MAGAZIN N - Premium Exhibitions
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
8 N° MAGAZIN BUSINESS 1 DAY WITH TREND Wearable Devices – Fashion Designer Spending & Self-Fulfillment – The future of fashion Lala Berlin The changing generation 1
FALL/WINTER 2015/16 MAGAZIN N° 8 INTELLI GENCE PROFESSIONALS INNOVATION CONNECTION FORWARD THINKING NETWORK MULTIFACETEDNESS BITS AND BYTES FASHION PENNYBLACK.COM TECH MULTICHANNEL CREATIVITY PENNYBLACK SHOP Mall of Berlin Leipziger Platz 12, 10117 Berlin PREMIUM HALL7 stand J02
get the PREMIUMN°8 MAGAZIN EDITORIAL premium Der Zusammenschluss von Mode The combination of fashion and Foto: Jürgen Schabes app und Technologie ist nicht mehr nur technology isn’t merely a small das Zünglein an der Waage, er ist detail that tips the scale for certain eine zukunftsweisende Verbindung, brands anymore – it is a trendsetting die weltweite Sehnsüchte wider connection that reflects a worldwide spiegelt. Ein Leben ohne unsere desire. Life without our smart Smartphones ist nicht mehr denk phones has become unthinkable, bar, 4-D-Catwalk Shows sind Re 4D catwalk shows are a reality, alität und Jacken made by Moorer Moorer has created coats that are mit Smartphone Ladestation oder able to charge your phone, and 0:00 AM 3-D-gedruckte Schuhe von United United Nude has launched the first incl. Nude sind nur einige Innovationen 3D printed shoes. But these are just auf dem Markt. Die Welt definiert some of the many innovations the BERLIN sich stetig neu, wir definieren uns market has come up with. Our FashIoN neu. Stillstand ist keine Option, kostet jedes Unternehmen mehr world constantly redefines itself, we redefine ourselves. Standing still WEEk Ausgaben und Reputation als is not an option and it actually costs die Investition in Entwicklung every business more money and und Innovation. reputation than it would to invest YO U R PERSONAL Ich lade Sie ein, sich auf der into development and innovation. P RE M IUM ROUT E PREMIUM sowie auf der SEEK in I would like to invite you to get der Arena inspirieren zu lassen, sich inspired in the arenas of this year’s & B RAND Neuem und Altbewährtem gleicher PREMIUM and SEEK, to be open RE COM MENDAT IONS maßen zu öffnen und die Zeit auf to new things as well as well-tried unseren Plattformen bestmöglich traditions, and to use the time you für sich zu nutzen. Nehmen Sie teil “OUR WORLD spend on our platforms as produc CONSTANTLY an unserer Fashiontech-Konferenz tively as possible. Participate in our am 21.01.2015, laden Sie sich unsere fashiontech conference on the 21st App herunter, um sich personalisiert durch die Messen navigieren zu REDEFINES of January 2015, download our app in order to be navigated smoothly lassen, und kontaktieren Sie jederzeit unser motiviertes Team. ITSELF, through the tradeshows and get in contact with out motivated team Ich wünsche Ihnen viel Er folg, bestmögliche Geschäfte und WE REDEFINE whenever you like. I wish you a lot of success, Gespräche sowie eine erfolgreiche Saison. Ich freue mich auf Sie. OURSELVES. great business and many satisfying conversations and a prosperous STANDING STILL season. I am looking forward to meeting you. IS NOT AN OPTION …” With warm regards, DownloaD APP.PREMIUMBERLIN.COM Anita Tillmann 3
PREMIUMN°8 MAGAZIN FALL/WINTER CONTE NT 2015 R /16 Profiles A 24 KOVERT DESIGN Fashion and Technology: get connected 12 RAD MERISIER The Art of Gift Giving WOOD WOOD KEKS D’AMOUR MOORER Fortune Cookies for Singles JIL SANDER NAVY – Selected PREMIUM brands 34 in a short StyleCHECK brand profile Young The latest fashion talents 2015 10 DESIGNERS 18 Changing GENERATION 62 quick TALK REVIEW BEST OF PREMIUM 38 CHRISTINA GINA DREWALOWSKI Questions IMPRINT and Answers Publisher: A n i t a T i l l m a n n PR EM I U M E x h i b i t i o n s I I G m b H 3 Berlin L u c ke n w a l d e r St r a s s e 4 – 6 | 10 96 | w w w. p r e m i u m e x h i b i t i o n s .c o m + 49 ( 0 ) 3 0 6 2 9 0 8 5 0 Managing Editor: Editor-in- Chief: C h r i s t i n e Z e i n e | y Editi ng: A nabelle A ssaf | S o p h i e Te m p l i n | Cop slatio n: H i lda Hoy | Anabelle A ssaf C a t h e r i n e H a w ke s Tran Prin t: Wa g e m a n n 46 Art Direction: M e i r é u n d M e i r é | rtisin g: M a r c o G r ö n i n g | Campaign: M e d i e n G m b H | Adve tung und Illustration Sonnenstaub – Büro für Gestal 5
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN NEWBRANDS THE BR ID G E VALE N T INE GAUTH IER IT, Woman, Man, Accessories FR, Woman, Shoes, Accessories Halle 4, H4-A 13 Halle 7, H7-E 10 www.t h e b r i d g e .i t www.v alentinegauthier.com THE BR ID G E PIN IN FAR IN A S TIN E GOYA IT, Man, Accessories DK, Woman, Shoes, Accessories WWW.PREMIUMEXHIBITIONS.COM Halle 4, H4-A 13 Halle 7, H7-D 04 www.t h e b r i d g e .i t www.s t inegoya.com PRÏVATE 0204 WOOD WOOD HABE R & D AS HE R Z AD IG &VOLTAIRE DK, Woman, Man, Accessories DK, Woman, Man, Shoes, Accessories, Jewelry DE, Man, Accessories FR, Woman, Man, Shoes, Accessories Atelier, ES-J Halle 1, H1-B 22 Halle 4, H4-A 04 Halle 7, H7-C 01 ww w.p ri va t e 0204. c o m w w w.w ood w ood .d k www.h a b e r- a n d - d as h e r.co m www.z adigetvoltaire.com 3 .PARA D I S A IG L E VAN LAACK CLO UD X FR, Man, Accessories FR, Woman, Man, Shoes, Accessories DE, Woman, Man, Accessories DE, Woman, Man Dissonance Area, DI-D 14 Halle 3, H3-C 12 Halle 4, H4-A 12 Halle 8, H8-C 01 w w w.3 pa r a dis. c o m w w w.a i g l e.c om www.v a n l aa c k .c o m www.cl oudxdesign.it S K INGR A F T NEMEN JIL S AN D E R N AV Y ÁE R O N US, Man, Accessories IT, Man, Accessories DE, Woman, Shoes, Accessories HU, Woman, Accessories, Jewelry Dissonance Area, DI-C 01 Halle 3, H3-A 20 Halle 5, H5-A 17 Halle 8, H8-F 05 ww w.skin gr a ft de sign s. c o m w w w.nemen.i t www.j i l s an d e r n a v y.c o m www.a e ron.hu ERRANC E SO IA & K Y O PAIR S IN PAR IS AIN E A FR, Man, Accessories CA, Woman, Man FR, Woman, Man, Shoes IT, Woman, Man Dissonance Area, DI-D 08 Halle 3, H3-B 15 Halle 5, H5-E 04 Halle 8, H8-F 02 w w w.e rr a n c e - pa r is. c o m w w w.s oi a k y o.c om www.p ai r s i n p ar i s .f r www.a i nea.it REINHAR D PL A NK C .P.C O M PA N Y PALO MA BAR CE LO AME S OEUR IT, Woman, Accessories IT, Man, Accessories ES, Woman, Shoes DE, Woman, Shoes, Accessories Dissonance Area, DI-C 00 Halle 3, H3-C 03 Halle 5, H5-D 15 Halle 8, H8-F 06 ww w.re i n h a rdpla n k . it w w w.c p c om p a ny.c om www.p a l o mab a rc e l o .c o m www.a mesoeurfashion.com DIANE WE D NE S D AY HO L U B A R S E E BY CHLO É AN TO NIA ZANDER DE, Woman, Man IT, Woman, Man IT, Woman, Shoes DE, Woman, Man, Accessories Essence, A Halle 3, H3-B 07 Halle 5, H5-A 17 Halle 8, H8-D 06 ww w.d ia n e w e dn e sda y. c o m w w w.hol ub a r.i t www.ch l o e .c o m www.a n toniazander.de AUTUM N C A S H M E R E K -WAY D .E F E CT AUG US T IN TEBOUL US, Woman IT, Woman, Man, Accessories LT, Woman DE, Woman, Accessories Halle 1, H1-A 11 Halle 3, H3-A 05 Halle 7, H7-C 02 Halle 8, H7-D 01 ww w.au t u m n c a sh m e re . c o m w w w.k -w a y.c om www.d e f e c t o n l i n e .c o m www.a u gustin-teboul.com MADELE I NE T H OM P S ON M O U N TA IN FO R C E LAN TE R N S E N S E CAR L BY PATRICK DEH OFF GB, Woman