refrain from unnecessary packaging and plastic bags. The environment will thank you !!! WIFI You are invited to use our WIFI for free Name: Apartment Hotel Password: apartment02
Proposals for your excursions: We are very happy that you have chosen the Apartment Hotel for stay. Konstanz and the region of lake Constance offers a variety of attractions and nice places. In order to simplify your choice and to help you plan your stay better, we have put together a small selection here. We wish you a great stay and an unforgettable time!! Bodensee-Therme Konstanz / Thermal-Bath Constance Zur Therme 2 - 78464 Konstanz Genießen Sie Zeit für sich in der Bodensee- Enjoy time for yourself at the Bodensee-Therme Therme Konstanz: Unsere Sauna-Oase, das Konstanz: our sauna oasis, the thermal bath and Thermalbad und unser großzügiger Wellness- our spacious wellness area invites you to Bereich laden dazu ein, einen Tag voller experience a day of relaxation and pampering Entspannung und Verwöhn-Momenten zu moments. Just let yourself fall and spoil all erleben. Lassen Sie sich einfach mal fallen und around! rundum verwöhnen! You can also enjoy the summer at the lake in the Den Sommer am See können Sie auch im open-air swimming pool, so we invite over 3,000 Freibad genießen, so dass bei uns insgesamt square meters of water surfaces for swimming, über 3.000 Quadratmeter große Wasserflächen swimming and relaxing. The Bodensee-Therme zum Schwimmen, Baden und Erholen einladen. Constance is fed by pure mineral water. Die Bodensee-Therme Konstanz wird übrigens aus reinem Mineral-Thermalwasser gespeist.
Freibad „Hörnle“ / Lido „Hörnle“ Eichhornstraße 100 - 78464 Konstanz Das „Hörnle“, wie das Strandbad von den The "Hörnle", as the Strandbad is called by the Konstanzern genannt wird, liegt am Ende der citizens of Konstanz, is at the end of the Konstanzer Bucht in der Nähe des Bodensee- Constance Bay near the Lake Constance Stadions und bietet einen fantastischen Blick auf Stadium and offers a fantastic view of the Upper- den Obersee und den Überlinger See. Im Sea and the Überlinger lake. In the summer, the Sommer ist das mit über 50.000 Quadratmetern largest bathing beach on Lake Constance is the Liegewiese und 600 Metern Uferlänge größte meeting place with more than 50,000 square Strandbad am Bodensee der Treffpunkt meters of sunbathing area and 600 meters of schlechthin und bei allen Altersklassen beliebt. shore – it is popular with all ages Insel Mainau / Mainau Island 78465 Insel Mainau Natur immer wieder neu erleben, die Enjoy nature every time, enjoy the uniqueness of Einzigartigkeit jeder Jahreszeit genießen und die every season and let your mind go by: We would Seele baumeln lassen: Dazu möchten wir Sie auf like to welcome you to the island of Mainau. der Insel Mainau herzlich willkommen heißen. Tulips in spring, summer roses and dahlias in Tulpen im Frühling, Rosen im Sommer und autumn - beside these seasonal blossom Dahlien im Herbst - neben diesen highlights, the island Mainau offers a variety of jahreszeitlichen Blütenhighlights hält die Insel attractions and natural experiences on Lake Mainau eine Vielzahl an Attraktionen und Constance. And for your physical well-being our Naturerlebnissen am Bodensee für Sie bereit. island offers restaurants, cafes and snack-bars. Und für Ihr leibliches Wohl sorgen unsere Insel- Restaurants, Cafés und Imbisse.
Pfahlbauten Unteruhlingen / Pile dwellings Strandpromenade 6 - 88690 Uhldingen-Mühlhofen Die Pfahlbausiedlungen aus der Stein- und The pile dwellings from the Stone Age and Bronzezeit (4.000 bis 850 v. Chr.) am Bodensee Bronze Age (4,000 to 850 BC) at Lake werden in Unteruhldingen wieder lebendig. Constance are revived in Unteruhldingen. Zahlreiche Angebote sorgen das ganze Jahr Numerous offers all year round for a successful über für einen gelungenen Ausflug in die trip into the past with the whole family - not for Vergangenheit mit der gesamten Familie - nicht nothing we were awarded for the third time in a umsonst wurden wir zum dritten Mal in Folge row from the "Baden-Württemberg" family vom Landeswettbewerb "Familien-Ferien" competition "Baden-Württemberg" as a family- Baden-Württemberg als familienfreundliche friendly facility. The museum is barrier-free and Einrichtung ausgezeichnet. Das Museum ist accessible by strollers). barrierefrei und mit Kinderwagen zugänglich). Wild- und Freizeitpark / Wildlife and Leisure Park Allensbach Gemeinmärk 7 - D-78476 Allensbach Erleben und fühlen Sie den besonderen Charme Experience and feel the special charm of our 75- unserer 75 Hektar großen Parkanlage beim hectare park with a pleasant walk through the gemütlichen Spaziergang durch die beautiful nature-protected parkland. More than wunderschöne naturgeschützte Parklandschaft. 300 wild animals in huge freedoms invite you to Über 300 Wildtiere in riesigen Freigehegen laden discover, astonish and observe. Here the whole zum Entdecken, Staunen und Beobachten ein. family can enjoy a wonderful day trip. Lots of rest Hier kann die ganze Familie einen areas, a large active playground and, of course, wunderschönen Tagesausflug erleben. the falconry make our leisure park a unique Lauschige Rastplätze, ein großer Aktivspielplatz excursion destination at Lake Constance for und natürlich die Falknerei machen unseren nature and animal friends. Freizeitparkt zum einzigartigen Ausflugsziel am Bodensee für Natur- und Tierfreunde..
