PACK 12 V Cordless combitool - Akku-Kombiwerkzeug - ALDI Onlineshop
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
PACK 12 V Cordless combitool Akku-Kombiwerkzeug Model: BT-CCT001 Operating instructions Item-No.: 7064216 Bedienungsanleitung (Original) www.bataviapower.com
19
Overview Übersicht 1. Chuck 1. Spannfutter 2. Spindle lock 2. Spindelarretierung 3. Speed regulator 3. Drehzahlregelung 4. Battery Charge Indicator 4. Akku-Ladestandsanzeige 5. Battery (not included) 5. Akku (nicht enthalten) 6. Collet 6. Spannzange 7. Cutting discs 7. Trennscheiben 8. Polishing discs 8. Polierscheiben 9. Grinding discs 9. Schleifscheiben 10. Gringing bits 10. Schleifbits 11. Hss drills 11. HSS-Bohrer 12. Holders 12. Werkzeughalter 13. Milling bits 13. Schaftfräser 14. Engraving bits 14. Gravurfräser 15. Wrench 15. Spannzangenschlüssel 16. Brush 16. Bürste 17. Nylon brush 17. Nylonbürste 18. Metal brush 18. Drahtbürste 19. On/Off switch 19. Ein-/Ausschalter Contents Inhaltsverzeichnis Safety Instructions�������������������������������������������3 Sicherheitshinweise ����������������������������������������9 Before use����������������������������������������������������������5 Vor dem Gebrauch�����������������������������������������12 During use����������������������������������������������������������5 Während der Anwendung ����������������������������12 Before first use�������������������������������������������������5 Vor der ersten Benutzung ����������������������������12 Intended use�����������������������������������������������������6 Bestimmungsgemäße Verwendung�����������12 Operation ����������������������������������������������������������6 Gebrauch���������������������������������������������������������12 Accessories ������������������������������������������������������7 Zubehör �����������������������������������������������������������14 Maintenance and Cleaning ����������������������������7 Wartung und Reinigung��������������������������������14 Technical data��������������������������������������������������7 Technische Daten������������������������������������������14 Disposal�������������������������������������������������������������7 Entsorgung �����������������������������������������������������15 EC-Declaration of conformity �����������������������8 EG–Konformitätserklärung��������������������������15 UK Declaration of conformity �����������������������8 2
English Dear customer UKCA stands for: “UK Conformity Please familiarize yourself with the proper Assessment”. This means usage of the device by reading and follow- “Compliant with UK regulations”. ing each chapter of this manual, in the order With the UKCA mark manufacturer presented. Keep these operating instruc- confirms that this unit complies tions for further reference. with the applicable UK regulations. Please read all safety instructions! o not dispose of electric power D This manual contains important informa- tools with domestic refuse. tion on operating and handling the device. Keep these operating instructions for fur- 2. Machine specific safety warn- ther reference. Please pass it on along with ings for combitool the unit if it is handed over to a third party. General safety instructions for grinding, Battery and charger not included! sandpaper sanding, working with wire The battery is available separately under brushes, polishing, milling and abrasive art. No: 7064221 (2Ah). The charger is avail- cutting: able separately under art. No: 7064222 • This power tool is intended for use as a (2.4A) or 7064223 (0.4A). grinder, sandpaper sander, wire brush, These items are available online and in polisher, milling machine and abrasive participating stores. cutting machine. • Please follow all safety instructions, 1. Explanation of the symbols instructions, diagrams and data that The following symbols are used in the user you receive with the appliance. If you do manual or on the product: not observe the following instructions, Warning! To reduce the risk of this can lead to electrical shock, fire injury, the user must read the and/ or serious injuries. instruction manual. • Do not use any accessories that have enotes risk of personal injury, loss D not been provided or recommended by of life or damage to the tool in case the manufacturer for this power tool. of non-observance of the Just because you can attach the acces- instructions in this manual. sories to your power tool, does not lways wear hearing protection. A ensure they are safe to use. The effects of noise can cause • The permissible speed of the accessory hearing loss. tool used must be at least as high as the maximum speed specified for the ear safety glasses. When working W power tool. Accessories that rotate with electric power tools, sparks, faster than the permissible rate can splinters, chips and dust particles break and throw pieces into the air. may be generated and these can cause loss of sight. • The external diameter and thickness of the accessory tool used must comply Wear safety gloves! with the dimensions of your power tool. Incorrectly dimensioned accessory Variable speed control. tools cannot be sufficiently shielded or controlled. E stands for “Conformité C • Grinding discs, sanding drums or other Européenne”, which means “In accessories must match the grinding accordance with EU Regulations”. spindle or collet chuck of your power With the CE marking, the tool exactly. Accessory tools which do manufacturer confirms that this not fit precisely into the take-up of the Electric tool complies with the power tool will rotate unevenly, vibrate applicable European directives. 3
