1 330,99€ TTC - Pompes Direct
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Pompes-Direct Pompe varionaut 58 route de Perpignan DMX 66380 PIA Tél. : 04 68 737 737 Le 07/04/2019 1 330,99€ TTC LIVRAISON OFFERTE À PARTIR DE 150 € D'ACHAT Caractéristiques principales du produit : Garantie : 1 AN - Marque : Oase Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Warranty, Safety and Operating Instructions Garantie, mode d'emploi et consignes de sécurité Garantia, Instructivo de Seguridad y de Operaciones Garantie, Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung Varionaut 1 12512/09E Pos: 1 /Alle Produkte/Dummy_module/===Hochformat -> Querformat=== @ 0\mod_1127735517670_0.doc @ 6889 @
Pos: 2 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5633 @ Pos: 3 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Technische Daten Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236597305091_0.doc @ 61146 @ Technical Data Dimensions Weight Rated voltage Power Max. Flow Rate Max. Head Height Immersion depth Connections Cable length consumption Dimensions Poids Tension nominale Puissance Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur Raccordements Longueur de câble absorbée ment d'immersion Dimensiones Peso Tensión nominal Consumo de potencia Capacidad de elevación Columna de agua Profundidad de Conexiones Longitud del cable inmersión Abmessungen Gewicht Nennspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Anschlüsse Kabellänge 13.4 x 7.1 x 6.3 in 11 lb 24 V / DC 53 W 1.450 gph max. 7.7 ft max. 13 ft pressure side 3 ft 340 x 180 x 160 mm 5 kg 5.500 l/h max. 2,35 m max. 4 m côté pression 1m lado de presión Druckseite 1" suction side côté aspiration lado de aspiración Saugseite 1 1/2" Pos: 4 /Pumpen/Schlammsauger/Aquamax Eco 1600 12 V USA/Tabelle Symbole Aquamax Eco 1600 USA @ 9\mod_1233050028847_0.doc @ 59793 @ Possible hazard for persons wearing pace makers! Attention! Read the operating instructions. Dangers possibles pour des personnes ayant des stimulateurs cardiaques ! Attention ! Lire la notice d'emploi. Posibles peligros para las personas con marcapasos. ¡Atención! Lea las instrucciones de uso. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschritt-machern! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Pos: 5 /Alle Produkte/Dummy_module/===Querformat -> Hochformat=== @ 0\mod_1127735629838_0.doc @ 6914 @ 2
Pos: 6 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Grafik Montage Varionaut 1 USA @ 11\mod_1253538559088_0.doc @ 74573 @ Pos: 7 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1631 @ 3
- English - Pos: 8 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/02===English===USA @ 6\mod_1188983712632_0.doc @ 37880 @ - English - Pos: 9 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_121.doc @ 31663 @ Information about this operating manual Please read the operating instructions and familiarise yourself with the unit prior to using it for the first time. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Pos: 10 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Lieferumfang @ 6\mod_1196355702321_121.doc @ 41115 @ Scope of delivery Pos: 11 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Lieferumfang Varionaut 1 @ 8\mod_1222678645390_121.doc @ 53348 @ Our scope of delivery includes a completely preassembled Varionaut 1. Operation requires the following units, which are not included in the scope of delivery: One electronic 24 V DC switching power pack with a maximum residual ripple of 5 % and DC decoupling between the primary and the secondary side. One DMX control unit from OASE. Pos: 12 /Alle Produkte/Überschriften/H2 Bestimmungsgemäße Verwendung @ 7\mod_1204017558273_121.doc @ 44540 @ Intended use Pos: 13 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Bestimmungsgemäße Verwendung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1237449132637_121.doc @ 61473 @ The Varionaut 1 is intended for use in clear or treated water. Only use the unit under the conditions described in these instructions for use. Protect the Varionaut 1 from frost. The Varionaut 1 has been exclusively manufactured for pumping clear water for indoor and outdoor use in fountain systems at water temperatures of 40-95 degrees Fahrenheit (4°C to 35° C). For operation, use electronic switching power packs having a maximum of 5 % residual ripple. DC decoupling between the primary and secondary side is absolutely necessary. The Varionaut 1 is controlled by DMX signals. For this purpose, only use a DMX control unit from OASE. Pos: 14 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung @ 7\mod_1204017506555_121.doc @ 44514 @ Use other than that intended Pos: 15 /Alle Produkte/Konformität/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung - Gerät @ 7\mod_1204017770961_121.doc @ 44566 @ Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void. Pos: 16 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherheitshinweise @ 6\mod_1196353926316_121.doc @ 40981 @ Safety information Pos: 17 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Sicherheitshinweise Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600609242_121.doc @ 61233 @ Safety information − Check that the power supply information on the type plate of your unit coincides with your power − Only connect the unit to a grounded power supply with a fault current protection switch meeting the supply. local or national regulations (e.g. NEC, UL, CSA, IEC). In case of doubt, contact an approved electrici- − Do not use additional components, extension/connection/adapter cables, which are not grounded. an. − Never operate the unit when persons are in the water! − Ensure that the installations in and at the pond meet with the local and national installation regulations. − Isolate the mains voltage at all poles prior to starting work on the unit. In case of doubt, contact an approved electrician. − Never carry or pull the unit by the connection cable. − Keep open cable ends, contacts, plugs or connection points dry. − Do not put the unit into operation if the cable or housing is damaged. − Route the cables such that they are protected from possible damage. − Never open the unit, unless described in these instructions. Only the manufacturer is entitled to carry out repairs or the exchange of unit cables. CAUTION: This pump is for garden use. Do not use in swimming pools, spas, hot tubs, etc. Running dry will inevita- bly cause almost immediate failure and void all warranties implied or otherwise. Correct electrical installation − WARNING: This pump must be connected to a transformer. The transformer must be connected to a properly grounded and GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter < 30mA) protected 110-120 Volt AC − Contact your local electric company regarding the electrical connection values or prerequisites for circuit only. − Should the connection cable be too short, we recommend to call in an approved professional electrici- electrical installations. − Avoid excessive bending or chafing of cables. an to install a connection point within reach of the connection cable or an approved cable extension . − Every modification to the unit is commensurate with non-observance of the CSA approval or its directi- ves. In such a case every guarantee or warranty becomes null and void. 4