Affenberg Salem / Salem monkey hill Mendlishauser Hof - 88682 Salem Hautnah Close up Ein Rundweg führt Sie mitten durch das A circular route takes you through the home of Heimgebiet von über 200 Berberaffen. Diese more than 200 apes. These live completely free leben völlig frei in einem 20 Hektar großen in a 20 hectare forest area - almost as in the wild. Waldgebiet – fast wie in freier Wildbahn.Die The monkeys can be fed with specially prepared, Affen dürfen mit speziell zubereitetem, gratis free popcorn. This is a great experience for ausgeteiltem Popcorn gefüttert werden. Ein tolles young and old. Educated employees will be glad Erlebnis für Groß und Klein. Geschulte to provide you with information and make small Mitarbeiter geben gerne Auskunft und machen feedings with explanations for the spectators. mehrmals am Tag kleine Fütterungen mit Erläuterungen für die Zuschauer. Meersburg / Meersburg castle Burg Meersburg – 88079 Meersburg Hoch über dem Bodensee erhebt sich "Die High above Lake Constance rises "Meersburg castle” Meersburg". Its striking view makes it a landmark in the region. Ihre markante Ansicht macht sie zu einem Open to the public at the end of the 19th century, it is Wahrzeichen der Region. Schon Ende des 19. one of the main attractions on Lake Constance, and Jahrhunderts der Öffentlichkeit zugänglich the visit to the museum is an unforgettable gemacht, gehört sie zu den Hauptattraktionen am experience. More than 30 furnished rooms let the Bodensee, und der Besuch des Museums wird Middle Ages come to life. Thus you can see an old zu einem unvergeßlichem Erlebnis. Mehr als 30 castle kitchen, the Dürnitz, the Palas, the arsenal, the eingerichtete Räume lassen das Mittelalter great hall, the dungeon, the stable, the torture lebendig werden. So sieht man eine alte Burg- chamber and much more. küche, die Dürnitz, den Palas, die Waffen-halle, Rittersaal, Burgverlies, Stall, Folterkammer und vieles mehr.
Sea Life Konstanz Hafenstr. 9 - 78462 Konstanz Bist du ein Hai-Freund, ein Pinguin-Liebhaber Are you a shark friend, a penguin lover or a oder begeistert von Clownfischen? Vielleicht clown fish enthusiast? Maybe you also like the magst du aber auch die geheimnisvollen mysterious seahorses or the intelligent octopus. Seepferdchen oder den intelligenten Oktopus. Whatever underwater creatures you find most Gleich, welche Unterwasserlebewesen du exciting, at SEA LIFE you meet you all, closer persönlich am spannendsten findest, bei SEA than ever before. LIFE triffst und erlebst du sie alle, näher als je zuvor. Meersburg Therme Uferpromenade 10-12- D-88709 Meersburg Wellness mit Panoramablick. Die Meersburg Wellness with panoramic view. The Meersburg Therme liegt unmittelbar am Bodensee. Hier Therme is located directly at the Lake genießen Sie einen einmaligen Panoramablick Constance. Here you can enjoy a unique auf das glitzernde Wasser des Sees und die panorama view of the glittering water of the schneebedeckten Gipfel der Schweizer Alpen. lake and the snow-capped peaks of the Swiss Mit angenehmen 34 Grad sprudelt kostbares Alps. With a pleasant 34 degrees, precious Thermalwasser aus Urgesteinstiefen in das thermal water from Urge stonesteps flows into Thermalbecken. In sieben verschiedenen the thermal pool. In seven different saunas and Saunen und Schwitzbädern können Sie nach sweat pools, you can relax and realize your Herzenslust entspannen und Ihre persönliche personal idea of relaxation. The generous Vorstellung von Erholung verwirklichen. Der outdoor area is convincing with three pile großzügige Außenbereich überzeugt mit drei building bricks on a historical model, Pfahlbausaunen nach historischem Vorbild, embedded in an idyllic saunas. eingebettet in einen idyllischen Saunagarten.
Conny Land Connylandstraße - CH - 8564 Lipperswil Vom familienfreundlichen Kinderkarussell bis zur From the family-friendly children's carousel to the Achterbahn „Cobra“ für die Adrenalinjunkies, von roller coaster "Cobra" for the adrenaline junkies, den Live-Shows mit den CONNY-LAND from the live shows with the CONNY-LAND sea Seelöwen und Papageien bis zur 4D- lions and parrots to the 4D presentation of Präsentation von Happy-Feet im Château- Happy-Feet at the Château Theater and much Theater und vieles mehr - der größte Freizeitpark more - the largest leisure park leaves nothing to lässt keine Wünsche offen. be desired. Pfänder Steinbruchgasse 4, A-6900 Bregenz Der Pfänder (1064 m) ist mit seiner einzigartigen The Pfänder (1064 m) is the most famous Aussicht auf den Bodensee und auf 240 vantage point in the region with its unique view of Alpengipfel der berühmteste Aussichtspunkt der Lake Constance and 240 alpine peaks. Whether Region. Ob Sie wandern, den Wildpark you are hiking, exploring the wildlife park, visiting erkunden, die Greifvogel-Flugschau besuchen the bird of prey flight, or pampering in one of the oder sich in einem der Restaurants verwöhnen restaurants while enjoying the view, your day on lassen und dabei die Aussicht genießen - Ihr Tag the Pfänder will be an unforgettable experience auf dem Pfänder wird für Sie zu einem for you. unvergesslichen Erlebnis werden.