English severely and can lead to a loss of • Do not use the power tool in the vicinity control. of flammable materials. Sparks can • Hold the power tool only by the insu- ignite such materials. lated gripping surfaces when perform- • Do not use any accessory tools which ing an operation where the accessory require liquid coolant. The use of water tool may contact hidden wiring or its or other liquid coolants may lead to own cord. Contact with a live cable can electric shock. also make metal parts of the appliance live and could result in an electric 3. Kickback and corresponding shock. safety instructions • Always hold the power tool firmly. When Kickback is a sudden reaction caused when running up to full speed, the torque of a rotating accessory tool, e.g. grinding disc, the motor can cause the power tool to grinding band, wire brush, etc., catches or twist. jams and leads to an abrupt stop of the • If possible, use clamps to hold the rotating accessory tool. If this happens, an workpiece in position. Never hold a uncontrolled power tool will turn rapidly small workpiece in one hand and the against the direction of rotation of the power tool in the other while you are accessory tool. using it. By clamping small workpieces, If, for example, a grinding disc catches or you keep both hands free for better jams, the edge of the grinding disc that is control of the power tool. When cutting projecting into the workpiece can get round workpieces such as dowels, rods caught and break off the grinding disc or or pipes, be aware that these can roll cause a kickback. The grinding disc can away and this can cause the tool to jam then fly in the direction of the operator or and be thrown towards you. away from him, depending on the direction • Never put the power tool down until the of rotation of the disc at the blockage. This accessory tool has come to a complete can also break grinding discs. A kickback is standstill. The rotating accessory tool caused by improper or incorrect use of the can come into contact with the surface power tool. This can be avoided by taking and cause you to lose control of the proper precautions as described below. power tool. WARNING! During the use of tools supplied • When changing accessory tools or with batteries, the basic safety measures changing settings, tighten the chuck, must be followed in order to reduce fire the chuck or other fixing elements hazards, electrolyte leakage and personal tightly. Loose fastening elements can injury, including the following precautions: shift unexpectedly and lead to loss of • Ensure that the battery block is suitable control; unsecured, rotating compo- for the tool. nents will fly off violently. • Ensure that outside surface of the bat- • Do not leave the power tool running tery block is clean and dry before con- whilst carrying it. Accidental contact necting it to the charger. between you clothing and the rotating • Ensure that the batteries are charged accessory tool could lead to physical using the correct charger recom- injury. mended by the manufacturer. Incorrect • Clean the ventilation slits of your power use can create a risk of electric shock, tool regularly. The engine fan draws overheating or the leaking of corrosive dust into the housing and a strong liquid from the battery. accumulation of metal dust can cause • If there is an electrolyte leak, avoid any electrical hazards. contact with the skin. In the event of a leak, wipe with a rag. If the liquid comes into contact with the skin, rinse abun- dantly with water. In the event of a reac- 4
English tion or contact with the eyes or mucous • Check the accessories before use. It membranes, consult a doctor. should be fit with the machine and your • Ensure that the appliance is properly purpose. switched off before inserting the bat- • If the machine is new, the battery must tery into the appliance. Inserting a bat- first be charged. tery into a appliance while it is switched • Battery is housed in the handle, press on can cause accidents. the battery retention clips, and remove • Use the appliance only with the type of battery from handle. battery indicated in the instructions. • A substantial drop in operating period Using another type of battery can cre- per charge indicates that the battery is ate a serious risk of injury and cause a worn out and must be replaced. fire. Attention! After long time storage, the bat- • When the battery is not in use, keep it tery capacity will be reduce. away from metal objects such as trom- Battery charger bones, coins, keys or other small metal • The power voltage supply must con- objects that can create a connection form to that specified on the rating between one terminal and the other. plate of the rapid charger. Short-circuiting the terminals of batter- • Always inspect battery charger, cord ies can cause burns to the user and and plug before use. cause a fire. • Always have damage repaired by a • Always keep the cord away from the qualified professional. moving parts of the machine. • Protect battery charger against humid- • In the case of locking, switch the ity and operate only in dry areas. machine off immediately and remove the plug from the mains. • The supplied charger is suitable for charging batteries only. • Compare the maximum number of revolutions allowed of the accessories 5. During use with the number of revolutions of the • Hold power tool by insulated gripping machine. surfaces, when performing an opera- • When you put the machine away the tion where the cutting accessory or engine must be switched off and mov- fastener may contact hidden wiring ing parts must have reached a (cutting accessory and