CH, Woman, Man, Accessories HK, Woman, Accessories DE, Woman, Accessories Halle 1, H1-J 04 Halle 3, H3-B 03 Halle 7, H7-D 10 Halle 8, H8-C 07 ww w.ma de le in e - t h o m pso n . c o m w w w.mounta i nf orc e.c om www.l an t e r n s e n s e .co m www.ca rlby.com MARA H OF F M A N HA B E R & DA SH E R LO V E MO S CHIN O D AWID TOMASZEWSKI US, Woman DE, Man, Accessoires IT, Woman, Man, Shoes, Accessories DE, Woman Halle 1, H1-J 04 Halle 4, H4-A 04 Halle 7, H7-B 02 Halle 8, H8-E 01 ww w.ma r a h o ffm a n . c o m w w w.ha b er-a nd -d a s her.c om www.mo s ch i n o .c o m www.d awid-tom aszewski.com MENCKE L HA R N O L D B R O O K MAX HO S A BY LAD UMA D E LL’E ST SE, Woman GB, Woman, Man ZA, Woman, Man, Young Designer IT, Woman, Accessories Halle 1, H1-L 01 Halle 4, H4-B 19 Halle 7, H7-D 06 Halle 8, H8-E 04 me n cke l. c o m w w w.ha rnol d b rook .c om www.ma x h o s a.co .z a www.d ellest.com S AM & LAV I K A R L L A G E R FE L D PIN K O G O LPIRA US, Woman DE, Man, Shoes, Accessories, Jewelry IT, Woman, Shoes, Accessories DE, Woman, Jewelry Halle 1, H1-J 04 Halle 4, H4-A 01 Halle 7, H7-A 06 Halle 8, H8-C 05 ww w.sam a n dla vi. c o m w w w.k a rl l a g erf el d .c om www.p i n ko .i t www.g olpira.de S O LUDO S M O FFAT S AR A C G V YN US, Woman, Shoes, Accessories GB, Woman, Man GB, Woman, Accessories GB, Woman, Accessories Halle 1, H1-J 04 Halle 4, H4-B 19 Halle 7, H7-G 08 Halle 8, H8-F 01 ww w.solu do s. c o m w w w.moff a tk ni tw ea ri nd us tri es .c om www.s ar a- c .c o m www.g vyn.com 6 7
PREMIUMN°8 MAGAZIN HALS TO N H E R I TA GE IK K S US, Woman FR, Woman Halle 8, H8-G 01 Kühlhaus, KH-C 01 ww w.h alst o n . c o m w w w.i k k s .c om I’VR IS ABE L V OL L R AT H E U R O P E A N C U LT U R E DE, Woman, Accessories IT, Woman Halle 8, H8-D 03 Kühlhaus, KH-A 10 ww w.isa be lvo llr a t h . c o m w w w.europ ea n-c ul ture.i t IRENE LU F T FO R N A R IN A DE, Woman IT, Woman, Shoes, Accessories Halle 8, H8-D 05 Kühlhaus, KH-D 05 ww w.iren e lu ft . c o m w w w.f orna ri na .c om K YM E ITA LY G A R DE N IA C O P E N H A G E N IT, Woman, Man, Accessories DK, Woman, Shoes Halle 8, H8-F 03 Kühlhaus, KH-A 02 w w w.kyme su n gla sse s. c o m w w w.g a rd eni a .d k LA LA B E R L I N J IJ IL DE, Woman, Shoes, Accessories IT, Woman, Man, Shoes, Accessories Halle 8, H8-A 02 Kühlhaus, KH-B 01 ww w.lala be r lin . c o m w w w.j i j i l .i t MILLY L IST US, Woman IT, Woman, Shoes, Accessories, Jewelry Halle 8, H8-G 01 Kühlhaus, KH-A 03 ww w.milly. c o m w w w.l i s tf a s hi ong roup .c om S AM A NT H A S U NG MBYM KR, Woman DK, Woman, Accessories Halle 8, H8-F 04 Kühlhaus, KH-C 06 ww w.sam a n t h a su n g. c o m w w w.mb y m .d k S AM M L E R BE R L I N M O DST R Ö M DE, Woman, Accessories DK, Woman, Accessories Halle 8, H8-G 03 Kühlhaus, KH-B 06 ww w.sam m le r- be r lin . c o m w w w.mod s trom.c om S HARON S M I T H R IC H & R O YA L IT, Woman, Accessories DE, Woman Halle 8, H8-C 08 Outside Area ww w.sh aro n sm it h de sign . c o m w w w.ri c ha nd roy a l .d e S TEINRO H NE R M O O SE K N U C K L E S DE, Woman, Accessories CA, Woman, Man Halle 8, H8-B 02 Showrooms, 3 ww w.ste in ro h n e r. c o m w w w.moos ek nuc k l es c a na d a .c om VIERI J O N AT HA N SA U N DE R S CH, Woman, Jewelry GB, Woman, Man, Accessories Halle 8, H8-C 04 The Cubes, C2-E 03 ww w.vie r i. c o m w w w.j ona tha n-s a und ers .c om VLADIM I R KA R A L E E V O C TAV IA YA N G DE, Woman, Man GB, Woman, Jewelry Halle 8, H8-D 04 The Cubes, C1-B 03 w w w.vla dim ir k a r a le e v. c o m w w w.oc ta v i a y a ng .c o.uk YS A NYC PREEN CH, Woman, Man, Accessories GB, Woman, Man, Accessories Halle 8, H8-C 03 The Cubes, C2-E 03 ww w.ysa n yc . c o m w w w.p reenb y thorntonb reg a z z i .c om ELVINE SE, Woman, Man Kühlhaus, KH-B 05 w w w.e lv in e . se 8
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN STIEBICH & RIETH PREMIUM ACCESSORIES Young D E Zeitlose Formensprache, traditionelle Timeless shapes, traditional crafts- Handarbeit – Julia Rieth und Detlef manship – since 2012, Julia Rieth Stiebich verbinden seit 2012 unter and Detlef Stiebich have been using DESIGNERS MEET S ihrer Marke traditionelle Handwerks- traditional manufacturing methods S IG N E R THE DE kunst mit modernen Funktionen. Das to make their brand’s modern pro- R – GETHE GET TO W S – in Hamburg ansässige Label verarbei- ducts. The Hamburg-based label has IE IN T E R V R IN K S tet seit der ersten Minute naturbe worked with natural materials such S & D SNACK UHR lassene Materialien wie Kastanien, as chestnut, tannins and acacias from 1 9 .0 1 .2 015, 15 N-BER S T A T IO E 8 , L IN , FA L L / W I NT E R 2015/ 16 Tanninen und Akazien. Das Leder the very outset. The two young desi- HALL beziehen die zwei jungen Designer gners source their leather from Spain, -03 H8-B 01 aus Spanien, Italien und Frankreich. Italy and France. They also work Sie arbeiten außerdem nach dem according to the pen-and-paper prin- Pen-und-Paper-Prinzip – keine elek ciple – no electronic aids, no techni- tronischen Hilfen, keine technischen cal drawings, every stitch is the de- Zeichnungen, jeder Nadelstich wird sign duo’s own handiwork. von dem Design Duo selbst gesetzt und ausgeführt. ST I E B I C H & R I E T H STEINROHNER Owner and Designer: J u l ia R i e t h & D e t l e f St i e b i c h WOMENSWEAR Est.: 2 012 Foto: Stephan Abry St i e b i c h & R i e t h D w w w. s t i e b i c h - r i e t h .c o m H a l l e 8 , H 8 - B 01 Haute Couture, aber eine die tragbar ist, avant-garde, aber mit feinen Struk- turen – so definiert sich das Design von Steinrohner. Formen und ausgewählte Textilien entführen den Träger der Kleidung in eine fantastische Traum- welt der klaren Linien. Inna Stein und Caroline Rohner, die ihre Wurzeln in Russland und der Schweiz haben, lernten sich in der Weißensee Kunst- GUILLEM RODRÍGUEZ hochschule Berlin kennen und beschlossen im Jahr 2013 ihr eigenes Label MENSWEAR zu gründen: Steinrohner. Mit Handarbeitstechniken gelingt es ihnen, D ausgefallene Silhouetten zu kreieren. Der Spanier Guillem Rodríguez, der bereits mit dem Künstler Alba Rihe eine E Kollektion entwarf und eine andere auf der Barcelona Fashion Week zeigte, Haute Couture but wearable, avant-garde but with sensitive structures – wurde 1991 in seiner Heimatstadt Barcelona geboren. Bereits in jungen Jahren this is how Steinrohner defines its design. Shape and selected textiles take erkannte er sein Faible für Mode: „Mit 16 Jahren kam ich das erste Mal mit the wearer away into a parallel world of dreams, fantasy and clear lines. Mode in Berührung“, so der Jungdesigner, der seither Preise wie den Modafad Originally from Russia and Switzerland, Inna Stein and Caroline Rohner met gewann. Seine Kollektionen zeichnen sich durch die Verwendung von hoch- at the Berlin Art School in Weißensee. In 2013 they decided to found their technischen Materialien sowie durch künstlerische Einflüsse aus. own label together: Steinrohner. With handcrafted techniques they create E fancy silhouettes. The Spanish designer Guillem Rodríguez, who has already designed a collec- tion with the artist Alba Rihe and exhibited another at Barcelona Fashion Week, was born in Barcelona in 1991. He recognised his weakness for fashion at an early age. “At the age of 16 I came into contact with fashion for the first time”, says the young designer, who has since won prizes such as the Mo- ST E I N RO H N E R dafad. His collections are characterised by the use of highly technical materials Owner and Designer: and artistic influences. er I n n a St e i n & C a r o l i n e Ro h n Est.: 2 013 Foto: Christine Kreiselmaier St e i n r o h r e r G U I L L E M RO D R Í G U E Z w w w. s t e i n r o h n e r.c o m Owner and Designer: Foto: David Herráez Halle 8, H8 -B 02 G u i l l e m Ro d r íg u e z Est.: 2 014 G u i l l e m Ro d r íg u e z w w w.g u i l l e m r o d r i g u e z .e u Halle 8, H8 -B 03 10 11