- English - WARNING Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding conductor. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded connection. Risk of electrocution! Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry. Pos 21 /Alle Produkte/Hinweistext Permanentmagnet @ 2\mod_1137061932996_6.doc @ 12726 Important! The unit is equipped with a permanent magnet. The magnetic field may affect the function of pacemakers. What you should do − Isolate all units in the pond from the mains at all poles prior to starting work on the unit. − Isolate all units in the pond from the mains at all poles prior to going in the water. − Commission an approved professional electrician to carry out and service all electrical installations. − At the first sign of a problem, disconnect the unit from the mains at all poles. What not to do − Do not use the unit if persons are in the water. − Do not shorten the connection cable. − Do not remove the earth conductor or the earth contact. − Do not carry or pull the unit by the connection cable. − Do not attempt to open the housing. − Never remove the legends from the unit or the connection cable. − Avoid pinching, bending or damaging the connection cable. A small cut, even only in the outer jacket, could be sufficient to allow water to soak into the cable. When you detect damage, take the unit out of operation immediately and remove it from the water. Ask your OASE dealer how to proceed further. Never forget: every damage to the connection cable implies a high risk of electrocution. Should the unit be operated anyway, every guarantee or warranty will immediately expire. Pos: 18 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 2 USA/Hinweis Legionellen Varionaut USA @ 7\mod_1204798176756_121.doc @ 45031 @ Important safety information Please read these instructions carefully prior to starting up the unit! The water system on which the operation of this product is based requires utmost care and maintenance, possibly also the use of chemicals, in order to prevent and keep the occurrence of micro-organisms and harmful bacteria, especially legionellae that are responsible for legionnaire’s disease, under control. Non-observance of this information about correct maintenance and care can entail the spreading of harmful bacteria. Due to the fact that for decorative pur- poses, water nozzles distribute water in the air, water droplets containing harmful bacteria can enter your lungs and cause life-threatening diseases. It is the responsibility of the owner of the water system and its attendant units to ensure their maintenance and care in compliance with the laws, directives and instructions laid down for this purpose. In order to avert harmful contamina- tion, we urgently recommend the user to ensure cleaning and care of the water system and the water feature including the nozzle, and to take all necessary measures to maintain the technical units, such as pumps, hoses, tubes, cable clamp connectors, under-water lighting and nozzles to keep them in functional order in line with safety aspects. How- ever, the maintenance and care obligation is not limited to the technical products supplied, but encompasses the entire system. We also recommend the owner to keep records of the dates when maintenance and care was carried out, and to document all water tests made in conjunction with the water feature. The owner is solely responsible for guaranteeing the safety of the water feature. Use or maintenance of the units sold and the system are beyond OASE’S influence. OASE can only be held liable for manufacturing faults of OASE units. Pos: 19 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Montage Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600864388_121.doc @ 61260 @ Installation Attention! Dangerous electrical voltage. Unit sections, connections and pond water could carry dangerous voltage if the electrical installation of the unit is incorrectly performed. Possible consequences: Death or severe injury when touching unit sections, connections or in the event of contact with the pond water. Protective measures: Ensure a minimum distance of 2 m (6 ft) from the pond edge for safety transformers and mains sockets. For the installation of mains sockets, power cables and safety transformers, choose a location, which cannot be flooded. Protect mains sockets and plug connections from moisture. When routing the connection cable, ensure its protection so that damage is excluded. Pos: 20 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Inbetriebnahme Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600974313_121.doc @ 61287 @ 5