fasteners con- standstill. tacting a “live” wire may make exposed • Never attach an assembly spanner to metal parts of the power tool “live” and your machine with a piece of string or could give the operator an electric anything similar. Never use the axle shock). locking button if the machine is • In case of electrical or mechanical mal- operating. function, immediately switch off the • Make sure that the spring chuck diame- tool or unplug charger from power ter is the same as the axle diameter of source. the accessory. • Use a clamping device for securing the 6. Before first use work piece. Remove any packing material and loose • Keep your hands away from the work parts from unit. Check the accessories piece. before use. It should be fit with the machine and your purpose. If the machine is new, the 4. Before use battery must first be charged. • Remove any packing material and loose parts from unit. 5
English 7. Intended use the risk of twisting an accessory and The machine is intended for drilling, grind- avoid excessive vibration. ing, polishing, milling and brushing and d. Insert the stem of the accessory into other jobs like engraving, cutting and collet. Press the spindle locking button removing rust are also possible down and turn count-clockwise slightly to tighten the screw nut. 8. Operation 8.4 Inserting cut off wheel 8.1 Chuck a. Insert the mandrel which has a small a. Press spindle lock button (2) and rotate screw into the collet like the above men- the spindle by wrench (15) until the lock tioned and ensuring that the screw nut button engages the spindle preventing is tightened and the collet well further rotation. established. b. Keep holding the lock button (2) and b. Loosen the screw on the top of the loosen the chuck (1). mandrel and remove it. Attach the c. Insert the new accessory into the collet accessories on the top of mandrel, then (6) as far as possible to minimize run- put back the removed screw and ning out. tighten it. d. With the lock engaged, tighten the 8.5 Inserting the felt wheel chuck (1) until the accessory shank is a. Insert the mandrel into the collet like the gripped by the collet. Excessive tighten- above mentioned and ensuring that the ing of the chuck is not needed. screw nut is tightened and the collet CAUTION: For precision work, it is impor- well established. tant that all accessories are in good bal- b. Set a suitable rotational speed. ance. You can tell by the sound and feel it. Note: To adjusting or balance an accessory, Store the accessories in the original box or slightly loosen chuck and give the acces- store the accessory components some- sory or collet a desired turn if necessary. where else to protect them from damage. 8.2 Collets Store the accessories somewhere dry and Different size collets to accommodate dif- not in the vicinity of aggressive media. ferent shank sizes are available. 8.6 On/Off Trigger To install a different collet, remove the • Use the On/Off switch to start the chuck and remove the old collet. Insert the machine, to switch the machine off, use un-slotted end of the collet in the hole in the the On/Off switch again. end of the tool shaft. Replace chuck on the 8.7 Adjusting the speed shaft. By adjusting the speed regulator (3) you can Always use the collet which matches the regulate the speed of the machine. shank size of the accessory you plan to use. Never force a larger diameter shank into a Number on the Material being worked collet. speed control 8.3 Changing accessories 1-3 Plastics and materials a. Make sure the machine is switched off with a low melting point before you change over. 4-5 Stone, ceramics b. While holding the spindle lock button 5 Soft wood, metal down, gently rotate the chuck until the 6 Hardwood spindle lock button is fully engaged. MAX. Steel Never press the spindle lock button when the tool is running. Do not put the machine down when the c. Always select a right size collet for motor is still running. Do not place the assembling the accessories. Make sure machine on a dusty surface. Dust particles all items are fully introduced to reduce may enter the mechanism. 6
English 9. Accessories The vibration emission level given in this Use only accessories with an allowable information sheet has been measured in speed matching at least the highest no-load accordance with a standardized test given speed of the tool. in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. 10. Maintenance and Cleaning It may be used for a preliminary assess- WARNING: Always disconnect from the ment of exposure. mains power supply, before carrying out any The declared vibration emission level repre- maintenance/ cleaning of the charger. sents the main applications of the tool. Remove the battery before carrying out any However if the tool is used for different maintenance/cleaning of the tool. applications, with different accessories or 10.1 Maintenance poorly maintained, the vibration emission There are no inner parts of the tool which may differ. This may significantly increase need maintenance. the exposure level over the total working 10.2 Cleaning period. • Keep safety devices, ventilation open- An estimation of the level of exposure to ings and the motor housing as free as vibration should also take into account the possible from dirt and dust. Rub the times when the tool is switched off or when electric power tool with a clean cloth or it is running but not actually doing the job. blow over it with low pressure com- This may significantly reduce the exposure pressed air. level over the total working period. • We recommend that you clean your Identify additional safety measures to pro- electric power tool immediately after tect the operator from the effects of vibra- each use. tion such as: maintain the tool and the • Clean the electric power tool regularly accessories, keep the hands warm, organi- with a damp cloth and somewhat soft sation of work patterns. soap. Vibration risk limitation suggestions: Do not use any cleaning or solvent materi- 1) Wear glove during operation als; these can attack the device’s plastic 2) Limit operating time and shorten trigger components. Make sure that no water can time. get inside the electric power tool. 12. Disposal 11. Technical data o not dispose of electric power D Speed . . . . . . . . . . . 