AR PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN RAD KEKS MERISIER D’AMOUR D D Die Kunst zu schenken Mersier erleichtert das Schenken. Ob elegant oder ausgefallen, für den Lebensgefährten oder Glückskekse für Singles Geschäfts partner – jedes Geschenk wird vom Berliner Unternehmen Merisier neu erfunden und Die Revolution der Glückskekse – innovative Partnervermittlung statt mithilfe einer passenden Geschichte individuell traditioneller Weisheiten: Keks d’Amour verbindet veganen Keksgenuss gestaltet. Anschließend werden die einzigartigen mit der Chance auf die Liebe. Der Keksinhalt ist ein Kurzprofil eines jungen Geschenketuis mit darauf abgestimmten, weltweit Berliner Singles und enthält einen Code, mit dem der Partnersuchende auf ausgesuchten und in liebevoller Handwerkskunst keksdamour.de den potenziellen Traumpartner kontaktieren kann. Die Kekse hergestellten Produkten gefüllt. Passendes Seiden des jungen Startups sind in exklusiven Berliner Cafés erhältlich. „Eine papier und mit Wachs versiegelte Grußkarten Expansion in andere deutsche Städte ist durchaus denkbar“, so die drei runden die Geschenkideen harmonisch ab. Gründerinnen Eliza, Sarah und Mona. E E The Art of Gift Giving Fortune Cookies for Singles Mersier makes giving the perfect gift easy. From From dispensing post-meal words of wisdom to making love matches: elegant to offbeat, from something for your spouse The fortune cookie is experiencing something of an innovative renaissance. or for your business partners, every gift set created Keks d’Amour cookies are not only tasty and vegan, they also grant the by the Berlin company Merisier is a unique collec chance for new love. Inside each cookie is a short profile of a young, tion of items with a story behind them, featuring single Berliner as well as a code number. In the case of a match, the cookie- lovingly hand-created products sourced from all eater can get in touch with their potential love interest by entering the code corners of the world. Matching tissue paper wrap on keksdamour.de. The new Berlin start-up currently distributes its match ping and wax-sealed cards lend the final harmo making cookies in exclusive cafés of Berlin. “An expansion to other German nious note to every gift. cities is in the cards”, say co-founders Eliza, Sarah and Mona. KOVERT JOHNNIE WALKER DESIGN D E PHOTOBOOTH D E Mode und Technologie: Fashion and Technology: Goldene Fotozeiten Golden age of photography Get Connected! Get Connected! Starfotograf Rankin startet gemeinsam mit dem Star photographer Rankin is launching a photo Premiumwhisky Johnnie Walker Gold Label contest in conjunction with premium whisky Während der Weihnachtssaison 2014 feierte During the Christmas season 2014, Kovert has Reserve einen Fotowettbewerb. Der Clou? Der Johnnie Walker Gold Label Reserve. The high Kovert den Launch seiner ersten Kollektion: celebrated the launch of its first collection – design britische Fotograf hat eigens hierzu einen Fotoau light? The British photographer has created a Designerschmuck, der sich via Bluetooth mit jewelry that connects to your smartphone via tomaten entworfen, der spezielle Einstellungen purpose-designed photo booth that makes use dem Smartphone verbinden lässt. Die dazugehö bluetooth. The app allows you to specify which und Belichtungen erschafft. Wer so ein extravagan of special treatments and lighting. Stop into PRE rige App macht es möglich, den Schmuck je nach notifications make the jewelry vibrate, meaning tes Foto von sich machen möchte, schaut in der MIUM Hall 4 to have your own photo taken in Einstellung bei eingehenden Benachrichtigungen you have the possibility to leave your phone in PREMIUM Halle 4 vorbei. Um am Wettbewerb one of these special booths. In order to participate vibrieren zu lassen. So kann man das Smartphone your bag, and concentrate on the task or conver teilzunehmen und sich die Chance auf ein Fotos in the contest and be in with a chance of winning in der Tasche lassen und sich der aktuellen sation at hand, without distraction – a collection hooting mit Rankin in London zu sichern, lädt a photoshoot with Rankin in London, upload the Aufgabe oder einem Gespräch widmen, ohne of smart jewelry that empowers you to take a step man sein Foto anschließend mit dem Hashtag photo of yourself in the booth to Instagram with abgelenkt zu sein. Intelligenter Schmuck, der die away from your smartphone and get back to real #GoldCelebration bei Instagram hoch. the hashtag #GoldCelebration. Möglichkeit bietet, sich wieder dem wahren Leben life. Fashion and technology united! zuzuwenden. Mode und Technologie vereint! 12 13
PREMIUMN°8 BUSINE$$ MAGAZIN The age of wearable TECHNOLOGY von/by Sonja Peteranderl D E Science-Fiction ist längst Science fiction has long the conference on Realität: Designer präsen been a reality. As well as the future of fashion tieren elektronische Licht electrical illuminated hand- reflexe auf Handtaschen oder bags and waistbands, Taille, Abendkleider, deren Farbe sich umprogram designers are presenting evening dresses in repro- JAN 20 GlAshAus AreNA berliN mieren lässt oder auf die grammable colours or with eintreffende Tweets in Echt- the capacity to display in- www.fashiontech.berlin zeit projiziert werden. coming tweets in real time. Bei Wearables verschmelzen Wearables are merging Fashion und Hightech – fashion and technology, ein Megatrend, der creating a mega trend that gerade die Modewelt is revolutionising the revolutioniert. fashion world. 14