Swiss Science Center Winterthur Technoramastr. 1 · CH-8404 Winterthur Das Swiss Science Center Technorama bietet The Swiss Science Center Technorama offers a ein einzigartiges Experimentierfeld, das seinen unique field of experimentation, which allows its Besuchern unabhängig von Alter und Ausbildung visitors, irrespective of age and education, to get erlaubt, reale Phänomene der Natur im to know real phenomena of nature in a self- selbstbestimmten Experiment kennen zu lernen. determined experiment. 1With more than 500 Mit seinen über 500 Experimentier-Stationen und experimental stations and extensive laboratories, umfangreichen Laboren ist das Technorama the Technorama is one of the largest and, thanks eines der größten und aufgrund seiner to its exemplary didactics and quality, one of the vorbildlichen Didaktik und Qualität eines der most prestigious science centers in the world. renommiertesten Science Center der Welt. Napoleonturm Hohenrain – grandioser Aussichtspunkt Viewing tower „Napoleon“ – Magnificent viewing spot Hohenrain 76, CH-8564 Wäldi In der Gemeinde Wäldi (Kanton Thurgau, In the municipality of Wäldi (Canton Schweiz), etwa 5 km von Thurgau, Switzerland), about 5 km from Kreuzlingen/Konstanz entfernt, wurde im Mai Kreuzlingen / Konstanz, a new viewing 2017 eine neue Aussichtsplattform platform was inaugurated and opened in eingeweiht und eröffnet. Der Turm eröffnet May 2017. The tower offers a fantastic einen fantastischen Panoramablick über den panoramic view over Lake Constance, the Bodensee, die Vulkan- und volcanic and castle landscape Hegau, Burgenlandschaft Hegau, Konstanz, Constance, Kreuzlingen, Allensbach, Birnau,
Kreuzlingen, Allensbach, Birnau, Meersburg, Meersburg, the island of Reichenau, as well die Insel Reichenau, sowie das Thurgauer as the Thurgau hinterland and the Swiss Hinterland und die Schweizer Alpen. Alps. Sie finden rund um den Napoleonturm You will find wonderful hiking trails around herrliche Wanderwege. Krönen Sie einen the Napoleon tower. Crown a beautiful hiking schönen Wandertag mit einer sensationellen day with a sensational view. Aussicht. Bodensee Planetarium Kreuzlingen / Planetarim Kreuzlingen Breitenrainstrasse 21 CH-8280 Kreuzlingen Die Distanzen im Weltall sind unermesslich. The distances in the universe are immeasurable. Alleine in unserem Sonnensystem sind es Alone in our solar system are billions of Milliarden von Kilometern – für die meisten von kilometers - for most of us unimaginable uns unvorstellbare «astronomische» Zahlen. "astronomical" numbers. Die beiden Planetenwege in Kreuzlingen bieten The two planet paths in Kreuzlingen offer you the Ihnen die Möglichkeit, ganz bequem durch das opportunity to walk through the universe in Weltall zu spazieren. Der Massstab der Routen comfort. The scale of the routes is 1: beträgt 1:1'000'000'000. Mit jedem Schritt legen 1'000'000'000. With each step, you can travel Sie so die doppelte Distanz zwischen Erde und twice the distance between the earth and the Mond zurück, bei gemütlichem Wandern moon, and with comfortable hiking you can reach erreichen Sie die drei- bis vierfache three to four times the speed of light! Lichtgeschwindigkeit! Both planetary paths begin at the planet Pluto, Beide Planetenwege beginnen beim Planeten starting point is either the station Siegershausen Pluto, Ausgangspunkt ist entweder der Bahnhof (planetary way south) or the Bodenseetherme Siegershausen (Planetenweg Süd) oder die Konstanz (planetary way north). The routes are Bodenseetherme Konstanz (Planetenweg Nord). each six kilometers long - a leisurely and Die Routen sind je sechs Kilometer lang – ein informative walk for the whole family. gemütlicher und lehrreicher Spaziergang für die ganze Familie.
Reptilienhaus Unteruhldingen / House of reptiles in Unteruhldingen Ehbachstraße 4, 88690 Uhldingen-Mühlhofen Das Reptilienhaus bietet sorgfältig, artgerecht The reptile house offers carefully, appropriately eingerichtete Terrarien. Die jeweiligen furnished terrariums. The respective background Hintergrundbilder, sollen den Besuchern und pictures are intended to give the visitors and Schulklassen anschaulich und vor allen Dingen school classes a vivid and above all authentic authentisch den Originallebensraum der Tiere in view of the original habitat of the animals in the der fernen Heimat wiedergeben. distant homeland. The terrariums are prepared and equipped with Die Terrarien werden mit viel Liebe hergerichtet love. Of particular importance to the operators und ausgestattet. Besonders wichtig ist den and the zookeeper Urs Schöllhammer is the Betreibern und dem Tierpfleger Urs mediation of the habitat in which the animals live Schöllhammer das Vermitteln des Habitats in in the wild. dem die Tiere in der Wildniss leben. It uses real plants, cacti, stones, sand and much more so that the visitor has the feeling of taking directly into tropical climes or insights into the Es werden echte Pflanzen, Kakteen, Steine, desert of America. Sand und vieles mehr so eingesetzt, daß der . Besucher das Gefühl hat, direkt in tropische Gefilde oder Einblicke in die Wüste Amerikas zu nehmen.
Auto- und Traktormuseum / Car and tractor museum Gebhardsweiler 1 - 88690 Uhldingen-Mühlhofen Das AUTO & TRAKTOR MUSEUM Bodensee ist The car & tractor museum Bodensee is an eine Erlebniswelt für Jung und Alt, weiblich und adventure world for young and old, female and männlich – das ideale Ausflugsziel am Bodensee male - the ideal destination on Lake Constance für die ganze Familie. Die Zeitreise durch 100 for the whole family. The journey through 100 Jahre Stadt- und Landleben ist nicht nur für years of urban and rural life is not just a classic Oldtimer-Liebhaber ein ganz besonderes experience for classic car enthusiasts. Erlebnis. Not only technology fans, but also historically Nicht nur Technikfans, sondern auch historisch enthusiastic come here fully at their expense. Begeisterte kommen hier voll auf ihre Kosten. Between Überlingen and Friedrichshafen you can Zwischen Überlingen und Friedrichshafen - with a view of Lake Constance - dive into können Sie - mit Blick auf den Bodensee - in bygone times. Here you can enjoy an exciting vergangene Zeiten eintauchen. Hier bietet sich round trip through the technical developments of dir eine spannende Rundreise durch die commercial vehicles. technischen Entwicklungen von Nutzfahrzeugen. On 10 000m² a fascinating journey through the life of the last 100 years awaits you. Auf 10 000m² erwartet eine faszinierende Reise durch das Leben der letzten 100 Jahre. Ravensburger Spieleland / Ravensburger „Spieleland“ theme park Am Hangenwald 1 - 88074 Meckenbeuren Im Freizeitpark zwischen Ravensburg und In the leisure park between Ravensburg and Bodensee erlebt die ganze Familie Lake Constance, the whole family will experience unvergessliche gemeinsame Momente: unforgettable moments: lift off with the memory®
beim memory® Flug abheben, mit dem Nilpferd flight, jump into the water course with the hippo in die Wasserbahn steigen oder mit Käpt’n or take an adventure ride with Captain Blaubär. Blaubär auf Abenteuerfahrt gehen. In acht In eight theme worlds, you can discover more Themenwelten gibt es mehr als 70 Attraktionen than 70 attractions!! auf über 30 Hektar zu entdecken! Mainau Erlebniswald / Climbing in the Mainau forest Mainau Erlebniswald GmbH - 78465 Insel Mainau Erleben Sie den Wald mal aus der Experience the forest from a bird's-eye Vogelperspektive und das auf sportliche Art. Im perspective and in a sporty way. In the Mainau Mainau Erlebniswald erwartet Sie ein Kletterwald adventure forest, you will find a climbing forest mit verschiedenen Parcours für die with different courses for different needs. And unterschiedlichsten Ansprüche. Und nach der after the effort you can rest in the beautiful beer Anstrengung können Sie sich im schönen garden. Biergarten ausruhen. Zoo Zürich / Zurich zoo Zürichbergstrasse 221 – CH-8044 Zürich Beobachten Sie im Zoo Zürich über 370 Tierarten Watch more than 370 animal species in natural in naturnahen Lebensräumen wie dem Masoala spaces such as the Masoala Rainforest and the Regenwald und dem Kaeng Krachan Elefanten- Kaeng Krachan Elephant Park and many more at park und viele weitere mehr. Zurich Zoo.