5000 – 25000 min -1 tools with domestic refuse. Chuck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 mm The electric power tool is shipped in Working diameter . . . . . . . . . . Ø 25 mm packaging to reduce transport damage. Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.27 kg This packaging is a raw material and as Sound Pressure Level LpA . . . . .60.4 dB(A) such can either be reused or can be fed back into the raw material cycle. The elec- Uncertainty KpA . . . . . . . . . . . . . . . 3 dB tric power tool and its accessories are Sound Power Level LWA . . . . . . .71.4 dB(A) made from various materials such as met- Uncertainty K WA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB als and plastics. Take defective compo- Hand Arm Vibration . . . . . . . . 1.289 m/s² nents to a special refuse collection point. Uncertainty K . . . . . . . . . . . . . 1.5 m/s2 Ask about these at your specialist shop or 11.1 Noise/Vibration information local council. The product and the user Measured sound values determined accord- manual may be subject to changes. Techni- ing to EN 60745. cal data may be changed without prior notice. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: 7
English 12.1 Batteries 14. UK Declaration of conformity Think of the environment when disposing of We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- batteries. Contact your local authorities to estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare find out where your nearest disposal area is. by our own responsibility that the product Do not dispose of batteries with domestic Cordless combitool, Model BT-CCT001, refuse. Item-No 7064216 is according to the basic Do not dispose of by burning, risk of requirements, which are defined in the UK explosion. Regulations Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Com- 13. EC-Declaration of conformity patibility Regulations 2016, Restriction of We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- the Use of Certain Hazardous Substances estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare in Electrical and Electronic Equipment by our own responsibility that the product Regulations 2012 and their amendments. Cordless combitool, Model BT-CCT001, Staphorst, 09 March 2022 Item-No 7064216 is according to the basic requirements, which are defined in the Euro- pean Directives Electromagnetic Compati- bility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC (Machinery), 2011/65/EU (RoHS) and their amendments. For the evaluation of con- Meino Seinen, QA Representative Batavia formity, the following harmonized standards B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN were consulted: Staphorst, Netherlands EN60745-1:2009/A11:2010 The product and the user manual may be EN60745-2-23:2013 subject to changes. Technical data may be AfPS GS 2019:01 PAK changed without prior notice. EK9-BE-91(V4):2020 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Staphorst, 09 March 2022 Meino Seinen, QA Representative Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Netherlands 8
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren europäischen Richtlinien Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der entspricht. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- Nicht in den Hausmüll entsorgen! ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Sicherheitshinweise hinsichtlich Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige der Verwendung des Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha- Elektrowerkzeugs bung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt Allgemeine Sicherheitshinweise zum Schlei- bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben. fen, Schleifen mit Schleifpapier, Arbeiten mit Akku und Ladegerät sind nicht im Liefer- Drahtbürsten, Polieren, Fräsen und Trennen umfang enthalten! mit Schleifmitteln: Der Akku ist separat erhältlich unter der • Dieses Elektrowerkzeug ist zum Schlei- Artikel-Nr.: 7064221 (2Ah). Das Ladegerät fen, Schleifen mit Schleifpapier, Bear- ist separat unter dem erhältlich Artikel-Nr.: beiten von Oberflächen mit Drahtbürs- 7064222 (2,4A) oder 7064223 (0,4A). ten, Polieren, Fräsen und Trennen mit Diese Produkte sind online und in teilneh- Schleifmitteln vorgesehen. menden Geschäften verfügbar. • Beachten Sie sämtliche der dem Werk- 1. Erläuterung der Symbole zeug beiliegenden Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Infor- Folgende Symbole werden im Benutzer- mationen. Die Nichtbeachtung der handbuch oder auf dem Produkt verwendet: nachstehend aufgeführten Hinweise WARNUNG - Zur Verringerung des kann einen elektrischen Schlag, die Verletzungsrisikos Entstehung eines Brandes und/oder Bedienungsanleitung lesen. schwere Verletzungen nach sich llgemeines Warnzeichen – Seien A ziehen. Sie aufmerksam und beachten Sie • Verwenden Sie kein anderes als das allgemeine Gefahren. dem Elektrowerkzeug beiliegende oder ragen Sie immer einen T vom Hersteller empfohlene