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 BUSINE$$ MAGAZIN E Technology is getting more and more subtle and finding its way onto the body in the form of a digital upgrade: a human-machine utopia coming true. Smart jewellery such as Ringly informs its wearer about important new telephone calls, e-mails and Facebook notifications by vibrating or changing colour, meaning that the wearer will not need to keep their smartphone to hand during dates or meetings. In future, smartphones could even be- come obsolete. Wearables have already demonstrated their potential in the fields of medicine and fitness. Wrist accessories measure the number of kilome- tres covered during a run, stress level, performance and heartbeat. According to the market research institute BI Intelligence, as many as 300 million wearables such as fitness armbands, smart glasses and smart watches could be in circulation by 2018. But accessories such as these are just the beginning. Young and established fashion desig- ners are also experimenting with other forms of wearable technology, from smart street style or sportswear like snowboard jackets that automa- tically adapt to the temperature through to pro- grammable haute couture. The fusion of technology and fashion sees high-tech corporations and established fashion houses going into competition with one another. At the same time, new collaborations and inter- disciplinary projects are springing up, like that of designer Diane von Fürstenberg and Google Glass. Labels that want to profit from the weara- ble trend will have to combine fashion know-how with technological expertise. Because the future of wearables not only depends on how these pieces look, but how they perform. D Die Technik wird immer subtiler und wandert direkt an den soires sind nur der Anfang: Junge und etablierte Modedesigner Körper, als digitales Upgrade, eine wahrgewordene Mensch- experimentieren auch mit anderen Formen von Wearable Tech Maschine-Utopie. Smarter Schmuck wie Ringly informiert seine – von smartem Street Style oder Sportkleidung wie Snowboard- Trägerin etwa mit Vibrationen und Farbwechsel über die wich- jacken, die die Temperatur selbstständig anpassen, bis zur pro- tigsten neuen Telefonanrufe, E-Mails oder Facebook-Nachrich- grammierbaren Haute Couture. ten – ohne, dass sie bei Dates oder Meetings ihr Smartphone im Mit der Fusion von Technik und Mode treten auf einmal Auge behalten muss. In Zukunft könnten Smartphones sogar Hightechkonzerne und etablierte Modehäuser miteinander in überflüssig werden. Konkurrenz. Gleichzeitig entstehen neue Kollaborationen und Besonders im Medizin- und Fitnessbereich haben Wearables interdisziplinäre Projekte wie die Zusammenarbeit von Designe- ihr Potenzial schon bewiesen: Accessoires für das Handgelenk rin Diane von Fürstenberg mit Google Glass. Labels, die vom messen die zurückgelegten Kilometer beim Joggen, den Stress- Wearables-Trend profitieren wollen, müssen Modeexpertise und level, die sportliche Leistung oder den Herzschlag des Trägers. Hightechkompetenz vereinen. Denn Mode muss sich in einer Dem Marktforschungsinstitut BI Intelligence zufolge könnten Zukunft der Wearables nicht nur daran messen lassen, ob sie 2018 bereits 300 Millionen Wearables wie Fitnessarmbänder, elegant aussieht – sondern auch, welchen technischen Mehr- smarte Brillen oder Uhren verkauft werden. Doch solche Acces- wert sie bietet. The Unseen 16 17
TREND PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN CHANGING GENERATION ZUM VERHÄLTNIS THE RELATIONSHIP VON MODE BETWEEN UND NEUEN MEDIEN FASHION AND NEW MEDIA von/ by Diana Weiß Die umfassende Digitalisierung Mode im 21. Jahrhundert ist ein Hy Der klassische Modeeinzelhandel zählt zu den The widespread digitalization of Fashion in the 21st century is a hybrid The classic model of the fashion retailer counts D brid aus Selbstdarstellung, Konsum Verlierern dieser schönen neuen Onlinewelt. Ein E of self-expression, consumer culture, as one of the losers in this brave new digital world. der Lebenswelt hat die Art und our world has changed for good kultur und Kunst. Die Wahl unserer zigartige und liebevoll kuratierte Fachgeschäfte and art. What we choose to wear not Unique, meticulously curated specialty stores can Weise, wie Mode konsumiert, Kleidung verrät viel über uns selbst, können sich kaum noch halten, stattdessen reihen the way we consume, present, and only reveals a great deal about our- hardly stand up to innumerous identical, soulless präsentiert und wahrgenommen zeigt aber auch an, wohin wir uns als Gesellschaft sich von Stockholm bis Singapur die gleichen see experience fashion. The internet selves, it is also an indication of the direction in and cheap outlets that are taking root from Stock bewegen. Schon der Philosoph Walter Benjamin lenlosen Billigoutlets aneinander. Ein Teufelskreis, which we are moving as a society. In the early 20th holm to Singapore. It’s a vicious cycle in which wird, nachhaltig verändert. Das has long since superseded the lobte die Mode für ihre unvergleichliche Fähig denn die Verödung der Innenstädte trägt dazu bei, century, philosopher Walter Benjamin was already the atrophy of the cities’ downtowns also plays Internet hat der öffentlichen Straße keit, als kultureller Seismograph vorherzusagen, dass auch der für die Mode so essenzielle Mecha streets as the main showcase for praising fashion’s incomparable capacity for acting a part, for the all-important see-and-be-seen den Rang als Hauptschauplatz welche neuen Regeln und Revolutionen die Zu nismus des Sehen-und-gesehen-werdens zuneh the latest innovative trends. as a sort of cultural seismograph, foreseeing which aspect of fashion is increasingly taking part online kunft bringt. mend im Netz und in der Selfie-Kultur stattfindet. new rules and revolutions the future would bring. as part of selfie culture. The digital revolution is innovativer Trends längst abge What opportunities does this Man muss kein Hellseher sein, um zu wissen, Die digitale Revolution frisst ihre Kinder: Zahlrei One needn’t have clairvoyant powers to reco devouring its children: numerous studies have laufen. Welche Chancen bietet in welche Richtung sich das Geschäft mit der che Studien belegen, dass die ständige Erreichbar transition from street style to web gnize which direction fashion commerce is going. shown that constantly being reachable via a digital der Wandel vom Street Style zum Mode entwickelt: Onlinestores, Fashionblogs und keit eine psychische Belastung darstellt, die Stress style offer the fashion industry? Online stores, fashion blogs, and social networks tether creates a psychological strain that can lead soziale Netzwerke boomen. Der Siegeszug des und Burnout fördert. Da hilft nur noch ausloggen, are booming. The prevalence and dominance of the to stress and burnout. The only remedy is logging Web Style für die Modebranche? Web 2.0 hat unser Verhältnis zu uns selbst und offline gehen, das Smartphone zu Hause lassen. Web 2.0 has forever changed our relationships to out, going offline, and leaving the smartphone at den Dingen, die uns umgeben, nachhaltig verän Abtauchen in die Tagtraumwelt der Mode als will ourselves and the things around us. Mere decades home. Plunge into fashion’s daydream world for dert. War die aktive Partizipation an der Modewelt kommene Flucht aus den Zwängen des Alltags. So ago, active participation in the world of fashion a welcome respite from the pressures of today’s noch vor wenigen Jahrzehnten einer gut informier betrachtet wird es in Zukunft für Konsumenten, was reserved for a well-informed and financially everyday. So shall it be in the future for a buying ten und zahlungskräftigen Elite vorbehalten, sind die den Großteil ihres Lebens damit verbringen, powerful elite, but today, the newest trends can public that has spent most of its life staring at a die neuesten Trends heute mit wenigen Klicks auf Bildschirme zu starren, keinen größeren Luxus be experienced and consumed online in just a few screen: there is no greater luxury than a sojourn in erleb- und konsumierbar geworden. Die ständige geben, als das entspannte Flanieren im Real Life. clicks. The constant online discourse on the theme the real, not the digital world. Kommunikation zum Thema Mode im Netz hat of fashion has transformed the consumption of den Konsum von Kleidung mehr denn je zu einer clothing into a form of personal entertainment on eigenen Form des Entertainments gemacht. a level greater than ever before. 18 19