- English - Start-up Caution! Do not damage the unit. Protective measures: Never run the unit without water. Pos: 21 /Lampen/Wasserspieltechnik/LED Twin-Star/Warnhinweis LED Twin-Star @ 8\mod_1211875832729_121.doc @ 47063 @ Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power supply to the unit prior to reaching into the water and com- mencing work. Pos: 22 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/INB DMX Steuergerät @ 10\mod_1235730631004_121.doc @ 60790 @ Start-up and operation are only possible with a DMX control unit. The DMX protocol is used for signal transmission and pump control. Pos: 23 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Sicherer Betrieb des Gerätes Varionaut 1 @ 8\mod_1222679996958_121.doc @ 53478 @ Safe operation of the unit Only operate the Varionaut 1 if no persons are in the water. Do not carry or pull the units by the connection cable. Do not operate defective units. Never operate the unit if either the cable or the housing is defective! Pull the power plug immediately. Repairs of connection cables may only be carried out by the manufacturer / supplier. Place the Varionaut 1 such that any risk of injury for persons is excluded Never open the housing or its component parts. Prior to starting work on the Varionaut 1, disconnect the power supply (pull the power plug or deactivate the fuses) to all units in the water. Pos: 24 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut D-GB/Montage @ 7\mod_1208157516459_121.doc @ 46366 @ Installation The unit can be set up either submerged (A) or dry (B). The following applies to both installation scenarios: Only operate the unit with the shaft in the horizontal position. Never install the pump only suspended from the suction or pressure socket. Ensure that the motor weight is additional supported in a suitable way. Remove the filter basket for dry installation. For this purpose, turn the filter basket counter-clockwise. Pos: 25 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Anschluss der Stromversorgung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1238153922100_121.doc @ 61521 @ DMX cable connection How to connect the Varionaut 1 to the DMX control unit (C-D): Remove the two screws from the DMX connection terminal and take off the cover cap. Insert the plug of the DMX cable of the DMX control unit in the socket for the DMX input signal (DMX-IN) and secure by means of the two screws. How to connect several (max. 32) units to the DMX control unit (E): Remove the two screws and take off the cover cap. Insert the plug of the DMX cable in the socket for the DMX output signal (DMX-OUT) and secure by means of the two screws. Insert the other plug of the DMX cable in the socket for the DMX input signal (DMX-IN) of the next unit. Pos: 26 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1631 @ 6
- English - Pos: 27 /Lampen/Wasserspieltechnik/LED Twin-Star/Kopie von INB_Gerät programmieren_LED Twin-Star @ 8\mod_1216639688245_121.doc @ 48088 @ Programming the unit The DMX channel and the mode can be changed by means of the OASE DMX control unit. To this effect, please read the control unit operating manual. Pos: 28 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Tabelle Programmierung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236863705191_121.doc @ 61363 @ Description Value Serial No. (SN) Enter the unit serial number. The serial number is contained in the type plate d. Manufacturer ID 120 Version No. 1 DMX channel (1 Define the DMX channel. The factory-set channel is to 510) indicated on the type plate c. Mode 1 = Define the first DMX channel Pos: 29 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Belegung der Kanäle Varionaut 1 @ 8\mod_1222681996478_121.doc @ 53556 @ Channel assignment Each Varionaut 1 is assigned 3 channels The first address to be used is 1 The last address to be used is 510 DMX address DMX address DMX address +0 +1 +2 0-10 Pump OFF 11-49 Control mode please do not use 50-99 Speed control 0-255 reserved 100-149 Default value no function Speed control Characteristic line compensation 150-239 Free 240-255 Error Reset Pos: 30 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_121.doc @ 41469 @ Maintenance and cleaning Pos: 31 /Lampen/Wasserspieltechnik/LED Twin-Star/Warnhinweis LED Twin-Star @ 8\mod_1211875832729_121.doc @ 47063 @ Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power supply to the unit prior to reaching into the water and com- mencing work. Pos: 32 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Reinigung Varionaut 1 @ 8\mod_1222682162186_121.doc @ 53582 @ The cleaning intervals depend on the water quality. Should the fountain height drop, clean the unit under clear water using a soft brush. Pos: 33 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Lagern / Überwintern @ 7\mod_1196625251745_121.doc @ 41495 @ Storage/Over-wintering Pos: 34 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Lagern/Überwintern Varionaut 1 @ 8\mod_1222682376216_121.doc @ 53608 @ Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Clean the unit thoroughly, check for damage and store immersed in water in a frost-free environment. Ensure that the plug is not submerged (F)! Pos: 35 /Alle Produkte/Entsorgung/Entsorgung - gem. Bestimmungen (2008-10-06 00:55:24) @ 5\mod_1168335511647_121.doc @ 31883 @ Disposal Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations. Pos: 36 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1631 @ 7
- English - Pos: 37 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 2 USA/Störung Varionaut 2 USA @ 7\mod_1202822699352_121.doc @ 43664 @ Malfunction − Unit is switched off − Check switch-on status Malfunction Cause Remedy − No mains voltage − Check mains voltage/supply cable The unit is not operating − No control signals − Check control unit/control cable − Rotor blocked − Check for foreign bodies in the pump housing − Filter basket soiled − Clean pump filter − Water level too low − Adapt water level. Insufficient fountain height − Air in the system − Vent system Unit switches off after a short running period − Rotor sluggish, blockage detector switches − Check for foreign bodies in the pump housing pump off Pos: 38 /Alle Produkte/Garantie/Eingeschränkte Garantie USA Neu zweijährig @ 9\mod_1228902948260_121.doc @ 58103 @ Limited Warranty This product is covered by a two-year limited warranty by OASE. The limited warranty period commences on the original purchase date and covers material and production defects, or failure of the product to operate as specified by OASE during the duration of the limited warranty period. This limited warranty does not cover failure or problems relating to: − Improper or incorrect installation of the product (refer to these instructions of use regarding proper installation); − Modification of the product in any way including attempts to repair the product by someone other than an OASE − Normal wear and tear (including, but not limited to, wear and tear related to pump impellers, filter mats and filter authorized repair technician; − Failure to observe or follow safety, care and maintenance instructions as outlined in these instructions for use or as media in filters, bulbs in lights and UV water treatment basins); − Defects resulting from improper treatment; set forth by OASE from time to time; − Defects and