Zubehör. Gehörschutz. Die Einwirkung von Nur weil Sie das Zubehör an dem Werk- Lärm kann Gehörverlust bewirken. zeug anbringen können, heißt das nicht, ragen Sie eine Schutzbrille. T dass damit auch ein sicherer Gebrauch Während der Arbeit entstehende gewährleistet ist. Funken oder aus dem • Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss Elektrowerkzeug heraustretende mindestens so hoch wie die für das Splitter, Späne und Stäube können Elektrowerkzeug angegebene maxi- Sichtverlust bewirken. male Leerlaufdrehzahl sein. Zubehör- teile, die der Belastung einer höheren Tragen Sie Schutzhandschuhe! als ihrer Nenndrehzahl ausgesetzt sind, können brechen und in die Luft Die Drehzahl der Maschine kann geschleudert werden. elektronisch eingestellt werden. • Der Außendurchmesser und die Dicke E steht für ,,Conformité C des verwendeten Zubehörs müssen Européenne“, dies den Abmessungen des Elektrowerk- bedeutet,,Übereinstimmung mit EU zeugs entsprechen. Zubehör, das falsch Richtlinien“. Mit der CE dimensioniert ist, kann nicht wie vorge- Kennzeichnung bestätigt der sehen abgeschirmt werden und/oder zu Hersteller, dass dieses einem Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug den geltenden Werkzeug führen. 9
Deutsch • Schleifscheiben, Schleifwalzen und Einstellungen das Spannfutter (Schleif- Zubehörteile anderer Art müssen exakt spindel, Spannzange o. Ä.) an. Nicht auf die Schleifspindel oder in das ordnungsgemäß angezogene Befesti- Spannzangenfutter Ihres Elektrowerk- gungsmittel können sich plötzlich in zeugs passen. Zubehör, das diese Vor- eine unerwartete Richtung bewegen aussetzung nicht erfüllt, läuft unrund, und sowohl zu einem Verlust der Kont- vibriert stark und kann den Verlust der rolle über das Elektrowerkzeug als auch Kontrolle über das Werkzeug nach sich zum Wegschleudern ungesicherter, ziehen. rotierender Zubehörteile führen. • Fassen Sie das Elektrowerkzeug stets • Lassen Sie das Elektrowerkzeug unter an den isolierten Griffflächen an, wenn keinen Umständen laufen, während Sie Sie ein Werkstück bearbeiten, bei dem es am Körper tragen. Sollte die rotie- das Zubehörteil mit verborgenen Dräh- rende Komponente des Werkzeugs ten in Berührung kommen könnte. Die versehentlich mit Ihrer Kleidung in Berührung eines stromführenden Drah- Berührung kommen, kann dies schwere tes kann dazu führen, dass auch aus Verletzungen nach sich ziehen. Metall gefertigte Komponenten des • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- Werkzeugs unter Spannung gesetzt öffnungen des Elektrowerkzeugs. Der werden, was wiederum einen elektri- Lüfter des Motors saugt Staub in das schen Schlag nach sich ziehen kann. Gehäuse, was zu einer stetig größer • Halten Sie das Elektrowerkzeug stets werdenden Ansammlung von Metall- fest in der Hand. Bei maximaler Dreh- staub und nach einiger Zeit zu elektri- zahl besteht die Möglichkeit, dass sich schen Gefahren führt. das Werkzeug durch das Drehmoment • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug des Motors mitdreht. nicht in unmittelbarer Nähe von brenn- • Wenn möglich, verwenden Sie Klem- baren Stoffen. Funken können diese men/Zwingen, um das Werkstück zu Stoffe leicht entzünden und einen Brand fixieren. Halten Sie während des verursachen. Betriebs niemals ein kleines Werkstück • Verwenden Sie kein Zubehör, das den in einer Hand und das Elektrowerkzeug Einsatz flüssigen Kühlmittels voraus- in der anderen Hand. Wenn Sie kleine setzt. Wenn Wasser oder andere Werkstücke einspannen, haben Sie Kühlflüssigkeiten in das Innere des nicht nur beide Hände frei, sondern Elektrowerkzeugs eindringen, besteht können auch das Werkzeug besser die Gefahr eines tödlichen elektrischen kontrollieren. Denken Sie beim Schnei- Schlags. den von runden Werkstücken wie Dübeln, Stäben oder Rohren darauf, 3. Sicherheitshinweise hinsichtlich dass diese wegrollen können. Das kann des Rückschlags dazu führen, dass sich das Elektrowerk- Bei einem Rückschlag handelt es sich um zeug verklemmt und in Ihre Richtung eine plötzliche Reaktion, die aus dem Ver- geschleudert wird. fangen bzw. Verklemmen eines rotierenden • Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, Zubehörteils (z. B. Schleifscheibe, Schleif- nachdem das sich daran befindliche band, Drahtbürste usw.) resultiert und das Zubehörteil vollständig zum Stillstand rotierende Zubehörteil abrupt zum Stillstand gekommen ist. Sollte das noch rotie- bringt. In solch einem Fall dreht sich das rende Zubehörteil mit der Oberfläche Elektrowerkzeug, sollten Sie es nicht fest in am Ablageort in Berührung kommen, der Hand halten, plötzlich gegen die Dreh- besteht die Möglichkeit, dass Sie die richtung des Zubehörteils. Kontrolle über das Werkzeug verlieren. Wenn sich z. B. der das Werkstück bearbei- • Ziehen Sie nach jedem Wechsel des tende Rand einer Schleifscheibe verfängt Zubehörs und nach jeder Änderung der bzw. verklemmt, kann er von der Schleif- 10