PREMIUMN°8 BUSINE$$ TALK MAGAZIN Oh, là là. Das berühmte Wahrzeichen NORTH SAILS der Galeries Lafayette Berlin, der gläserne Kegel des französischen Star-Architek- ten Jean Nouvel, erstrahlt AUF NEUEM KURS in neuem Glanz. FRENCH CHIC A NEW COURSE FOR In der HOMME URBAIN Ein Stück Paris im Herzen finden modebewusste Berlins - das ist die Depen- Männer alles für den coolen Großstadtlook: französische NORTH SAILS dance der französischen Galeries Lafayette an der Marken wie Zadig & Voltaire, Friedrichstraße. Unter der Sandro, The Kooples und Devise „Mix‘n‘Match“ bietet Agnès B., aber auch inter- das Modehaus hier eine nationale Trendlabels wie Markenauswahl für Tiger of Sweden und McQ jeden Geschmack und by Alexander McQueen. D E jeden Geldbeutel. Seit seiner Gründung im Jahre 1957 war North Since its founding in 1957 North Sails has been by Vive la mode! Sails die wohl innovativste Marke in Sachen Segel far the most innovative brand in sailmaking. The herstellung. Das Label hat es schon immer verstan label has always been able to combine innovation den, Innovation mit Technologie zu verbinden und with technology and the results are unbeatable das Resultat sind unschlagbare Produkte. products. Heute ist das Unternehmen dazu in der Lage, The company is now in a postition to use its einen hohen Leistungsstandards auf die gesamte strong performance values on the entire brand’s GALERIES LAFAYETTE Friedrichstraße 76-78, Mitte Produktpalette zu übertragen. width of different products. Mo-Sa 10-20 Uhr Eric Bijlsma, der zuvor CEO und Geschäfts Eric Bijlsma, former CEO and managing direc www.galerieslafayette.de führer von Scotch & Soda war, führt diese Ge tor of Scotch & Soda, illustrates this opportunity: legenheit weiter aus: „Die Segelmacher von North “The sailmakers of North Sails have an extraor- Sails besitzen eine außergewöhnliche Bandbreite an dinary set of passions and skills, which will be vi Fähigkeiten und Leidenschaften, die in allem sicht sible in everything we develop. Our sailmakers are bar sein werden, das wir gemeinsam entwickeln. passionate about technology, they love sailing and Unsere Segelmacher lieben Technologie, Segeln being outside. They are aware of the beauty that FERRAGAMO. Der neue und in der Natur zu sein. Sie sind sich der Schön surrounds them and what you can see especially Shop im Erdgeschoss der heit bewusst, die sie umgibt, und auch in ihren in the things they make, even in the tiniest little Galeries Lafayette bietet ab Kreationen findet sich dies wieder – bis ins kleinste details. These passions and skills are what cha sofort auf 70 qm eine breite Detail. Diese Leidenschaften und Fähigkeiten wer racterize the launch of our new apparel lines”, ex Auswahl an Schuhen und den charakteristisch sein für den Launch unserer plains North Sails’ new CEO. PARISER ELEGANZ, wie sie Barbara Bui verkörpert, ist ebenso im Sortiment zu finden Accessoires für Damen und wie die Modelle internationaler Modegrößen. Mit dabei: das Londoner Label Joseph, Herren (Herrenschuhe neuen Modelinien“, antwortet der neue CEO von After months of hard work by a dedicated Costume National, American Retro, Calvin Klein Jeans, Paige und Vivienne Westwood. exklusiv in Berlin)! North Sails. Nach Monaten harter Arbeit, an der ein en “THE SAILMAKERS team of sailors, sailmakers, fashion designers and product developers they are all sharing the same gagiertes Team aus Seglern, Segelmachern und OF NORTH SAILS vision: creating highly innovative products. North Modedesignern beteiligt war, hat sich eine gemein Sails is proud to announce the launch of three brand same Vision entwickelt: hoch innovative Produkte HAVE AN new apparel lines: North Sails Black, North Sails zu kreieren. North Sails ist stolz darauf, den Launch von drei neuen Modelinien ankündigen zu kön EXTRAORDINARY Deep Blue and North Sails Ocean Blue. They also plan to showcase a range of iconic, non-seasonal ACCESSOIRES nehmen nen: North Sails Black, North Sails Deep Blue und SET OF PASSIONS items alongside the three new lines which will be im französischen Modehaus North Sails Ocean Blue. Sie planen außerdem, eine Kollektion kultiger, saisonunabhängiger Stücke AND SKILLS.” launched at PREMIUM Berlin. eine zentrale Rolle ein. Mit Taschen, Schmuck, Tüchern vorzustellen, die neben den drei neuen Modelinien – Eric Bijlsma und noch mehr Schuhen. Et auf der PREMIUM Berlin gelauncht werden. voilà: Hier gibt es alles – von erschwinglich bis luxuriös. 20
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN Trendforecast SS 16 MUNICH FABRIC START D von/ by Jo Baumgartner Psychedelische, verzerrte und verschwommene Motive zu verfremden, ist der stärkste Trend bei Drucken. Die Trends zum Frühjahr/Sommer 2016 werden The trends of the Spring/Summer 2016 season Natürliche Strukturen und Musterungen geprägt von einer etwas ruhigeren Farbgebung. will be marked by a somewhat subdued wie Marmor, Holz, Blätter und Blumen Im Gegenzug mischen provozierende color palette. In return, fashion will be stirred werden mithilfe flüssiger Bewegungen Drucke, Formen, Weiten und ein Hauch up with provocative prints, shapes, widths, weich gezeichnet oder mit geome Anti-Fashion die Mode auf. and a touch of anti-fashion. trischen Elementen kombiniert. 11 10 D Netze, Polstergewebe, grafisch gelaserte und neopren- artige Materialien sind weiterhin im ABSTRACTED PRINTS Fokus, jedoch wird ihr Einsatz abstrahiert. Technische Stoffe werden aus optischen und haptischen Gründen verwendet, die Funktion rückt in den Hintergrund. Doppelgewebe sind meist zweifarbig und Makrodrucke sind sportlich und modern. 1 2 TECHY SPORTS 9 12 E Psychedelic, distorted and blurred patterns that create a sense of alienation are the strongest trends in prints. Natural structures and print motifs such as marble, wood, leaves and flowers are drawn with softening, flowing movements or combined with geometric elements. 4 3 E Mesh, upholstered fabrics, graphic lasering and neoprene-like materials continue to be a focus, though use of these will be abstracted. Technical fabrics will be chosen for their optic and tactile merits, with function retreating to the background. Double-woven materials are mostly seen in dual colors, and macro prints are sporty and modern. 14 D Fotos: 9 Fernanda Vilela | 10, 11 Ugo Camera | 12 Artwork: Digwall | 13 Benjamin Vnuk Volumen, Leichtigkeit ROMANTICAL BEAUTIES 14 Tjep | 15 Maria Mölko | 16 Anila Quayyum Agha | 17 Scarlett Hooft Graafland und Transparenz sind die wichtigsten femininen textilen Begriffe für den 13 Sommer 2016. Die meisten vollen und dennoch luftigen 3-D-Gewebe werden über Jacquardbindungen erzielt, jedoch weniger für Buntgewebe als vielmehr D für grafische und einfarbige Fast schon weiße Pastellfarben Fotos: 1, 2, 5, 7 Ugo Camera | 3, 4, 6, 8 Fernanda Vilela Musterungen. bilden die Basis für eine mediterrane Retrostimmung mit dezent verträumten 7 Druckmotiven. Spitze, leichte Gazen und 15 6 fließende Stoffe sind die wichtigsten GRAPHIC 3D WEAVES Zutaten für eine ruhig anmutende Romantik. In weiten, leicht verspielten und eleganten Silhouetten wird Lebensfreude getankt. 5 8 16 17 E Volume, lightness and transparency are the most important feminine textile terms for Summer 2016. Jacquard weaving will be the most widely used E Pastel colors that are practically white form the basis of a Mediterranean retro feel with subtle, dreamy print patterns. Lace, light gauze and flowing technique for creating full but nonetheless airy 3D textures, although less for colored fabrics and more for graphic and monochromatic patterns. fabrics are the most important components of a quiet romanticism. Expansive, lightly coquettish and elegant silhouettes add a dose of joie de vivre. 22 23