Abenteuerpark Immenstaad / Adventure Park Immenstaad Am Klötzenen Forst - 88090 Immenstaad Der Abenteuer Park Immenstaad war 2003 der The Adventure Park Immenstaad was Germany's erste Abenteuerpark Deutschlands. Seither first adventure park in 2003. Since then, we have konnten wir unzählige zufriedene Gäste bei uns been able to welcome countless satisfied guests willkommen heißen. Der Grund warum uns with us. The reason why our guests are loyal to unsere Gäste über die vielen Jahre die Treue us for many years is the one we have always halten ist der, das wir uns immer weiter developed further. In 2009, we were the first to entwickelt haben. 2009 waren wir die ersten, die use the so-called "intelligent" security systems. die sogenannten “intelligenten” New from the season 2017, we have a new Sicherungssysteme eingesetzt haben. Neu ab safety system, which corresponds to the highest der Saison 2017 haben wir ein neues safety standards in the rope garden standard. Sicherungssystem, welches dem höchsten Again, we were again pioneering for the market. Sicherheitsstandart in der Seilgartennorm entspricht. Auch hier waren wir wieder wegweisend für den Markt. Insel Reichenau Verkehrsverein Reichenau e. - Pirminstraße 145 -78479 Reichenau Die gut erhaltenen Kirchen der Insel bieten The well-preserved churches of the island offer anschauliche Beispiele der klösterlichen vivid examples of monastic architecture from the Architektur vom 9. bis 11. Jahrhundert, sie 9th to 11th centuries, and the carefully restored sorgfältig restaurierten Wandmalereien zeigen wall paintings show the Reichenau as a cultural die Reichenau als künsterlisches Zentrum mit center of great significance for the European art großer Bedeutung für die europäische Kunst- history of the 10th and 11th centuries. The geschichte des 10. und 11. Jahrhunderts. Die monastic period has left its mark on the island, klösterliche Zeit hat das Bild der Insel, der the landscape and the economic structure, which Landschaft sowie die Wirtschaftsstruktur is still visible today. nachhaltig und bis heute ablesbar geprägt.
Wanderparadies Bodanrück – Hiking paradise Bodanrück Hofgut Bodenwald 1 - 78315 Radolfzell Der Bodanrück ist wohl eine der schönsten The Bodanrück is probably one of the most Landschaften am Bodensee. Weitläufige beautiful landscapes on Lake Constance. Wanderwege lassen das Herz höher schlagen Extensive hiking trails make the heart beat faster und auch Fahrradfahrer kommen hier auf Ihre and bicycles are also here at your expense. After Kosten. Geniessen Sie nach einer langen a long hike or bike tour, enjoy a delicious snack Wander- oder Fahrradtour ein leckeres Vesper in in the Bisonstube. der Bisonstube. Rheinfall / The Rhinefall Rheinfallquai - 8212 Neuhausen am Rheinfall Der größte Wasserfall Europas, der Rheinfall, The largest waterfall in Europe, the Rhine Falls, bietet ein imponierendes Naturschauspiel. Auf offers an impressing nature play. The Rhine 150m Breite stürzt der Rhein (vom Bodensee kommend) aus 23m über die Felsen. Im Sommer (coming from the Lake Constance) rushes over beträgt die Wassermasse z.B. 600 00l pro the rocks from a width of over 150 meters. In Sekunde. Mit einem Ausflugsboot können Sie the summer, the water mass is e.g. 600 00l per den Rheinfall aus nächster Nähe erleben. second. With an excursion boat, you can experience the Rhinefall at close range.
Der Säntis CH 9107 - Schwägalp Säntis Es ist das beeindruckende Wahrzeichen der It is the impressive landmark of the region: Region: Säntis. Auf einer Höhe von 2502 Metern Säntis. At 2502 metres above sea level, it towers über dem Meeresspiegel thront es prächtig über magnificently above one of the most beautiful einer der schönsten Naturlandschaften Europas. natural landscapes in Europe. Feel the magical Spüren Sie die magische Atmosphäre, die atmosphere here, the relaxing peace and the entspannende Ruhe und die natürliche Kraft der natural power of Alpine nature – whether on a alpinen Natur - ob auf einer Wanderung durch hike through the stunning nature park or on the den beeindruckenden Natur-Erlebnispark oder peak with the breathtaking panorama. auf den Gipfel mit atemberaubendem Panorama. Klosterkirche Birnau / Abbey´s church Birnau Birnau-Maurach 5 - 88690 Uhldingen-Mühlhofen ‚ Die Wallfahrtskirche Birnau gehört zu den The pilgrimage church of Birnau is one of the Höhepunkten barocker Kirchenbauten in highlights of Baroque church buildings in Süddeutschland. Erbaut wurde die Klosterkirche southern Germany. The monastery church was in der Zeit von 1747 – 1750 von Peter Thumb als built between 1747 and 1750 by Peter Thumb as Architekt und Baumeister, und von Altarbauer an architect and master builder, and by Josef Anton Feuchtmayer, sowie dem Altarbauer Josef Anton Feuchtmayer and the Freskenmaler Gottfried Bernhard Götz. Die fresco painter Gottfried Bernhard Götz. The Turmhaube stammt von Michael Fink. tower cover is by Michael Fink.