Deutsch scheibe abbrechen oder einen Rückschlag Wenn Sie das Akkupack einsetzen wäh- verursachen. Die Schleifscheibe kann rend sich das Werkzeug im eingeschal- dadurch, je nach Drehrichtung der Scheibe teten Zustand befindet, kann dies zu zum Zeitpunkt des Blockierens, entweder in Unfällen führen. Richtung des Bedieners oder in einem • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug unvorhersehbaren Winkel von ihm fortge- ausschließlich mit dem in dieser Bedie- schleudert werden. Es besteht zudem die nungsanleitung angegebenen Akkutyp. Möglichkeit, dass die Schleifscheibe dabei Die Verwendung eines anderen Akku- zerbricht. Ein Rückschlag ist in der Regel die typs kann ernsthafte Verletzungen und/ Folge einer unsachgemäßen oder falschen oder die Entstehung eines Brandes Verwendung des Elektrowerkzeugs. Dies nach sich ziehen. kann vermieden werden, wenn Sie die nach- • Halten Sie das Akkupack bei Nichtge- stehend aufgeführten Vorsichtsmaßnah- brauch von Metallgegenständen wie men treffen. Blechinstrumenten, Münzen, Schlüsseln WARNUNG! Bei der Verwendung von Werk- oder anderen kleinen metallischen zeugen, die über ein Akkupack mit Strom Objekten fern, um die Herstellung einer versorgt werden, sind u. a. die folgenden Verbindung zwischen den Polen zu grundlegenden Sicherheitshinweise zu vermeiden. Ein Kurzschluss an den sich beachten, um den Gefahren hinsichtlich der an dem Akkupack befindlichen Polen Entstehung eines Brandes, dem Auslaufen kann zu Verbrennungen und der Entste- von Elektrolyt und Verletzungen hung eines Brandes führen. vorzubeugen: • Halten Sie das Kabel stets von den • Vergewissern Sie sich, dass das Akku- beweglichen Teilen des Elektrowerk- pack für das Elektrowerkzeug geeignet zeugs fern. ist. • Sollte sich das Elektrowerkzeug verfan- • Stellen Sie sicher, dass die Außenflä- gen bzw. verklemmen, schalten Sie es chen des Akkupacks sauber und tro- umgehend aus und trennen Sie es von cken sind, bevor Sie es an das Ladege- der Stromversorgung. rät anschließen. • Vergleichen Sie die zulässige Maximal- • Stellen Sie sicher, dass sich das Akku- drehzahl des Zubehörs mit der Maxi- pack mit dem vom Hersteller empfohle- maldrehzahl des Elektrowerkzeugs. nen Ladegerät ordnungsgemäß aufla- • Stellen Sie vor dem Ablegen des Elekt- den lässt. Bei der Verwendung eines rowerkzeugs stets sicher, dass es bzw. nicht kompatiblen Akkupacks besteht dessen Motor ausgeschaltet ist und die Gefahr eines elektrischen Schlags, sämtliche der beweglichen Teile zum einer Überhitzung oder eines Austritts Stillstand gekommen sind. ätzender Akkumulatorensäure. • Befestigen Sie einen Montageschlüssel • Vermeiden Sie bei einem Auslaufen des niemals lediglich mit einem Stück Elektrolyts jeglichen Kontakt mit der Schnur oder ähnlichem an Ihrem Elekt- Haut. Verwenden Sie einen Lappen, um rowerkzeug. Betätigen Sie niemals die die Leckage zu beseitigen. Sollte Ihre Taste zum Sperren der Achse, während Haut doch einmal mit der Akkumulato- Sie Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug rensäure in Kontakt kommen, waschen ausführen. Sie die betroffene Stelle mit reichlich • Vergewissern Sie sich, dass der Durch- Wasser und Seife ab. Suchen Sie im messer des Federspannfutters mit dem Falle einer Reizung oder des Kontakts Achsendurchmesser des Zubehörs mit den Augen oder Schleimhäuten übereinstimmt. umgehend einen Arzt auf. • Verwenden Sie eine Klemm- oder • Vergewissern Sie sich vor dem Einset- Spannvorrichtung zur Fixierung des zen des Akkupacks, dass das Elektro- Werkstücks. werkzeug vollständig ausgeschaltet ist. 11
Deutsch • Halten Sie Ihre Hände von dem zu bear- gene Stromleitungen treffen kann (der beitenden Werkstück fern. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elekt- 4. Vor dem Gebrauch rowerkzeuges unter Spannung setzen • Entfernen Sie alle Verpackungsmateria- und zu einem elektrischen Schlag lien und nicht alle fest montierten Teile führen). aus dem Gerät. • Im Falle von atypischem Verhalten oder • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, Fremdgeräuschen schalten Sie das dass das passende Zubehörteil am Werkzeug sofort aus oder ziehen Sie Werkzeug montiert ist. Es muss sowohl den Netzstecker des Ladegeräts aus mit dem Werkzeug kompatibel als auch der Steckdose. für den bevorstehenden Arbeitsschritt geeignet sein. 6. Vor der ersten Benutzung • Sollten Sie das Elektrowerkzeug zum Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör ersten Mal verwenden, müssen Sie aus der Verpackung. Überprüfen Sie die zunächst das Akkupack aufladen. Maschine auf Transportschäden und ver- • Das Akkupack ist im Griff untergebracht wenden Sie diese nicht, wenn sie beschä- und lässt sich durch Drücken der Halte- digt ist. Halten Sie Verpackungsmaterialien klammern aus dem Elektrowerkzeug von Kindern fern. Es besteht entfernen. Erstickungsgefahr! • Ein deutlicher Rückgang der Akkulauf- 7. Bestimmungsgemäße zeit deutet darauf hin, dass das Akku- Verwendung pack nicht länger zu gebrauchen ist und ersetzt werden muss. Die Elektrowerkzeug ist hauptsächlich zum Bohren, Schleifen, Polieren, Fräsen und Achtung! Nach längerer Aufbewahrung Bürsten vorgesehen, kann jedoch u. a. auch weist das Akkupack eine merklich geringere zum Gravieren, Schneiden und Beseitigen Kapazität auf. von Rost verwendet werden. Batterieladegerät • Die Netzspannung muss mit der auf 8. Gebrauch dem Typenschild des Schnellladegeräts 8.1 Spannfutter angegebenen Spannung a. Drücken Sie zunächst die Taste der übereinstimmen. Spindelarretierung (2) und drehen Sie • Prüfen Sie das Akkuladegerät, das die Spindel mit dem Schraubenschlüs- Netzkabel und den Netzstecker vor sel (15), bis die Arretierung einrastet jedem Gebrauch auf Beschädigungen. und eine weitere Drehung der Spindel • Lassen Sie Reparaturarbeiten jeglicher verhindert. Art stets von einer entsprechend ausge- b. Halten Sie dann die Taste der Spindelar- bildeten Fachkraft ausführen. retierung (2) gedrückt und lösen Sie das • Schützen Sie das Akkuladegerät vor Spannfutter (1). Feuchtigkeit und betreiben Sie es stets c. Führen Sie nun das neue Zubehörteil so in trockenen Umgebungen. weit wie möglich in die Spannzange (6) • Das dem Elektrowerkzeug beiliegende ein, um das Risiko, dass es sich wäh- Akkuladegerät ist ausschließlich zum rend des Betriebs löst, auf ein Minimum Laden von Akkus geeignet. zu reduzieren. d. Ziehen Sie, nachdem Sie sich noch 5. Während der Anwendung einmal vergewissert haben, dass die • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Arretierung ordnungsgemäß eingeras- isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbei- tet ist, das Spannfutter (1) fest, bis es ten ausführen, bei denen das Einsatz- den Schaft des Zubehörteils fest werkzeug oder die Schraube verbor- umschließt. Ein übermäßiges Festzie- 12