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN WOOD WOOD DETAIL means RETAIL! D E Welche Vision haben Sie von WOOD WOOD What is your vision ten years from now? in zehn Jahren? “More collections and more projects.” With this Mehr Kollektionen und mehr Projekte. Mit dieser attitude Wood Wood make it clear that keeping a Einstellung zeigen Wood Wood, die Ende Januar brand alive requires not only a lot of work, but also diesen Jahres eine Kooperation mit Champion creativity and commitment. In this spirit, they will launchen und an einer Zusammenarbeit mit Reebok by the end of this January launch a cooperation und Adidas arbeiten, dass das Aufrechterhalten with Champion while they are currently collabo- einer Marke nicht nur Arbeit, sondern auch Krea- rating with both Reebok and Adidas. tivität und Engagement bedarf. 3000 pictures on Instagram and 50 interna- 3000 Bilder auf Instagram und Kooperationen mit tional cooperations. How important is virtual 50 internationalen Marken. Wie wichtig ist Ihnen presence to you and what is the key to success? das virtuelle Geschehen und was ist Ihrer Meinung Virtual and visual presence are very important, nach der Schlüssel zum Erfolg? if you want to share your ideas and brand DNA Virtuelle und visuelle Präsenz sind sehr wichtig, with your consumers. Honesty in whatever you wenn man seine Idee und die Marken-DNA mit create is crucial to success. den potenziellen Kunden teilen möchte. Der Schlüssel zum Erfolg ist Ehrlichkeit – bei allem, You were one of the first to offer a was man kreiert. twist between collection, shoes and accessories online. What Sie waren eines der ersten Labels, die den Twist can we expect from you von Kollektion, Schuhen und Accessoires online next? angeboten haben. Was ist als Nächstes zu We are trying to improve our erwarten? products. In these days detail Wir versuchen, unsere Produkte ständig zu means retail more than ever. verbessern. Mehr als je zuvor bedeutet Liebe zum Detail heutzutage auch mehr Umsatz. WOOD WOOD’s best buy? The outerwear for AW15. WOOD WOOD’s best buy? Die Oberbekleidung der Herbst/Winter 2015/16 Kollektion. rofiles WO O D WO O D N ø r r e b r o g a d e 10 6 220 0 Copen gen +45 (0)35 3 h 5 a | Ba g h u s e t 6 2 w w w. w o o d w o o d .d Halle 1, H1 –B 22 6 4 N k 24 25
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 M MAGAZIN United NUDE Zi ckz a ckl i ni en, Wel l en und ei n Z ig-za g, wa v e s a n d MISSONI K a l ei d os kop a k a le ido sc o pe a n Fa r b en o f c o lo rs Ei n G e s p r ä ch m i t G rü n d er A t alk w it h found er M M i s s oni – M M isso n i – R e m D K o ol h aas ü b er d i e Rem D Koolhass a b out t he s o i t a l i eni s ch! so I ta lia n ! S ch u h re v ol u ti o n, 3-D - shoe rev olut ion, 3 D- p r i nt ed g e d r u ckt e Sc hu h e s o wi e shoes and int er na t i ona l i n t e r n a t i o n al e De s i g n - fashion cooper a t i ons . K o o p erati o n e n . D E Die Kollektionen sind The collections are lässig, cool und chic. casual, cool and chic. Sie sind angenehm zu Easy to wear and tragen und werden jede reinvented every Saison neu erfunden. season. The unique Der einzigartige Mix mixture of knitwear, aus Strick, Stoffen und fabric and special speziellen Accessoires accessories reflects the spiegelt den jungen young and uncon- D E und unkonventionellen ventional identity of Charakter des Labels the brand. Based on Mit Zaha Hadid revolutionierten Sie die Formensprache und mit Iris van You revolutionized the use of form with Zaha Hadid and created apocalyptic wider. Basierend auf abstract motifs inspired Herpen schufen Sie apokalyptische Schuhe. Welche Kooperation würden Sie shoes with Iris van Herpen. Who are you hoping to cooperate with next? Ethnien, kulturellen by nature, art and sich als Nächstes wünschen? We are working on a big collaboration project where we work with several of Interessen, abstrakten architecture, different Wir arbeiten gerade an einem großen Kollaborationsprojekt, bei dem wir mit the world’s top designers simultaneously. Motiven, die von der habits and cultures, mehreren internationalen Top-Designern gleichzeitig zusammenarbeiten. Natur, Kunst und ethnicities and cultural Are you planning the production of a 3D-printed shoe series? Architektur inspiriert interests – M Missoni’s Ist eine Serienproduktion 3-D-gedruckter Schuhe geplant? We have been using 3D-printing for our prototyping since 2001. Now, we sind, besticht signature style: Für unsere Prototypen benutzen wir seit 2001 3-D-Drucker. Jetzt sind wir are finally able to make wearable 3D-printed shoes and to launch several M Missoni weiterhin patterns and prints, auch endlich dazu in der Lage, tragbare 3-D-gedruckte Schuhe zu produ 3D-printed shoes with 3D-systems. mit Mustern und colors and graphic zieren, und launchen daher verschiedene solcher Modelle mit 3-D- Drucken sowie Farben effects. Systemen. What defines the look of a United Nude wearer? und grafischen Effekten Confidence and a good sense for design and style. und bleiben ihrem Wie sieht ein United Nude Träger aus? Markenzeichen treu. Selbstbewusst mit einem guten Gespür für Design und Stil. Does it speak to a specific target audience? It speaks to many, but not everyone is brave enough. Bedarf es einer speziellen Zielgruppe? Es spricht viele an, aber nicht jeder ist mutig genug, sie auch zu United Nude best buy? tragen. UN Jacky, UN Lo Res Pump Chromed Gold, UN Stealth Backpack … United Nude best buy? UN Jacky, UN Lo Res Pump Chromed Gold, UN Stealth Backpack … M M I S SO N I UNITED NUDE M IS S O N I S . p. A . S p u i s t r a a t 12 5 V ia L u ig i Ro s s i 5 2 ( VA ) 10 12 S M A m s t e r d a m 21 0 4 0 SU M I R AG O o m m i s s o n i.c o m w w w. u n i t e d n u d e.c w w w. 7, H7 – B 01 Halle 5, H5–B 14 Halle 26 27