damage resulting from product misuse (including, but not limited to, non-observance of the instructions for use). OASE’s sole liability under this limited warranty shall be to replace or repair the product covered by this limited warran- ty. OASE shall not be held liable for any consequential damage to any other part of the water garden, pond, water feature system, landscape, structure or the contents of any structure where the product is located or used, construction or part of the construction where the product is located or used, including no liability for damage or harm to fish, ani- mals or water plants in, around or surrounding the water garden, pond or water feature system. THE EXPRESS WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE THE ONLY WARRANTIES WITH RESPECT TO THE PRODUCTS, AND THE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES IN THE EVENT OF A BREACH OF SUCH WARRANTIES. OASE EXPRESSLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. OASE SHALL NOT BE LIABLE UNDER ANY CIRCUMSTANCES FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, FOR ANY BREACH OF SUCH WARRANTIES OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, to the above limitation may not apply to you. Should your OASE product be defective or fail under the terms of this limited warranty, you should return the product to your OASE dealer, along with your original receipt of purchase and any other limited warranty documentation you have, for replacement or repair. Should you have question regarding this limited warranty, please send an email to OASE at warranty@oase- livingwater.com. Pos: 39 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1631 @ 8
- Français - Pos: 40 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/03===Francais===USA @ 6\mod_1188985788877_0.doc @ 37906 @ - Français - Pos: 41 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_200.doc @ 31664 @ Remarques concernant cette notice d’emploi Avant la première utilisation, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Respecter impé- rativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de propriétaire, transmettre égale- ment cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Pos: 42 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Lieferumfang @ 6\mod_1196355702321_200.doc @ 41116 @ Pièces faisant partie de la livraison Pos: 43 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Lieferumfang Varionaut 1 @ 8\mod_1222678645390_200.doc @ 53349 @ Une Varionaut 1 pré-assemblée fait partie de la livraison. Pour l’exploitation, les appareils suivants, ne faisant pas partie de la livraison, sont nécessaires : une alimentation à découpage 24 V CC électronique avec une ondulation résiduelle maximale de 5 % et une séparati- on galvanique entre les côtés primaire et secondaire. un appareil de commande DMX de la société OASE. Pos: 44 /Alle Produkte/Überschriften/H2 Bestimmungsgemäße Verwendung @ 7\mod_1204017558273_200.doc @ 44541 @ Utilisation conforme à la finalité Pos: 45 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Bestimmungsgemäße Verwendung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1237449132637_200.doc @ 61474 @ La Varionaut 1 est prévue pour une utilisation en eau claire ou traitée. L’appareil ne doit être utilisé que dans les conditions décrites dans cette notice d'emploi. Protéger impérativement la Varionaut 1 contre le gel. Le Varionaut 1 est prévu exclusivement pour le pompage d'eau pure pour une utilisation en intérieur et en extérieur pour des fontaines à une température de l'eau entre 40-95°F (4°et 35°C). Pour l’exploitation, utiliser des alimentations à découpage électroniques avec une ondulation résiduelle maximale de 5 %. Une séparation galvanique entre les côtés primaire et secondaire est impérativement nécessaire. La Varionaut 1 est activée via des signaux DMX. À cet effet, utiliser uniquement un appareil de commande DMX de la société OASE. Pos: 46 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung @ 7\mod_1204017506555_200.doc @ 44515 @ Utilisation non conforme à la finalité Pos: 47 /Alle Produkte/Konformität/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung - Gerät @ 7\mod_1204017770961_200.doc @ 44567 @ En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale. Pos: 48 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherheitshinweise @ 6\mod_1196353926316_200.doc @ 40982 @ Consignes de sécurité Pos: 49 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Sicherheitshinweise Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600609242_200.doc @ 61234 @ Consignes de sécurité − Vérifier si les indications concernant l'alimentation en courant sur la plaque signalétique de votre − Ne raccorder l'appareil qu'à un réseau électrique mis à la terre disposant d'un disjoncteur différentiel appareil correspondent à celles se trouvant sur votre raccordement au secteur. et correspondant aux règlements locaux et nationaux (p. ex. NEC, UL, CSA, IEC). En cas de doute, − N'utiliser aucun élément de construction, aucun câble de rallonge, ni de raccordement, ni d'adapta- contacter un électricien agréé. − Ne jamais utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. tion supplémentaires s'ils ne sont pas mis à la terre. − S'assurer que les installations se trouvant dans le bassin et près du bassin correspondent bien aux − Débrancher la tension de réseau sur tous les pôles avant d'effectuer des travaux au niveau de directives d'installation locales et nationales. En cas de doute, contacter un électricien agréé. − Ne jamais porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement. l'appareil. − Tenir au sec les extrémités de conduite, les contacts, les fiches ou les points de raccordement − Ne pas mettre l'appareil en service si la conduite ou le carter présentent un endommagement. ouverts. − Poser les conduites de manière à ce qu'elles soient protégées contre des endommagements éven- − Ne jamais ouvrir l'appareil si cela n'est pas décrit dans cette notice. Les réparations ou le rempla- tuels. cement de conduites au niveau de l'appareil ne peuvent être effectués que par le constructeur. PRÉCAUTION :Cette pompe est conçue pour une utilisation dans les jardins. Il ne faut pas l’utiliser dans les piscines, les spas, les jacuzzi, etc. Son utilisation à sec provoquera inévitablement une panne quasi instantanée et rendra nulle toute garantie, implicite ou non. 9