Deutsch hen des Spannfutters ist nicht verringern und übermäßige Vibrationen erforderlich. zu vermeiden. VORSICHT: Für Arbeiten, die eine hohe d. Führen Sie nun den Schaft des Zube- Präzision erfordern, ist es wichtig, eine opti- hörteils in die Spannzange ein. Drücken male Auswuchtung der Zubehörteile zu Sie anschließend die Taste der Spindel- gewährleisten. Eine Unwucht lässt sich arretierung und drehen Sie sie im Uhr- sowohl am Betriebsgeräusch als auch an zeigersinn, um die Schraubenmutter den Vibrationen erkennen. Möchten Sie ein festzuziehen. Zubehörteil anpassen oder auswuchten, 8.4 Anbringen einer Trennscheibe lösen Sie das Spannfutter ein wenig und a. Stecken Sie den Dorn mit der kleinen drehen Sie das Zubehörteil oder das Schraube wie oben beschrieben in die Spannfutter ein oder mehrere Male in die Spannzange und sorgen Sie dafür, dass entsprechende Richtung. die Schraubenmutter fest angezogen 8.2 Anbringen und Entfernen einer ist und die Spannzange gut sitzt. Spannzange b. Lösen und entfernen Sie dann die sich Spannzangen sind in verschiedenen Größen an der Oberseite des Dorns befindliche erhältlich, um Schäfte unterschiedlicher Schraube. Bringen Sie anschließend Größen aufnehmen zu können. das Zubehörteil am Dorn an, führen Sie Möchten Sie eine andere Spannzange die zuvor entfernte Schraube wieder ein anbringen, lösen Sie das Spannfutter von und ziehen Sie sie fest. dem Elektrowerkzeug und entfernen Sie die 8.5 Anbringen einer Filzscheibe nicht länger benötigte Spannzange. Stecken a. Stecken Sie den Dorn wie oben Sie dann das ungeschlitzte Ende der Spann- beschrieben in die Spannzange und zange in die Bohrung des Spannfutters bzw. achten Sie darauf, dass die Schrauben- der Spannzangenaufnahme. Stecken Sie mutter fest angezogen ist und die nun das Spannfutter wieder auf die Welle Spannzange gut sitzt. des Werkzeugs. b. Stellen Sie dann eine geeignete Drehge- Verwenden Sie stets die Spannzange, die schwindigkeit ein. der Schaftgröße des Zubehörs entspricht, Hinweis: das Sie verwenden wollen. Drücken Sie Bewahren Sie das Zubehör zum Schutz vor einen Schaft, der einen größeren Durchmes- Beschädigungen stets in der Originalverpa- ser als den der Spannzange aufweist, unter ckung oder an einem anderen sicheren Ort keinen Umständen gewaltsam in diese auf. hinein. Achten Sie bei der Wahl des Aufbewah- 8.3 Wechseln eines Zubehörteils rungsortes darauf, dass dieser trocken ist a. Vergewissern Sie sich zunächst einmal, und sich nicht in der Nähe von aggressiven dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- Stoffen befindet. tet ist. 8.6 Ein-/Ausschalter b. Halten Sie dann die Taste der Spindelar- • Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter, um retierung gedrückt und drehen Sie vor- das Elektrowerkzeug ein- bzw. sichtig das Spannfutter, bis die Arretie- auszuschalten. rung eingerastet ist. Drücken Sie die Taste der Spindelarretierung niemals 8.7 Drehzahl einstellen während des Betriebs. Verwenden Sie den Drehzahlregler (3), um c. Vergewissern Sie sich, dass die mon- die Drehzahl des Elektrowerkzeugs auf den tierte Spannzange für die Aufnahme zu bearbeitenden Werkstoff anzupassen. des Zubehörs geeignet ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Spannzange vollständig eingeführt ist, um die Gefahr des Verdrehens eines Zubehörteils zu 13
Deutsch Ziffer auf der Zu bearbeitender stoffteile des Elektrowerkzeuges angreifen. Drehzahlregelung Werkstoff Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das 1–3 Kunststoffe und Werk- Innere des Elektrowerkzeuges gelangen stoffe mit niedrigem kann. Schmelzpunkt 11. Technische Daten 4–5 Stein, Keramik Drehzahl . . . . . . . . . 5000 – 25000 min -1 5 Weichholz, Metall Bohrfutter . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm 6 Hartholz Scheibendurchmesser . . . (Ø) max. 25 mm MAX. Stahl Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,27 kg Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, Schalldruckpegel LpA . . . . . . . .60,4 dB(A) wenn der Motor und sämtliche der rotieren- Unsicherheit KpA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB den Komponenten zum Stillstand gekom- Schallleistungspegel LWA . . . . . . 71,4 dB(A) men sind. Legen Sie das Elektrowerkzeug Unsicherheit K WA . . . . . . . . . . . . . . 3 dB nicht auf einer staubigen Oberfläche ab. Hand-Arm-Vibration . . . . . . . . 1,289 m/s² Staubpartikel können anderenfalls in das Unsicherheit K . . . . . . . . . . . . . 1,5m/s2 Innere des Werkzeugs gelangen und irrepa- 11.1 Angaben zur Lärm-/ rable Schäden verursachen. Vibrationsemission 9. Zubehör Die in dieser Bedienungsanleitung angege- Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige benen Werte bezüglich der Luftschallemis- Drehzahl mindestens so hoch ist wie die sion wurden in einem standardisierten Test- höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges. verfahren gemäß EN 60745 ermittelt. Tragen Sie einen Gehörschutz! 