Kloster Beuron / Monastry of Beuron Abteistraße 2 - 88631 Beuron Im Tal der jungen Donau, nahe Schwarzwald und In the valley of the Young Danube, close to Black Bodensee, liegt die 1077 als Augustiner Forest and Lake Constance, the Abbey of St Chorherrenstift gegründete, seit 1863 als Martin, the abbey of St. Martin, was founded as Benediktinerkloster wiederbesiedelte Erzabtei St. an Augustinian chancery, founded in 1877 as a Martin - das Stammkloster der Beuroner Benedictine monastery. Kongregation. It´s a perfect starting point for exciting hiking Von hier aus können Sie wunderbare tours Wanderungen oder auch Klettertouren unternehmen. Rosgarten Museum Rosgartenstrasse 3-5 – 78462 Konstanz Als kunst- und kulturgeschichtliches Museum der As an art and cultural history museum of the city Stadt Konstanz und der Bodenseeregion blickt of Konstanz and the Bodenseeregion, the das Rosgartenmuseum auf eine lange Tradition Rosgartenmuseum has a long tradition. Since its zurück. Seit seiner Gründung im Jahr 1870 durch founding in 1870 by the Constance pharmacist den Konstanzer Apotheker und Stadtrat Ludwig and city councilor Ludwig Leiner, the rich Leiner, sind hier die reichen collections of the history of the city and the region Sammlungsbestände zur Geschichte der Stadt can be seen here. und der Region zu sehen.
Hus Haus / Hus museum Hussenstraße 64 – 78462 Konstanz Das Hus-Haus ist seit über 200 Jahren in The Hus House has been a center of worship for Konstanz Zentrum der Verehrung des the Czech scholar and reformer Johannes Hus tschechischen Gelehrten und Reformators for over 200 years. Because of the criticism of Johannes Hus. Wegen der Kritik der damaligen the churches at that time, John Hus had to Kirchenverhältnisse musste Johannes Hus seine defend his doctrine before the Constance Lehre vor dem Konstanzer Konzil verteidigen, Council, but was condemned to death at the pyre wurde jedoch als Ketzer am 6.7.1415 zum Tode on July 6, auf dem Scheiterhaufen verurteilt. Napoleon Museum Schloss Arenenberg – CH-8268 Salenstein Hoch über dem Untersee mit wunderschöner High above the Untersee with a beautiful view of Aussicht auf die lieblichen Ufer der benachbarten the lovely banks of the neighboring Höri, the Höri, der Insel Reichenau, auf die Vulkankegel island of Reichenau, the volcanic cone of the des Hegau und den Schweizer Bodensee, liegt Hegau and the Swiss Lake Constance, is das vielleicht schönste Schloss am Bodensee – perhaps the most beautiful castle on Lake Schloss Arenenberg. Das Schloss Arenenberg Constance - Arenenberg Castle. Arenenberg wurde zwischen 1546 und 1548 von Sebastian Castle was built between 1546 and 1548 by Geissberg (damals Bürgermeister von Konstanz) Sebastian Geissberg (then mayor of Constance) erbaut
Kartause Ittingen / carthusian monastery of Ittingen CH-8532 Warth Die Kartause Ittingen ist ein ehemaliges Kloster The Kartause Ittingen is a former monastery of der Kartäuser. Die Kartause Ittingen verbindet the Carthusians. The Ittingen Charterhouse auf einzigartige Weise klösterliche Werte wie uniquely combines monastic values such as Kultur, Spiritualität, Bildung, Fürsorge, culture, spirituality, education, welfare, hospitality Gastfreundschaft und Selbstversorgung. and self-sufficiency. Zeppelin Museum Seestraße 22 – 88045 Friedrichshafen Das Zeppelin Museum präsentiert auf 4000 m2 The Zeppelin Museum presents the world's Ausstellungsfläche seine weltweit größte largest collection of airships, covering an area of Sammlung zur Luftschifffahrt: Als multimediale 4,000 square meters, as a multimedial story of Erzählung lebendiger Geschichte, über mutige living history, courageous people, technical Menschen, technische Innovationen und innovations and top performances. Höchstleistungen.
Dornier Museum Claude-Dornier-Platz 1 - 88046 Friedrichshafen Das Luft- und Raumfahrtmuseum am Bodensee The aerospace museum at Lake Constance Jeder Mensch kann ein Pionier sein – so die Everyone can be a pioneer - according to the Kernbotschaft des Dornier Museum core message of the Dornier Museum Friedrichshafen. Unmittelbar am Flughafen Friedrichshafen. Situated directly at the airport Friedrichshafen gelegen, macht es 100 Jahre Friedrichshafen, it makes it possible to spannende Luft- und Raumfahrtgeschichte experience 100 years of exciting aerospace erlebbar. history.
Schlechtwetter-Tipps – Recommondations for bad weather Saltz – Salzgrotte Konstanz / Saltz – salt cave Reichenaustr. 7 - 78467 Konstanz Wohltuend durchatmen in der Salzgrotte. Take a deep breath in the salt cave. Tauchen Sie ein in eine zauberhafte Welt aus Immerse yourself in a magical world of pure salt. purem Salz. Aus über 28 Tonnen Himalaya-Salz From over 28 tons of Himalayan salt from aus Pakistan und Salz aus dem Toten Meer Pakistan and salt from the Dead Sea, we have haben wir einen ganz besonderen Ort zum created a very special place to relax and feel Entspannen und Wohlfühlen geschaffen. good. Enjoy the unique mineral-containing Genießen Sie in unserer Salzhöhle das microclimate in a fascinating ambience in our salt einzigartige mineralhaltige Mikroklima in cave. Feel the healthy air with each breath, faszinierendem Ambiente. Spüren Sie mit jedem strengthen your defenses and recharge your Atemzug die gesunde Luft, stärken Sie Ihre batteries. Abwehrkräfte und tanken Sie neue Energie. Machen Sie es sich gemütlich. Make yourself comfortable. Sie betreten die Salzgrotte in normaler You enter the salt cave in normal daywear. Tagesbekleidung. Eingekuschelt in Decken auf Snuggled up in blankets on our wellness unseren Wellnessliegen bei beruhigender loungers with soothing relaxation music and Entspannungsmusik und sanften Lichteffekten gentle lighting effects, you can recover 45 erholen Sie sich 45 Minuten vom Alltag. Unser minutes from everyday life. Our tip: Enjoy Tipp: Genießen Sie zusätzlich wohltuende additional soothing massage effects for the feet, Massageeffekte für die Füße, die noch lange which have a pleasant effect for a long time to angenehm nachwirken. Dazu einfach eigene come. Simply bring your own replacement socks Ersatzsocken mitbringen und kurz vor Beginn der and just before the start of the session take a Sitzung mit einem kleinen Spaziergang die little walk and feel the salt crystals under the Salzkristalle unter den Fußsohlen spüren soles of your feet
Bodensee-Therme Konstanz / Thermal-Bath Constance Zur Therme 2 - 78464 Konstanz Genießen Sie Zeit für sich in der Bodensee- Enjoy time for yourself at the Bodensee- Therme Konstanz: Unsere Sauna-Oase, das Therme Konstanz: our sauna oasis, the Thermalbad und unser großzügiger thermal bath and our spacious wellness area Wellness-Bereich laden dazu ein, einen Tag invites you to experience a day of relaxation voller Entspannung und Verwöhn-Momenten and pampering moments. Just let yourself zu erleben. Lassen Sie sich einfach mal fall and spoil all around! fallen und rundum verwöhnen! You can also enjoy the summer at the lake Den Sommer am See können Sie auch im in the open-air swimming pool, so we invite Freibad genießen, so dass bei uns over 3,000 square meters of water surfaces insgesamt über 3.000 Quadratmeter große for swimming, swimming and relaxing. The Wasserflächen zum Schwimmen, Baden und Bodensee-Therme Constance is fed by pure Erholen einladen. Die Bodensee-Therme mineral water. Konstanz wird übrigens aus reinem Mineral- Thermalwasser gespeist.