- Français - Installation électrique correspondant aux prescriptions − AVERTISSEMENT : Les pompes OASE DOIVENT absolument être connectées à un circuit au courant alternatif de 240 volts correctement mis à la terre et protégé par une prise disjoncteur de − Demander à votre fournisseur d'électricité local quelles sont les valeurs de raccordement électri- mise à la terre (< 30mA). − Si le câble de raccordement est trop court, nous vous conseillons de charger un électricien agréé ques ou les conditions préalables pour les installations électriques. d'installer un point de raccordement à portée du câble de raccordement ou une rallonge de câble − Éviter de plier ou de frotter les conduites à outrance. autorisée . − Toute modification au niveau de l'appareil signifie un non-respect de l'homologation CSA ou de ses dispositions. Ce cas entraîne l'annulation de la garantie légale ou de la garantie commerciale. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution – Cette pompe est accompagnée d’un fil de mise à la terre et d’une prise correspondante. Pour limiter les risques d’électrocution, assurez-vous qu’elle soit connectée une prise avec mise à la terre, montée correctement. Danger d'électrocution ! Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec. Pos : 21 /Alle Produkte/Hinweistext Permanentmagnet @ 2\mod_1137061932996_6.doc @ 12726 Important ! L'appareil est équipé d'un aimant permanent. Le champ magnétique peut influencer un stimulateur cardiaque. Ce qu'il faut faire − Débrancher du secteur, sur tous les pôles, tous les appareils se trouvant dans le bassin avant de − Débrancher du secteur, sur tous les pôles, tous les appareils se trouvant dans le bassin avant procéder à des travaux sur l'appareil. − Confier le montage et l'entretien des installations électriques à un électricien agréé. d'entrer dans l'eau. − Débrancher l'appareil du secteur, sur tous les pôles, dès les premiers signes d'un problème. Ce qu'il ne faut pas faire − Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. − Ne pas raccourcir le câble de raccordement. − Ne pas retirer le conducteur ou le contact de mise à la terre. − Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement. − Ne pas essayer d'ouvrir l'appareil. − Ne retirer en aucun cas les marquages sur l'appareil ou sur le câble de raccordement. − Éviter de coincer, de tordre ou d'endommager le câble de raccordement. Une petite entaille, même si ce n'est qu'au niveau de la gaine extérieure, peut suffire à ce que de l'eau pénètre dans le câble. Dès que vous remarquez un endommagement, mettre immédiatement l'appareil hors circuit et le retirer de l'eau. Consulter votre revendeur OASE pour la procédure à suivre. Prendre en compte le fait que tout endommagement implique un risque sérieux d'électrocution. Si l'appareil continue néanmoins à être utilisé, ceci entraîne l'annulation de la garantie légale ou de la garantie commerci- ale. Pos: 50 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 2 USA/Hinweis Legionellen Varionaut USA @ 7\mod_1204798176756_200.doc @ 45034 @ Important conseil de sécurité Lire impérativement cette notice d’emploi attentivement avant de mettre l’appareil en service ! Le système d'eau qui est à la base de l'exploitation de ce produit, nécessite des soins et un entretien attentifs, ainsi qu'éventuellement, l’utilisation de produits chimiques pour contrôler les microorganismes et bactéries pathogènes, en particulier les légionelles, responsables de la maladie du légionnaire. Le non-respect de ces consignes pour la mainte- nance et l'entretien corrects peuvent entraîner la prolifération de bactéries dangereuses pour la santé. Du fait que les ajutages projettent de l’eau dans l’air à des fins décoratives, des gouttes d’eau contenant des bactéries présentant un danger pour la santé peuvent atteindre les poumons et causer des maladies mettant la vie en péril. Il incombe au propriétaire du système d’eau et des appareils correspondants d’assumer la responsabilité de leur maintenance et de leur entretien selon les lois et les directives en vigueur ainsi que les instructions de service à dispo- sition. Afin d’éviter des impuretés malsaines, nous conseillons instamment au propriétaire de s'occuper du nettoyage et de l’entretien du système d’eau et du jeu d'eau, y compris l'ajutage, ainsi que de prendre toutes les mesures néces- saires pour un entretien des appareils techniques tels que les pompes, les tuyaux flexibles, la tuyauterie, les raccor- dements serre-câbles, l'éclairage sous-marin et les ajutages, dans le respect de leur fonctionnement et de la sécurité. Le devoir de maintenance et d'entretien n'est cependant pas limité aux produits techniques livrés, mais s'étend bien plus à la totalité du système. 10
- Français - Le propriétaire devrait également documenter tous les comptes-rendus et toutes les données concernant la mainte- nance et l’entretien ainsi que tous les tests effectués en relation avec le jeu d'eau. La responsabilité de la garantie de la sécurité du jeu d’eau incombe en fin de compte au propriétaire et à lui seul. OASE n’a aucune influence sur l’utilisation ou la maintenance des appareils vendus et du système. OASE ne peut être rendu responsable que des erreurs de fabrication des appareils OASE. Pos: 51 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Montage Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600864388_200.doc @ 61261 @ Montage Attention ! Tension électrique dangereuse. Une installation électrique incorrecte risque d'entraîner une mise sous tension dangereuse des parties de l'appareil, des raccordements ou de l'eau du bassin. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves lors du contact avec les parties de l'appareils, les raccordements ou de l'eau du bassin. Mesures de protection : le transformateur de sécurité et les prises de secteur doivent être à une distance d'au moins 2 m (6ft) par rapport au bord du bassin. Installer les prises de secteur, les lignes électriques et le transformateur de sécurité à l'abri de toute inondation. Protéger les prises de secteur et les raccorde- ments à fiches contre l'humidité. Poser le câble de raccordement en le protégeant afin qu'il ne soit pas endommagé. Pos: 52 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Inbetriebnahme Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600974313_200.doc @ 61288 @ Mise en service Attention ! Endommagement de l'appareil. Mesures de protection : Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau. Pos: 53 /Lampen/Wasserspieltechnik/LED Twin-Star/Warnhinweis LED Twin-Star @ 8\mod_1211875832729_200.doc @ 47064 @ Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : toujours mettre l’alimentation en courant hors circuit avant tout contact avec l’eau et avant de procéder à des travaux sur l’appareil. Pos: 54 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/INB DMX Steuergerät @ 10\mod_1235730631004_200.doc @ 60791 @ La mise en service et l'exploitation ne sont possibles qu'avec un appareil de commande DMX. Un protocole DMX est utilisé pour la transmission des signaux et l’activation de la pompe. Pos: 55 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Sicherer Betrieb des Gerätes Varionaut 1 @ 8\mod_1222679996958_200.doc @ 53479 @ Exploitation sécurisée de l’appareil Ne pas exploiter la Varionaut 1 si des personnes se trouvent dans l'eau. Ne pas porter, ni tirer les appareils par le câble de raccordement. Ne pas faire fonctionner d’appareils défectueux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité du câble ou du carter. Débrancher aussitôt la prise de secteur. L'exécution des réparations sur les câbles de raccordement est exclusivement réservée au constructeur / aux fournisseurs. Placer la Varionaut 1 de sorte à exclure tout risque de blessure pour les personnes. Ne jamais ouvrir le carter ou des éléments en faisant partie. Interrompre l'alimentation en courant (débrancher la prise de secteur ou mettre les fusibles hors circuit) de tous les appareils se trouvant dans l’eau avant d’effectuer des travaux sur la Varionaut 1. Pos: 56 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut D-GB/Montage @ 7\mod_1208157516459_200.doc @ 46367 @ Montage Mettre l'appareil en place en immersion (A) ou au sec (B). Pour les deux situations de montage : l'appareil ne doit être utilisé que si l’arbre est en position horizontale. La pompe ne doit pas être montée uniquement suspendue par la buse d’aspiration ou par le tuyau de refoulement. Le poids du moteur doit en plus être amorti de manière appropriée. Le panier de filtration doit être retiré pour l'installation au sec. Pour cela, tourner le panier de filtration dans le sens anti- horaire. Pos: 57 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Anschluss der Stromversorgung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1238153922100_200.doc @ 61524 @ Raccordement du câble DMX Pour raccorder la Varionaut 1 à l’appareil de commande DMX (C-D) : Retirer les deux vis au niveau du terminal de raccordement DMX et enlever la chape de l’appareil. Insérer la fiche du câble DMX de l’appareil de commande DMX dans la douille pour le signal d’entrée DMX (DMX-IN) et sécuriser avec les deux vis. Pour raccorder plusieurs appareils (32 au maximum) à l’appareil de commande DMX (E) : Retirer les deux vis et enlever la chape de l’appareil. Insérer la fiche du câble DMX dans la douille pour le signal de sortie DMX (DMX-OUT) et sécuriser avec les deux vis. Insérer l’autre fiche du câble DMX dans la douille pour le signal d'entrée DMX (DMX-IN) de l'appareil suivant. Pos: 58 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1632 @ 11
- Français - Pos: 59 /Lampen/Wasserspieltechnik/LED Twin-Star/Kopie von INB_Gerät programmieren_LED Twin-Star @ 8\mod_1216639688245_200.doc @ 48089 @ Programmation de l’appareil L'appareil de commande DMX de OASE permet de modifier le canal DMX et le mode. Lire à cet effet la notice d’utilisation de l'appareil de commande. Pos: 60 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Tabelle Programmierung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236863705191_200.doc @ 61364 @ Description Valeur N° de série (SN) Saisir le numéro de série de l’appareil. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique d. ID fabricant 120 N° de version 1 Canal DMX (1 à Définir le canal DMX. Le canal réglé en usine se trouve 510) sur la plaque signalétique c. Mode 1 = définir le premier canal DMX Pos: 61 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Belegung der Kanäle Varionaut 1 @ 8\mod_1222681996478_200.doc @ 53557 @ Configuration des canaux Chaque Varionaut 1 occupe 3 canaux La première adresse possible est 1 La dernière adresse possible est 510 Adresse DMX Adresse DMX Adresse DMX +0 +1 +2 0-10 Pompe à l’arrêt 11-49 Mode de commande prière de ne pas utiliser 50-99 Réglage de régime 0-255 réservé 100-149 Valeur de consigne aucune fonction Réglage de régime Compensation de ligne caractéristique 150-239 Libre 240-255 Erreur, remise à l’état initial Pos: 62 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_200.doc @ 41470 @ Nettoyage et entretien Pos: 63 /Lampen/Wasserspieltechnik/LED Twin-Star/Warnhinweis LED Twin-Star @ 8\mod_1211875832729_200.doc @ 47064 @ Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : toujours mettre l’alimentation en courant hors circuit avant tout contact avec l’eau et avant de procéder à des travaux sur l’appareil. Pos: 64 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Reinigung Varionaut 1 @ 8\mod_1222682162186_200.doc @ 53583 @ Les intervalles de nettoyage dépendent de la qualité de l’eau. Nettoyer l’appareil à l’eau claire avec une brosse douce dès que la hauteur du jet d'eau diminue. Pos: 65 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Lagern / Überwintern @ 7\mod_1196625251745_200.doc @ 41496 @ Stockage/entreposage pour l'hiver Pos: 66 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Lagern/Überwintern Varionaut 1 @ 8\mod_1222682376216_200.doc @ 53609 @ Il est nécessaire de désinstaller l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et conserver ce dernier immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau (F) ! Pos: 67 /Alle Produkte/Entsorgung/Entsorgung - gem. Bestimmungen (2008-10-06 00:55:24) @ 5\mod_1168335511647_200.doc @ 31884 @ Recyclage Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Pos: 68 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1632 @ 12