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN THINK VLADIMIR BIGGER! KARALEEV JIL SANDER Navy D D E Er experimentiert mit Jil Sander Navy definiert sich über eine feminine Jil Sander Navy is defined by a feminine use of Schnitttechniken, nahm Formensprache, elegantes Design und unkon- shapes, elegant design and unconventional wear- 2011 an der Mode Bien ventionellen Tragekomfort. Die Unterlinie von ability. This offshoot of the Jil Sander brand is nale Arnhem teil und Jil Sander siedelt sich im gehobenen Preissegment rooted in the premium price segment. Since his gilt als das Nachwuchs an. Seit seinem Debüt im Jahr 2014 ist Rodolfo 2014 appointment as the fashion house's creative talent Deutschlands. Paglialunga der kreative Kopf im Hause der klaren director, Rodolfo Paglialunga has established a Der gebürtige Bulgare, Formensprache. Mit innovativen Materialien, clear design language: With innovative materials, dessen Fetisch die Un- modernen Schnitten und dem Fokus auf Schnitt, modern cuts and a focus on tailoring, color and perfektion ist, ist kein Farbe und Kreativität gibt der Designer der Marke creativity, Paglialunga has given the brand increas- Mann der Regel, denn auf die Frage, warum ihn zunehmend Charakter und eine unverkennbare ing character and an unmistakeable design signa- seit der ersten Kollektion sechs Farben begleiten, Handschrift. Ganz gleich ob mit klaren Schnitt- ture. Whether with clear cuts or unconventional antwortet er: „Das passiert unbewusst. Es gibt mustern oder ausgefallener Linienführung, die lines, the collections are pure, clear, feminine unzählige Möglichkeiten und Ideen, wenn man Kollektionen sind pur, klar, feminin und zu jedem and suited for every occasion. From the U.S. all diese nicht in Regeln bringt, gibt es Chaos.“ Anlass tragbar. Sie bestechen durch Sportlichkeit, the way to Japan, the label is winning over fans Mit der Entscheidung, erstmals auf einer Messe zeitgenössische Dessins, ausgesuchte Materialien with its combination of sportiness, contemporary auszustellen und dem Bedürfnis, sich einem und exzellente Verarbeitung und sind von den patterns, select materials and impeccable work- internationalen Fachpublikum zu präsentieren, stellt USA bis Japan erhältlich. manship. er die Weichen, um sich auf dem europäischen Markt breiter zu positionieren und seine Kollek- tion für die unterschiedlichen Märkte anzupas- sen. „Von Beginn an war der asiatische unser J I L SA N D E R N AV Y größter Absatzmarkt. In Asien werden Design teile sowie Showpieces angefragt. Der Kunde E F o r o B u o n a p a r t e 71 schätzt das Konzept, die Idee eines Stückes. He experiments with cutting techniques, took 2 012 1 M i l a n o LEEV VLADIMIR K ARA In Europa und den USA hingegen, wo es auf part in the 2011 Arnhem Mode Biennale, and +3 9 ( 0 ) 2 8 0 69 13 w w w.j i l s a n d e r n a v y.c o die Qualität ankommt, sind die ‚besonderen ranks as one of Germany’s up-and-coming m Eisenbahnstrasse 5 Halle 5, H5–A 17 Basics‘ gefragt.“ Das sagt er selbst zu Vladimir fashion stars. If Bulgarian-born designer 109 97 Berlin Karaleev in zehn Jahren: „Bigger!“ Vladimir Karaleev had one fashion fetish, it +49(0)30 22 68 09 91 om would be imperfection, and he himself is not ww w.vladimirkaraleev.c Vladimir Karaleev’s best buy? Halle 8, H8–D 04 one for rules. When asked why his design pal- The Basic Dress ette has not exceeded six colors since his first collection, he responded: “That happened without my intending it. There are so many possibilities and ideas that if you don’t keep them under control, there would be chaos.” The deci- sion to take part in a trade show for the first time and to present his designs to international buy- ers sets the course for positioning himself more solidly in Europe and for attuning his collections to different markets around the world. “From the beginning, the Asian market has been our biggest outlet. In Asia, designer items and showpieces are in demand, and consumers appreciate the concept and the idea of a showpiece”, he says. “In Europe and the U.S., on the other hand, it comes down to quality, and people want unique basics.” His vision for the Vladimir Karaleev label ten years from now: “Bigger!” Vladimir Karaleev’s best buy? The Basic Dress 28 29
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN MOORER Auß erg ew öhnl i ches H a nd w er k i s t d er K er n von Si eg er. SIEGER Un u su a l c ra f tsm a n sh ip is wh a t S ie ge r is a ll a bo u t. Wa r u m ka u fe n d i e Le u te Pro d uk te von W hy do people buy Moorer : „ B eca us e M o o re r : „ U m d as p erf ek te Z u s am menspiel of t he per fect mat ch bet w een hi g hes t aus Q u a l i t ä t , b e s ter H an d arb ei t und qualit y, finest cr aft smans hi p a nd i t a l i e n i s ch e r Mo d e z u e rhal te n.“ It alian fashion.“ D E Das italienische Unternehmen ist auf Damen- und Herren- The Italian fashion label is specialized in women’s and jacken spezialisiert, gepaart mit hochtechnologischen Mate- men’s jackets which they combine with high-tech rialien. Denn auf die Frage, ob es möglich sein wird, sein material. When asking him if it will soon be possible to Smartphone in Zukunft in der Jacke laden zu können, charge your smartphone inside of your jacket, Moorer’s antwortet Moreno Faccincani, der seit den 1990er- CEO Moreno Faccincani answers: “Absolutely and Jahren das Familienunternehmen führt: „Auf jeden there are also connections installed, which the Fall, und es werden auch Verbindungsstellen wearer can use to get every individual information im Mantel installiert, die der Träger nutzen about his jacket. We will present an app kann, um individuelle Informationen zu that will work on every smartphone.” seiner Jacke Besides that the jacket will always fit per- abzurufen. fectly to any body shape. “The fabric is Wir werden eine flexible in every direction and therefore very dazugehörige App comfortable for the person who wears it.” Moreno vorstellen, die mit Faccincani who has jedem Smartphone been in charge of D kompatibel ist.“ Auch passen sich die the family business since the 1990s Das familiengeführte Unternehmen ist Jacken der entsprechenden Körperform is convinced that a brand has to be ein globales Fashion-Powerhouse. Wie E an. „Der Stoff ist flexibel in jeglicher transparent and flexible towards the bestimmt dies die Firmenkultur? This global fashion powerhouse is a family-run business. How does Hinsicht und daher auch äußerst market. Alongside Puma and „Viele Themen in der Mode führen zu this define company culture? angenehm zu tragen.“ Moreno G-Star, Moorer has been a pioneer einem eher kurzlebigen Denken. Doch ein Familienunternehmen sichert “In the fashion industry, there is a tendency towards short-term Faccincani ist davon überzeugt, label when it comes to trans die Basis einer langfristigen Ausrichtung, schützt kulturelle Werte und thinking. But a family business lays the foundations for long-term dass eine Marke dem Markt ge- parency regarding its production zeichnet sich durch ein besonders hohes Maß an Vertrauen aus“, so focus and protects cultural values. It is also characterised by a par- genüber transparent und flexibel sein facilities or the origins of the der Geschäftsführer Christian Sieger, der Expansionspläne schmiegt. ticularly high level of trust,” says General Manager Christian Sieger, muss. Denn wie Puma und G-Star ist materials it uses. “We are trans- „International werden wir sicherlich unsere Aktivitäten in den neuen who is forging plans for expansion. “Globally, we will certainly be auch Moorer einer der Vorreiter in den parent to every part of our Märkten ausbauen, in China oder Indien.