Archäologisches Museum / Archaeological museum Benediktinerplatz. 5 - 78467 Konstanz Das Archäologische Landesmuseum Baden- The Archaeological State Museum of Baden- Württemberg betreut die Landesarchäologie Württemberg manages the archeology of von Baden-Württemberg, indem es Baden-Württemberg by archiving archäologische Funde aus dem archaeological finds from its territory and Landesgebiet archiviert und in presenting them in special exhibitions and Sonderausstellungen sowie mehreren several museums. The central display is in Museen präsentiert. Die zentrale Constance. Schausammlung befindet sich in Konstanz. For children the PLAYMOBIL special exhibitions are certainly interesting. Für Kinder sind sicher die PLAYMOBIL - Sonderausstellungen interessant. Sea Life Konstanz Hafenstr. 9 - 78462 Konstanz Bist du ein Hai-Freund, ein Pinguin- Are you a shark friend, a penguin lover or a Liebhaber oder begeistert von clown fish enthusiast? Maybe you also like Clownfischen? Vielleicht magst du aber auch the mysterious seahorses or the intelligent die geheimnisvollen Seepferdchen oder den octopus. Whatever underwater creatures intelligenten Oktopus. Gleich, welche you find most exciting, at SEA LIFE you Unterwasserlebewesen du persönlich am meet you all, closer than ever before. spannendsten findest, bei SEA LIFE triffst und erlebst du sie alle, näher als je zuvor.
Meersburg-Therme Konstanz / Thermal-Bath Meersburg Uferpromenade 10-12- 88709 Meersburg Immese yourself in another world and Tauchen Sie ein in eine andere Welt und forget about everyday life! vergiss den Alltag! Relax in the bubbling thermal water from Entspanne im sprudelnden Thermalwasser prehistoric depths and enjoy the panoramic aus Urgesteinstiefen und genieße den view over Lake Constance and the Alps. The Panoramablick über den Bodensee und auf beautifully landscaped outdoor area will die Alpen. Der wunderschön angelegte inspire you with the three Pfahlbasaunen Außenbereich wird dich mit den drei after historical model, in the middle of the Pfahlbausaunen nach historischem Vorbild, idyllic sauna garden, at least as exciting as mitten im idyllischen Saunagarten, the thermal pools and infusion saunas. mindestens genauso begeistern wie die Thermalbecken und Aufgusssaunen. Bodensee Therme Überlingen / Thermal-Bath Überlingen Bahnhofstraße 27- 88662 Meersburg
Magnificent view of the lake Herrlicher Blick auf den See The Bodensee-Therme Überlingen offers a In der Bodensee-Therme Überlingen eröffnet wonderful view of the lake while swimming in the sich beim Schwimmen in den Thermalbädern ein thermal baths. herrlicher Blick auf den See. After sweating in the large sauna area with Nach dem Schwitzgang in der großen boathouse sauna and Japanese steam bath, you Saunalandschaft mit Bootshaussauna und can dive into the idyllic natural waters or relax on Japanischem Dampfbad taucht man zur the beach. 5-star spa services complete the Abkühlung direkt in das idyllische Naturgewässer dreamlike bathing experience. Relax with ein oder relaxt am Strand. 5-Sterne meditative underwater sounds, fantastic light Wellnessangebote runden das traumhafte projections and stunning panoramic views. Enjoy Badeerlebnis ab. Relaxen Sie bei meditativen the warm thermal water, the soothing fonts and Unterwasserklängen, fantastischen exotic scents in the sauna world and the varied Lichtprojektionen und herrlichem Panoramablick. cuisine. Genießen Sie das warme Thermalwasser, die wohltuenden Güsse und exotischen Düfte in der . Saunawelt sowie die abwechslungsreiche Küche. . Bodensee Planetarium Kreuzlingen / Planetarium Kreuzlingen Breitenrainstrasse 21 CH-8280 Kreuzlingen Die Distanzen im Weltall sind unermesslich. The distances in the universe are Alleine in unserem Sonnensystem sind es immeasurable. Alone in our solar system are Milliarden von Kilometern – für die meisten billions of kilometers - for most of us von uns unvorstellbare «astronomische» unimaginable "astronomical" numbers. Zahlen. The two planet paths in Kreuzlingen offer Die beiden Planetenwege in Kreuzlingen you the opportunity to walk through the bieten Ihnen die Möglichkeit, ganz bequem universe in comfort. The scale of the routes durch das Weltall zu spazieren. Der is 1: 1'000'000'000. With each step, you can Massstab der Routen beträgt travel twice the distance between the earth 1:1'000'000'000. Mit jedem Schritt legen Sie and the moon, and with comfortable hiking so die doppelte Distanz zwischen Erde und you can reach three to four times the speed Mond zurück, bei gemütlichem Wandern of light! erreichen Sie die drei- bis vierfache Lichtgeschwindigkeit! .