- Français - Pos: 69 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 2 USA/Störung Varionaut 2 USA @ 7\mod_1202822699352_200.doc @ 43665 @ Dérangement − − Vérifier l’état de mise en circuit Dérangement Cause Remède − − Vérifier la tension de réseau/conduite L’appareil ne fonctionne pas L’appareil est hors circuit. − Aucune tension de secteur − − Vérifier l’appareil/la conduite de commande Aucun signal de commande d’amenée − Contrôler la présence éventuelle de corps Le rotor est bloqué − − Nettoyer le filtre de la pompe étrangers dans le carter de la pompe − − Adapter le niveau de l’eau Hauteur de jet insuffisante Panier de filtration colmaté − − Purger le système Le niveau de l’eau est trop bas − − Contrôler la présence éventuelle de corps Présence d'air dans le système L’appareil s’arrête après une courte période Le rotor fonctionne difficilement, le système de détection de blocage met la pompe hors étrangers dans le carter de la pompe circuit Pos: 70 /Alle Produkte/Garantie/Eingeschränkte Garantie USA Neu zweijährig @ 9\mod_1228902948260_200.doc @ 58104 @ Garantie limitée OASE offre pour ce produit une garantie limitée de deux ans. La durée de la garantie limitée prend effet à la date d'achat initiale et la garantie s'applique aux vices de matériau ainsi que de fabrication, ou aux vices de fonctionnement du produit qui diffèrent des fonctionnements spécifiés par OASE. Cette garantie limitée ne s'applique pas aux vices ou problèmes causés par − une installation incorrecte du produit (consulter les instructions de service pour une installation en bonne et due − des modifications de quelque type que ce soit, effectuées sur le produit, y compris des tentatives de réparation sur forme); − des phénomènes d'usure naturelle (tels que, entre autres, l'usure au niveau des turbines dans les pompes, des le produit qui n'auraient pas été exécutées par un technicien réparateur agréé par OASE; nattes filtrantes et des éléments filtrants dans les filtres, des ampoules dans les lampes et dans les cuves de clarifi- − le non-respect des directives de sécurité, d'entretien et de maintenance comme elles sont décrites dans ces instruc- cation UV); − des défauts provoqués par un traitement inapproprié; tions de service ou déterminées de temps en temps par OASE; − des défauts ou des détériorations provoqués par une utilisation abusive du produit, y compris, entre autres, le non- respect des instructions de service. Dans le cadre de cette garantie limitée, OASE s'engage exclusivement à remplacer le produit tombant sous le coup de cette garantie limitée ou à réparer ce produit. OASE ne peut être tenue pour responsable des dommages consécutifs au niveau des jardins aquatiques, des étangs, des installations à jeux d'eau, au niveau du paysage, au niveau de la construction ou des parties de la construction dans laquelle le produit est placé ou utilisé, y compris les dommages au niveau des poissons, des animaux ou des plantes dans l'eau ou dans l'environnement des jardins aquatiques, des étangs ou des installations à jeux d'eau. LES PRESTATIONS DE GARANTIE REPRISES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT DOCUMENT SONT LES SEULES PRESTATIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ET LES PRESTATIONS DE GARANTIE REPRISES DANS CE DOCUMENT SONT LES SEULES PRESTATIONS POSSIBLES EN CAS DE VIOLATION DE GARANTIE. OASE REFUSE EXPLICITEMENT DE GARANTIR TOUTE EXPLOITABILITÉ GÉNÉRALE (MERCHANTIBILITY) OU TOUTE APTITUDE À ÊTRE EXPLOITÉE POUR UNE FINALITÉ PRÉCISE. OASE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE RENDUE RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS FORTUITS OU MÉDIATS DE QUELQUE TYPE QUE CE SOIT, DE TOUT GENRE DE VIOLATION DE GARANTIE, NI DE TOUTE AUTRE MANIÈRE. Quelques états fédéraux n'autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages fortuits ou médiats, dans ce cas la restriction ci-dessus est sans effet pour vous. Si votre produit OASE devait présenter un défaut ou un vice de fonctionnement dans le cadre de cette garantie limitée, emportez-le chez votre revendeur OASE, sans oublier la preuve d'achat d'origine, ni les autres documents de garantie, pour qu'il puisse le remplacer ou le réparer. Si vous avez des questions concernant la garantie limitée, merci de les faire parvenir par courriel à l'adresse OASE suivante : warranty@oase-livingwater.com. Pos: 71 /Alle Produkte/Dummy_module/===== Seitenwechsel ===== @ 0\mod_1125648978015_0.doc @ 1631 @ 13
- Español - Pos: 72 /Alle Produkte/Länderkennzeichen/05===Espanol===USA @ 6\mod_1188986008646_0.doc @ 37932 @ - Español - Pos: 73 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur GAW @ 5\mod_1168260019787_271.doc @ 31666 @ Indicaciones sobre este manual de instrucciones de uso Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Pos: 74 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Lieferumfang @ 6\mod_1196355702321_271.doc @ 41118 @ Volumen de suministro Pos: 75 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1/Lieferumfang Varionaut 1 @ 8\mod_1222678645390_271.doc @ 53351 @ El volumen de suministro incluye un Varionaut 1 premontado. Para el funcionamiento se necesitan los siguientes equipos que no están contenidos en el volumen de suministro: Una fuente conmutada electrónica de 24V CC con una ondulación residual máxima del 5 % y una separación galváni- ca entre el lado primario y el lado secundario. Un equipo de control DMX de la empresa OASE. Pos: 76 /Alle Produkte/Überschriften/H2 Bestimmungsgemäße Verwendung @ 7\mod_1204017558273_271.doc @ 44543 @ Uso conforme a lo prescrito Pos: 77 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Bestimmungsgemäße Verwendung Varionaut 1 USA @ 10\mod_1237449132637_271.doc @ 61476 @ El Varionaut 1 está previsto para ser empleado en agua clara o tratada. El equipo sólo se debe operar bajo las condi- ciones descritas en estas instrucciones. El Varionaut 1 se debe proteger contra las heladas. El Varionaut 1 sólo se puede emplear como bomba de agua pura en surtidores interiores y exteriores a una temperatura del agua entre 40 hasta 95 Fahrenheit (4°C y 35°C). Para el funcionamiento se deben emplear fuentes conmutadas electrónicas con una ondulación residual máxima del 5 %. Es obligatoriamente necesario una separación galvánica entre el lado primario y el secundario. El Varionaut 1 se controla a través de señales DMX. Para este fin sólo se debe emplear un equipo de control DMX de la empresa OASE. Pos: 78 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung @ 7\mod_1204017506555_271.doc @ 44517 @ Uso no conforme a lo prescrito Pos: 79 /Alle Produkte/Konformität/Nicht bestimmungsgemäße Verwendung - Gerät @ 7\mod_1204017770961_271.doc @ 44569 @ En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en peligro las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de funcionamien- to general. Pos: 80 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Sicherheitshinweise @ 6\mod_1196353926316_271.doc @ 40984 @ Indicaciones de seguridad Pos: 81 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 1 USA/Sicherheitshinweise Varionaut 1 USA @ 10\mod_1236600609242_271.doc @ 61236 @ Indicaciones de seguridad − Compruebe si los datos sobre la alimentación de corriente en la placa de datos técnicos de su equipo − Conecte el equipo sólo a una red de corriente puesta a tierra con interruptor diferencial que responda coinciden con su conexión a la red. a las prescripciones locales o nacionales (p. ej. NEC, UL, CSA, IEC). En caso de dudas póngase en − No emplee componentes adicionales, cables de prolongación, cables de conexión ni cables adaptado- contacto con un electricista autorizado. − No utilice nunca el equipo mientras hayan personas en el agua. res que no estén puestos a tierra. − Asegure que las instalaciones dentro y junto al estanque respondan a las directivas de instalación − Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte todos los polos de la tensión de alimentación. locales y nacionales. En caso de dudas póngase en contacto con un electricista autorizado. − No transporte ni tire nunca el equipo por la línea de conexión. − Mantenga secos los extremos de línea, contactos, clavijas de enchufe o puntos de conexión abiertos. − No ponga en funcionamiento el equipo si la línea o la caja están dañados. − Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra posibles daños. − No abra nunca el equipo si esto no está descrito en estas instrucciones. Sólo el fabricante puede realizar reparaciones o sustituir las líneas en el equipo. ATENCIÓN Esta bomba es para uso en el jardín. No usar en piscinas de natación, balnearios, jacuzzis, etc. Marcha en seco causará inevitablemente daño casi inmediato anulando todas las garantías implícitas o explícitas. 14
- Español - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito − ADVERTENCIA: Las bombas OASE DEBEN estar conectadas sólo a un circuito de 240 voltios de CA correctamente puesto a tierra y protegido GFCI (GFCI – Grounding Fault Circuit Interrupter < 30mA − Los equipos de Oase deben estar puestos a tierra y protegidos conforme a lo prescrito a través de un Interruptor de circuito por falla a tierra < 30 mA). − Pregunte a su empresa eléctrica local los valores de conexión eléctricos o requisitos para las instala- interruptor diferencial (corriente de fuga < 30 mA). − Si la línea de conexión es muy corta recomendamos que encargue a un electricista autorizado la ciones eléctricas. instalación de un punto de conexión al alcance del cable de conexión o una prolongación autorizada − Evite un doblado o abrasión excesiva de las líneas. del cable. − Cualquier modificación en el equipo significa un incumplimiento de la autorización CSA o sus disposi- ciones. En este caso expira de inmediato la garantía comercial o garantía legal. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Esta bomba viene con un conductor de tierra y un enchufe con contacto de tierra. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese que esté conectada únicamente a un tomacorriente con puesta a tierra correctamente puesto a tierra. ¡Peligro de choque eléctrico! Tenga en cuenta que los puntos de conexión de los cables estén secos. Pos.: 21 /Alle Produkte/Hinweistext Permanentmagnet @ 2\mod_1137061932996_6.doc @ 12726 ¡Importante! El equipo está equipado con un imán permanente. El campo magnético puede influir en el marcapasos. ¿Qué debe hacer? − Antes de realizar trabajos en el equipo separe de la red todos los polos de todos los equipos que se − Antes de entrar en el agua separe de la red todos los polos de todos los equipos que se encuentran encuentran en el estanque. − Encargue todas las instalaciones eléctricas y su mantenimiento a un electricista autorizado. en el estanque. − Separe de la red todos los polos del equipo tan pronto hayan indicios de un problema. ¿Qué no debe hacer? − No utilice el equipo cuando hayan personas en el agua. − No acorte la línea de conexión. − No quite el conductor a tierra o contacto a tierra. − No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. − No trate de abrir el equipo. − No elimine por ninguna razón las rotulaciones en el equipo o la línea de conexión. − Evite un aplastamiento, doblado o daños de la línea de conexión. Un pequeño corte también sólo en la envoltura exterior puede ser suficiente para que entre agua en la línea. Tan pronto observe un daño ponga de inmediato el equipo fuera de servicio y sáquelo del agua. Pregunte a su comerciante OASE como debe proceder. Tenga en cuenta que cualquier daño de la línea de conexión significa un grave riesgo de choque eléctrico. Si se continúa operando el equipo expira de inmediato la garantía comer- cial o garantía legal. Pos: 82 /Pumpen/Schlammsauger/Varionaut 2 USA/Hinweis Legionellen Varionaut USA @ 7\mod_1204798176756_271.doc @ 45036 @ Indicación de seguridad importante ¡Antes de poner el equipo en funcionamiento lea minuciosamente estas instrucciones! El sistema de agua, que se toma como base para el funcionamiento de este producto, requiere un cuidado y mantenimiento minuciosos y posiblemente también el empleo de productos químicos para limitar los microorganismos y las bacterias patógenas, especialmente también las legionellas, que provocan la legionelosis. En caso de incumplimiento de esta indicación para un mantenimiento y cuidado correctos se pueden propagar las bacterias peligrosas para la salud. Dado que las toberas de agua distribuyen para fines de decoración el agua en el aire, las gotas de agua contaminadas con bacterias peligrosas para la salud puede llegar a los pulmones y provocar enfermedades que amenazan la vida. El propietario del sistema de agua y de los equipos correspondientes es responsable del mantenimiento y el cuidado de los mismos conforme a las leyes, directivas e instrucciones válidas. Para evitar suciedades peligrosas para la salud recomendamos al propietario ocuparse necesariamente de la limpieza y del cuidado del sistema de agua y de los efectos de fuente inclusive de la tobera así como tomar todas las medidas necesarias para mantener los equipos técnicos, como bombas, tubos flexibles, tubos, conectores de abrazaderas de cable, iluminación bajo agua y toberas en razón del funcionamiento y la seguridad. El deber de mantenimiento y cuidado no sólo se limita a los productos técnicos suministrados sino a todo el sistema. 15
You can also read