10. Wartung und Reinigung Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät dreier Richtungen) gemäß EN 60745: stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- Der in dieser Bedienungsanleitung angege- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. bene Schwingungsgesamtwert wurde in Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie War- einem standardisierten Testverfahren tungs- oder Reinigungsarbeiten an dem gemäß EN 60745 ermittelt und kann zum Gerät durchführen. Vergleich eines Werkzeugs mit einem ande- 10.1 Wartung ren verwendet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Er kann zudem für eine vorläufige Beurtei- ren zu wartenden Teile. lung der Vibrationsexposition verwendet 10.2 Reinigung werden. • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüf- Der angegebene Wert entspricht der Expo- tungsöffnungen und Motorengehäuse sition während der Verwendung des Elektro- so staub- und schmutzfrei wie möglich. werkzeugs für eine der angegebenen Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit Hauptanwendungen. Wird das Werkzeug einem sauberen Tuch ab oder blasen jedoch für Anwendungen anderer Art, mit Sie es mit Druckluft bei niedrigem Zubehörteilen, die nicht für diese Art der Druck aus. Arbeit empfohlen/zugelassen wurden bzw. • Wir empfehlen, dass Sie das Elektro- sind, oder in einem mangelhaften Betriebs- werkzeug direkt nach jeder Benutzung zustand verwendet, kann der tatsächliche reinigen. Schwingungsgesamtwert von dem angege- • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- benen Wert abweichen. Dadurch kann sich mäßig mit einem feuchten Tuch und die Vibrationsexposition während der etwas Schmierseife. gesamten Arbeitszeit erheblich erhöhen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Bei der Abschätzung des Niveaus der Vibra- Lösungsmittel; diese könnten die Kunst- tionsexposition sind stets auch die Zeiten 14
Deutsch zu berücksichtigen, in denen das Werkzeug 13. EG–Konformitätserklärung ausgeschaltet ist oder sich im eingeschalte- Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- ten Zustand befindet, jedoch keine Arbeit straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären verrichtet. Dadurch kann sich die Vibrations- in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- exposition während der gesamten Arbeits- dukt Akku-Kombiwerkzeug, Typ BT– zeit erheblich verringern. CCT001, Artikel Nr. 7064216 den wesentli- Ziehen Sie die Implementierung zusätzli- chen Schutzanforderungen genügt, die in cher Sicherheitsmaßnahmen in Erwägung den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU (z. B. die regelmäßige Wartung des Elektro- Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), werkzeugs und des Zubehörs, das Warm- 2006/42/EG (Maschinen), 2011/65/EU halten der Hände und die Organisation der (RoHS) und deren Änderungen festgelegt Arbeitsabläufe), um sich vor den Auswirkun- sind. Für die Konformitätsbewertung wur- gen von Vibrationen zu schützen. den folgende harmonisierte Normen Empfohlene Maßnahmen zur Begrenzung herangezogen: der Vibrationsexposition: EN60745-1:2009/A11:2010 1) Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem EN60745-2-23:2013 Elektrowerkzeug stets geeignete AfPS GS 2019:01 PAK Arbeitshandschuhe. EK9-BE-91(V4):2020 2) Begrenzen Sie die Arbeitszeit und ver- EN55014-1:2017 kürzen Sie die Betriebsintervalle. EN55014-2:2015 12. Entsorgung Staphorst, den 09. Marsch 2022 ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge E nicht über den Hausmüll. Das Elektrowerkzeug befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter und ist somit wieder verwendbar oder kann Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt wer- NL-7951 SN Staphorst, Niederlande den. Das Elektrowerkzeug und dessen Das Produkt und das Benutzerhandbuch Zubehör bestehen aus verschiedenen Mate- können geändert werden. Die technischen rialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Daten können ohne Vorankündigung geän- Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- dert werden. lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geän- dert werden. 12.1 Batterien Denken Sie bei der Entsorgung von Batte- rien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsor- gung an die lokalen Behörden. 15
2 YEAR WARRANTY This product has got a 2 year warranty Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair. Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf. Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Mängel die durch häufigen Gebrauch, missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung oder Gewalteinwirkung verursacht worden sind. Ce produit a 2 ans de garantie Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter notre Centre de service après-vente. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts de matériau et de main d’œuvre constatés sur ce produit Batavia pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie. Dit product heeft 2 jaar garantie Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces. Wanneer dit product niet correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw aankoopbewijs. De garantieservice is alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten zijn gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte behandeling of extern geweld. Deutschland – Kundenservice – Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr 01805 937 832* Other European countries – Customer Services / Autres pays d’Europe – Service clientèle / Overige landen Europa – Klantenservice Monday till Friday from 8 am until 4 pm / Lundi jusqu’à Vendredi de 9 – 17 heure / Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur 00800 664 774 00 2 YEARS Model: BT–CCT001 7064216/EN-DE-1 WARRANTY Item-No.: 7064216 *Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz, www.bataviapower.com max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen info@batavia.eu BATAVIA B.V. | Weth. Wassebaliestraat 6d | 7951SN Staphorst | Netherlands
You can also read