Stadtführungen / Sightseeing Spannend, informativ, historisch: Facettenreiche Stadtführungen nehmen Gäste und Einheimische ganzjährig mit auf eine lebendige Zeitreise durch die größte Stadt am Bodensee. Eines der Highlights dabei: Das Konstanzer Konzil, das als herausragendes Ereignis vor 600 Jahren (1414-1418) noch heute überall in der Stadt präsent ist. Das Konzilsgebäude, die Hafenfigur „Imperia“, der Hussenstein und weitere Sehenswürdigkeiten erinnern an dieses mittelalterliche Weltereignis. Mehr zur Konstanzer Geschichte gibt's auf den themenspezifischen Stadtführungen, die mit spannenden Anekdoten, echten Geheimtipps und allerlei Wissenswertem rund um Konstanz faszinieren. Auf den folgenden Seiten haben wir für Sie einige Stadtführungen zusammengestellt, die Ihnen unsere schöne Stadt Konstanz nahe bringen. Unsere Stadtführer nehmen Sie mit auf eine interessante Zeitreise, die Sie immer in guter Erinnerung bewahren werden. Exciting, informative, historical: multi-faceted city tours take guests and locals all year round on a vivid journey through the largest city on Lake Constance. One of the highlights here is the Konstanz Council, which is still present everywhere in the city as an outstanding event 600 years ago (1414-1418). The council building, the port statue "Imperia", the Hussenstein and other sights are reminiscent of this medieval world event. More about Konstanz history can be found on the theme-specific city tours, which fascinate with exciting anecdotes, real insider tips and all sorts of interesting information about Konstanz. On the following pages we have put together some city tours for you, which will bring you closer to our beautiful city of Konstanz. Our city guides take you on an interesting journey through time, which you will always keep in good memory. Über diese Seite können Sie die gewünschte Stadtführung auch direkt online buchen: https://konstanz-tourismus.reservix.de/events You can easily book your sightseeing tour on this site: https://konstanz-tourismus.reservix.de/events?_locale=en
Gegenwart der Vergangenheit – Presence of the past Informativ, historisch, populär: Der klassische Rundgang durch die Altstadt ist der „Hit“ unter den Führungen. Vom Konzil und der Imperia über das Münster bis zu den malerischen Gäschen der Niederburg lernen TeilnehmerInnen hier (fast) alle Sehenswürdigkeiten im Zentrum kennen. Die lebendige Zeitreise vom Mittelalter bis heute wird in verschiedenen Sprachen angeboten - einfach anfragen und den Facettenreichtum der größten Stadt am Bodensee entdecken. Informative, historical, popular: The classic tour of the old town is the "hit" among the guided tours. From the Council and the Imperia to the cathedral and the picturesque alleys of the “Niederburg”, participants get to know (almost) all the sights in the center. The vivid journey through time from the Middle Ages to today is offered in different languages - just inquire and discover the diversity of the largest city on Lake Constance. Termine: Führungen Januar - März und November - Dezember jeden 2. + 4. Dienstag und jeden 2. + 4. Samstag im Monat um 14.30 Uhr / each 2. and 4. Tuesday and 2. and 4. Saturday at 2.30 pm 01. April - 30. April 2019 täglich um 11.15 Uhr / each day at 11.15 am 1. Mai - 30. September 2019 Montag – Samstag um 10, 11.15 und 14.30 Uhr, Sonntag um 11.15 und 14.30 Uhr 1. Oktober - 31. Oktober 2019 täglich um 11.15 und 14.30 Uhr / each day at 11.15 am and 2.30 pm Dauer / Duration: 2 Std. / 2 hours Kosten / costs: 10,- € Treffpunkt / Meeting point: Tourist Information Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Wände erzählen Geschichte - Kostbare Wandmalereien in Konstanz Walls telling stories – precious wall paintings Konstanz gilt als die am reichsten mit Wandmalerien ausgestattete Stadt im deutschen Sprachraum: Ausgehend vom ehemaligen Dominikanerkloster verbreiteten sich vor allem die Fresken der Gotik ab dem 13. Jahrhundert über die gesamte damalige Welt. Die Führung gibt einen spannenden Einblick in profane, sakrale sowie weitere Wandmalereien und erzählt so die Stadtgeschichte lebendig nach. Constance is considered the richest with murals equipped city in the German-speaking area: Starting from the former Dominican monastery spread mainly the frescoes of the Gothic from the 13th century on the entire world at that time. The tour gives an exciting insight into profane, sacral and other murals and tells the story of the city in a lively way. Führungen: 13. & 24. April, 11. & 22. Mai, 8. & 26. Juni, 13. & 24. Juli, 10. & 28. August, 14. & 25. September, 12. & 23. Oktober – 15.30 Uhr / 3.30pm Dauer / Duration: 2 Std. / 2 hours Kosten / costs: 10,- € Treffpunkt / Meeting point: Tourist Information Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Spuren jüdischen Lebens in Konstanz – traces of jewish life in Konstanz Von den frühen Pogromen im 14. Jahrhundert und der Vertreibung aus der Stadt im Spätmittelalter über die Wiederansiedlung im 19. Jahrhundert bis hin zur Diskriminierung, den Arisierungen, dem Zwang zur Emigration und den Deportationen zur NS-Zeit finden sich in Konstanz Spuren jüdischen Lebens. Die Führung erinnert an bestimmten Plätzen und Straßen und anhand von Bildmaterial und historischer Dokumentation an die Geschichte der Juden im Mittelalter und der Neuzeit in der Stadt. From the early pogroms in the 14th century and the expulsion from the city in the late Middle Ages on the resettlement in the 19th century to discrimination, the Aryanization, the compulsion to emigrate and the deportations to the Nazi period can be found in Constance traces of Jewish life. The guide recalls the history of Jews in the Middle Ages and modern times in the city in certain squares and streets, using pictorial material and historical documentation. Termine Führungen April - Oktober 2019 Jeden 3. Freitag im Monat um 15.30 Uhr Each 3. Friday at 3.30 pm Dauer / Duration: 2 Std. / 2 hours Kosten / costs: 10,- € Treffpunkt / Meeting point: Tourist Information Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Von Wuostgräben und anderen "stillen" Örtchen Die Feuergassenführung – a tour through the „fire lanes“ Überraschender Blick hinter die Kulissen: Feuergassen und Hinterhöfe, die sonst für die Öffentlichkeit unzugänglich sind, geben einen Einblick in das heute verborgene Leben des Mittelalters. Die einst mächtige Bischofsmetropole zeigt sich bei dieser Stadtführung in einem völlig anderen Licht - selbst KonstanzerInnen entdecken hier zahlreiche Überraschungen. Surprising look behind the scenes: Fire lanes and backyards, which are otherwise inaccessible to the public, give an insight into the now hidden life of the Middle Ages. The once mighty episcopal metropolis shows in this city tour in a completely different light - even Konstanzer discover here numerous surprises. Termine Führungen 15.30 / 10. & 27. April, 8. & 25. Mai, 12. & 22. Juni, 9. & 27. Juli, 14. & 24. August, 11. 