“ Auf die Textilien legen die expanding our activities into the new markets, into China or In- Offenlegungen der Produktionsstät- production chain. Moorer is Siegers besonderen Wert, denn das Material, das man trägt, spiegelt dia.” The Siegers place particular value on textile because the ma- ten und macht bereitwillig Angaben zur an Italian product and will be die Seele wider. „Wir arbeiten ausschließlich mit deutschen und ital- terials we wear are a reflection of our souls. “We work exclusively Herkunft des Materials. „Jeder Teil unseres produced from the beginning to ienischen Manufakturen zusammen.“ Haben Gotik, Lanze, Schwert with German and Italian manufacturers.” The last collection had Produktionsprozesses ist transparent. Moorer ist the final status only in Italy”, says und Mythen die letzte Kollektion geprägt, orientiert sich die neue a Gothic influence, inspired by spears, swords and myths; the ein italienisches Produkt und wird von Anfang the company’s director. Herbst/Winter Kollektion an den Legenden um König Artus und die new Autumn/Winter collection is defined by the legend of King bis Ende ausschließlich in Italien hergestellt“, Ritter der Tafelrunde. „Die Kollektion ist authentisch, mit vielfältigen Arthur and the Knights of the Round Table. “The collection is authentic, so der Geschäftsführer. Moorer’s best buy? geometrischen Mustern und einer für uns spannenden Tendenz zum with diverse geometric patterns. It leans towards a casual look, which Zayn, Baldo, Philip, Morris Casual Look.“ we find exciting.” Moorer’s best buy? Zayn, Baldo, Philip, Morris Sieger best buy? Sieger’s best buy? MOORER SIEGER Fellgürtel mit Schließe Cowskin belt with buckle Krawatte aus der Kollektion Tie from the Lots of Dots collection Via XX V Aprile 90 SIEGER Schloss Harkot ten ) 37014 Ca stelnuovo del Garda (VR Lots of dots 48336 Sassenberg Italien +49 (0)5 4 26 94 92 10 +39 (0)45 64 50 770 ww w.sieger-germany.com ww w.moorer.it Halle 4, H4–B 21 Halle 4, H4–A 18 30 31
PREMIUMN°8 MAGAZIN VICTORIA BECKHAM DENIM D E Stilikone – Mutter– Modedesignerin. Victoria Beckham vereint seit mehr Style icon, mother and fashion designer: For more than six years, Victoria als sechs Jahren all das, wovon manche nur zu träumen vermögen. Das zu Beckham has been embodying what most could only dream of. Creating kreieren, was Frau liebt, ist für die Designerin mittlerweile selbstverständlich. pieces that women will love is long since a matter of course for the fashion Seither macht die Businessfrau einen Erfolgsschritt nach dem anderen: mogul, who can count one business triumph after another to her name. The Fünf Linien zählen zu ihrer Marke, die mittlerweile in 60 Ländern weltweit Beckham brand, defined by skillful craftsmanship and luxurious materials, erhältlich sind und im Londoner Studio entworfen werden. Die Marke definiert now encompasses five different lines that are created in her London studio sich durch handwerkliches Geschick und luxuriöse Stoffe. Die Denim Linie, and sold in 60 countries around the globe. Relaunched in 2009, Beckham's welche 2009 gelauncht wurde, zeichnet sich durch ein vielfältiges Design denim line sets itself apart with its diverse designs. From high-waisted styles aus. Ob highwaist, straitcut oder skinny – die Denims sind facettenreich und to straight cuts and skinny pairs, the denim is multifaceted and contemporary zeitgemäß zugleich. in equal measure. magaziNe e-PaPer magaziNe aPP PriNt magaziNe Website V I C TO R I A B E C K H A M sPecials 3 3 Ra n s o m e s D o c k NeWsletter 3 5 - 37 Pa r kg a t e Ro a d social media L o n d o n | S W11 4 N P + 4 4 ( 0 ) 2 075 01 11 2 2 w w w.v i c to r ia b e c k h a m .c o m a MEdia brand Of Halle 3, H3–C 09 32
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN THE HEART REVOLUTION StyleCHECK FOR YOUR FEET GOODS MADE BY Fall/Winter 2015/16 PREMIATA SEEME FEMALE TOUCH Scandinavian MADS SECOND NORGAARD fresh & offbeat BAUM DESIGN @ COPENHAGEN mbyM not just UND PFERD another pullover Futuristic GARTEN heels @ UNIQUE LUMI CURRENT/ELLIOTT STYLE, DEFINING EDGE CHAIN REINHARD GANG playful creations by PLANK The last conspiracy: Body Jewelry MOON walk this way! BOOT DEFECT SEE BY CHLOÈ LONG LONG LONG LONG LONG LONG LOOK GREAT with KYME SNOWY WALKS ALLOWED! BROGDEN WOMEN LUXURY @ SHOE BY BLAUMAX casual wear THE BEAUTY OF IMPERFECTION IRENE LUFT precision & lightness 34 35
MEN PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 MAGAZIN MACKAGE LILIRADU LEATHER GOODS 7 MADE by YOU HAVE TO ELENA NANCU DARE YOURSELF ELF CRAFT the smart men refine the style
PREMIUMN°8 PREMIUM MAGAZIN N°8 quick TALK MAGAZIN GINA DREWALOWSKI CREATIVE CONSULTANT D E Mode und Technologie – was ist Ihr liebstes Gadget? Fashion and technology – what is your favourite gadget? Mein Smartphone. Für mich ist es mein portables Ich, mein digitales Fashion- My smartphone. I see it as my portable self, my Accessoire, mein erweitertes Shopping- digital fashion accessory, my enhanced shopping Tool, Infoboard oder Impulsgeber. tool and a source of information and inspiration. Wie stehen Sie zur Frauenquote? Where do you stand on the women’s quota (the new German law that states that a third of executive positions must be filled by women)? Kleider an die Macht! Stil, Charisma, Einfühlungsvermögen und der In- stinkt einer Frau machen aus Wissen Power to the dress! We know that a woman’s style, eine neue Macht. Dies gepaart mit charisma, empathy and instinct create a new kind der Veröffentlichungspflicht stellt of power. This, paired with the public disclosure eine kleine Weiche für einen Wandel obligation, sets the wheels in motion for a change im bisherigen Managementdenken. in existing management thinking. Welche Bedeutung hat Social Media für Sie privat? What significance do social media have for you personally? Privat bevorzuge ich Pen und Paper – ich liebe schöne Karten und den Duft frischer Tinte. Personally, I prefer pen and paper – I love beautiful cards and the scent of fresh ink. Und beruflich? And professionally? Ein Muss! Einige Tools nutze ich gern, um weltweit Networking zu A must! There are several tools I like to use betreiben und mich auf meine Ge- for global networking and to learn more schäftspartner vorzubereiten – ihre about my business associates and discover Vorlieben zu entdecken. their preferences. Was ist das Mission Statement von Deyk? What is the Deyk mission statement? High Fashion, Perfect Fit, Amazing Quality. High fashion, perfect fit, amazing quality. Welche Kundinnen kaufen Deyk? “HIGH FASHION, Who are Deyk’s customers? Frauen, die Philosophie und Pro- PERFECT FIT, Women who love philosophy duktinnovation lieben und Deyk AMAZING QUALITY.” and product innovation and see als modisches Statement sehen. – Christiane Gina Drewalowski Deyk as a fashion statement. Deyk’s best buy? Deyk’s best buy? Karlie in wool, flared with a high waist. C R E AT I V E C O N S U LTA N T Karlie in wool, flared with a high waist. walowski May skinny in digital and paper print. Owner: C h r i s t ia n e G i n a D r e May skinny in digital and paper print. Fotos: Wolfgang Holm w a l o w s k i.d e Pe r s o n a l r e l a t i o n @ d r e + 49 ( 0 )173 5 7 5 0 813 Where to buy? Where to buy? www.deyk.com www.deyk.com 38 39
You can also read