3.30pm & 28. September, 9. & 26. Oktober Dauer / Duration: 1,50 Std. / 1,50 hours Kosten / costs: 10,- € Treffpunkt / Meeting point: Tourist Information Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Hus in Konstanz - Das Ende eines Reformators Jan Hus in Konstanz – the end of a reformer Drei Wochen lebte der Prager Reformator Jan Hus in Konstanz in Freiheit, bevor er gefangen gehalten und schließlich am 6. Juli 1415 öffentlich verbrannt wurde. TeilnehmerInnen begeben sich bei dieser Stadtführung auf die Spuren des Reformators und erleben seine Geschichte an Originalschauplätzen. Erkundet werden u.a. das Dominikaner- sowie Franziskanerkloster, der Münsterplatz und die Hussenstraße - alles Orte an denen sich Hus aufhielt. For three weeks, the Prague reformer Jan Hus lived in Constance in freedom before being held prisoner and finally publicly burned on 6 July 1415. During this city tour, participants will follow in the footsteps of the Reformer and experience their history in original locations. To be explored u.a. The Dominican and Franciscan Monastery, the Cathedral Square and the Hussenstraße - all places where Hus stayed. Termine Führungen 15.30 Uhr / 3.30pm 7. Mai, 4. Juni, 2. Juli, 6. August, 3. September, 2. Oktober Dauer / Duration: 2 Std. / 2 hours Kosten / costs: 10,- € Treffpunkt / Meeting point: Tourist Information Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Zu Speis' und Trank im Mittelalter - Festmähler und Armenspeisungen Food and drinks in the middle age – Banquets and feeding of the poor Festmähler, Armenspeisungen, Markttreiben, Latrinengruben, Kochrezepte und vieles mehr: Auf Spurensuche danach, was vor 600 Jahren während des Konstanzer Konzils gespeist und getrunken wurde, finden sich zahlreiche Schätze. Neben Bildern geben auch Preislisten, Abrechnungen und sogar Essensreste einen Einblick in die Ess- und Trinkgewohnheiten der Bevölkerung im Mittelalter. Banquets, feeding of the poor, market activities, latrine pits, cooking recipes and much more: In search of traces of what was fed and drunk 600 years ago during the Council of Constance, there are numerous treasures. In addition to pictures, price lists, statements and even leftovers give an insight into the eating and drinking habits of the population in the Middle Ages. Termine Führungen 15.30 /3.30pm 18. April, 16. Mai, 20. Juni, 18. Juli, 15. August, 19. September, 17. Oktober Dauer / Duration: 2 Std. / 2 hours Kosten / costs: 10,- € Treffpunkt / Meeting point: Tourist Information Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Mit dem Ritter unterwegs - Durch Konzilzeit und Mittelalter On the way with the knight Ritter Schreckenstein und seine Welt: Ob Glauben oder Ängste, große Ereignisse oder alltägliche Dinge, gruselige oder heitere Legenden aus dem Spätmittelalter - diese Stadtführung bietet einen ausführlichen Einblick in die facettenreiche Ritterwelt. Die gemeinsame Reise geht dabei zurück bis zur Zeit des Konstanzer Konzils und lädt die TeilnehmerInnen ein, in dieses bunte Weltereignis einzutauchen. The knight Schreckenstein and his world: Whether faith or fears, big events or everyday things, scary or serene legends from the late Middle Ages - this city tour offers a detailed insight into the multifaceted world of knights. The trip goes back to the time of the Constance Council and invites the participants to immerse themselves in this colorful world event. Termine Führungen 19.00 Uhr / 11. Januar, 8. Februar, 8. März, 5. April, 3. Mai, 7. Juni, 5. Juli, 2. August, 6. 7pm September, 4. Oktober, 8. November, 13. Dezember Dauer / Duration: 1,5 Std. / 1,5 hours Kosten / costs: 12,- € Treffpunkt / Meeting point: Münster Hauptportal / Main portal Ermässigung mit Gästepass / Reduction with guest pass
Restaurants: Hier finden Sie eine Auswahl an Restaurants – here you find a choice of restaurants Regional cooking: Constanzer Wirtshaus, Spanierstraße 3, 07531 3630 13-0, www.constanzer-wirtshaus.de In a historic building, built by Kaiser Wilhelm II in 1899 as an officer's casino, we offer a classic tavern experience directly on Lake Constance. Here you will find regional inn culture with traditional food and drinks as a meeting place for young and old. Class beer garden. Gasthaus Wallgut, Schottenstrasse 33, 07531 23907, Welcome to the Gasthaus Wallgut in Konstanz. Home-style cuisine in a friendly atmosphere at fair prices. Brauhaus Johannes Albrecht, Konradigasse 2, 07531 25045, https://konstanz.brauhaus-joh-albrecht.de/ “Brauhausküche” in a cozy ambience. Enjoy hearty brew-food. The home-brewed brass or copper beer fits perfectly. Nikolai Torkel, Eichhornstraße 83, 0 7531 813581, www.nicolaitorkel.de Enjoy regional and French cuisine in a traditional, traditional restaurant. Historic building with a nice guest room and in summer with terrace. Tolle Knolle, Bodanplatz 9, 07531 17575, www.tolle-knolle.de The potato is just a great tuber. In particular, the chef appreciates her for her clarity, which stands for the whole style of cooking: with creativity and refinement, the kitchen from the "simple" tuber conjures up varied and surprising dishes. Bürgerstuben, Bahnhofplatz 7, 07531-24662 www.konstanzer-buergerstuben.de For the physical well-being is here very well taken care of. In the offer you will find regional and seasonal delicacies, varying fish dishes, as well as selected international dishes Steg 4, Hafenstraße 8, 07531 1742, www.steg4.de The large terrace overlooking Lake Constance and the cozy restaurant invite you to linger. Regional and middle-class cuisine as well as crispy fine pizzas from the stone oven can be found on our menu Hafenhalle, Hafenstraße 10, 07531 21126, www.hafenhalle.com Nestled between the shores of Lake Constance and the historic old town, directly on the harbor of Constance. The harbor hall: restaurant, beer garden, bar Restaurant Hohenegg, Hoheneggerstraße 45, 07531 33530, www.restaurant- hohenegg.de The restaurant Hohenegg in Konstanz offers you not only a breathtaking view of Lake Constance, but also a fresh and regional cuisine
You can also read