Video Projector - VPL-XW5000 - Heimkino.de
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
5-038-071-21(1) Video Projector Setup Guide_______________ Manuel de configuration __ Guía de configuración _____ Installationsanleitung _____ Guida di configurazione ___ VPL-XW5000 Printed in China © 2022 Sony Corporation
About This Manual This Setup Guide explains the installation and basic operations for projecting pictures. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Refer to “About Indicators” as necessary. For details on the operations, refer to the Help Guide (Web operating instructions). Step 1 Preparing ....................................................................Page 9 Step 2 Installing the Unit ..................................................... Page 10 Step 3 Connecting the Unit .................................................. Page 12 Step 4 Projecting.................................................................. Page 13 About Indicators........................................................................................Page 14 Dimensions................................................................................................Page 15 Manuals supplied Setup Guide (this document) Explains the installation and basic operations for projecting pictures. Help Guide (Web operating instructions) Explains the features of the unit and how to use in detail. You can view the Help Guide on a smartphone or computer. https://rd1.sony.net/help/vpl/xw5000/en/ GB 2
English When using the product, do not use it for product in a fire or a hot oven, or mechanically purposes other than those described in the crush or cut the battery. It may explode or cause instruction manual. a fire. Do not subject the battery to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. – Do not place the battery in a high temperature WARNING place, such as under direct sunlight or near fire. It may ignite, explode, or cause a fire. Do not immerse or wet the battery in water or seawater. To reduce the risk of fire or electric shock, do not This may cause an electric shock. expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the CAUTION cabinet. Refer servicing to qualified personnel The following size and number of batteries are only. required for the remote control. Size: AA (R6) WARNING Number of battery(ies): Two pieces When installing the unit, incorporate a readily To avoid risk of explosion, use only the following accessible disconnect device in the fixed wiring, or type of battery. connect the power plug to an easily accessible Manganese batteries socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power plug. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance CAUTION (servicing) instructions in the literature For safety, do not connect the connector for accompanying the appliance. peripheral device wiring that might have excessive voltage to the following port: For kundene i Norge LAN Dette utstyret kan kobles til et IT- strømfordelingssystem. WARNING 1. Use the approved Power Cord (2-core mains lead) / Appliance Connector / Plug that IEC 60825-1:2014 conforms to the safety regulations of each CLASS 1 LASER PRODUCT country/region if applicable. 2. Use the Power Cord (2-core mains lead) / As with any bright light source, Appliance Connector / Plug conforming to the do not stare into the beam, RG2 proper ratings (Voltage, Ampere). IEC 62471-5:2015. If you have questions on the use of the above WARNING: Do not look into the lens while in use. Power Cord / Appliance Connector / Plug, please consult a qualified service personnel. Caution Use of controls or adjustments or performance of IMPORTANT procedures other than those specified herein may The nameplate is located in the following location result in hazardous radiation exposure. on the unit. Side Caution The use of optical instruments with this product CAUTION will increase eye hazard. – Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. – When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the corresponding area or country. Do not dispose of the battery or the 3 GB
För kunderna i Sverige IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT AV KLASS 1 Laser emission port Precis som med alla starka ljuskällor bör man inte titta direkt i strålen, RG2 IEC 62471- 5:2015. VARNING: Titta aldrig in i projektorns lins medan Do not place any object in front of the lens that den används. may block the light during projection. Heat from the light may damage the object. Försiktighet! Användandet av kontroller eller justeringar eller utförandet av andra procedurer än de som specificeras häri kan resultera i exponering av farlig strålning. Försiktighet! Användandet av optiska instrument med denna produkt ökar risk för ögonskada. Location information of the labels For the customers in the U.S.A. RG2 CAUTION PICTOGRAM SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s CLASS 1 LABEL limited warranty applicable to this product. For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty. Please visit https://pro.sony/support-services/ primesupport/support-professional-solutions- Light source specifications europe-standard-product-warranty for 4.8 W laser diodes × 14 important information and complete terms and Wavelength: 450 - 460 nm conditions. Beam divergence angle from lens of this unit For the customers in Korea Zoom maximum: α = 39.9° SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// Zoom minimum: α = 25.5° bpeng.sony.co.kr/handler/BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. GB 4
Note on leaving unused for long periods Precautions If the unit is not used for a long period of time, malfunction or a drop in performance can occur. To avoid this, periodically turn on the power and On safety operate the unit. Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power On LCD Projector supply. Should any liquid or solid object fall into the The LCD projector is manufactured using high- cabinet, unplug the unit and have it checked by precision technology. You may, however, see tiny qualified personnel before operating it further. black points and/or bright points (red, blue, or Unplug the unit from the wall outlet if it is not to green) that continuously appear on the LCD be used for several days. projector. This is a normal result of the To disconnect the cord, pull it out by the plug. manufacturing process and does not indicate a Never pull the cord itself. malfunction. The wall outlet should be near the unit and Also, when you use multiple LCD projectors to easily accessible. project onto a screen, even if they are of the same The unit is not disconnected to the AC power model, the color reproduction among projectors source (mains) as long as it is connected to the may vary, since color balance may be set wall outlet, even if the unit itself has been turned differently from one projector to the next. off. Do not look into the lens while in use. On condensation Do not place your hand or objects near the If the room temperature where the projector is ventilation holes. The air coming out is hot. installed changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, On preventing internal heat build-up condensation in the projector may occur. As the After you turn off the power with the / (On/ condensation may cause malfunction, be careful Standby) button, do not disconnect the unit from in adjusting temperature settings of the air the wall outlet while the cooling fan is still running. conditioner. If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before Caution use. This unit is equipped with ventilation holes (intake/exhaust). Do not block or place anything Notes on security near these holes, or internal heat build-up may SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF occur, causing picture degradation or damage to ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO the unit. IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA On repacking LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION Save the original shipping carton and packing SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF material; they will come in handy if you ever have ANY KIND. to ship your unit. For maximum protection, repack Depending on the operating environment, your unit as it was originally packed at the factory. unauthorized third parties on the network may be able to access the unit. When connecting the unit to the network, be sure to confirm that the On inspection of light source related parts network is protected securely. Since the unit uses a laser, when adjusting or From a safety standpoint, when using the unit inspecting the light source related parts, particular connected with the network, it is strongly attention and a safe environment are necessary. recommended to access the Control window via Be sure to consult with qualified Sony personnel a Web browser and change the access limitation (charged). settings from the factory preset values. Also, it is recommended that you set a password with a sufficiently long character string that is hard to guess by others, and that you store it safely. 5 GB
Do not browse any other website in the Web browser while making settings or after making settings. Since the login status remains in the Notes on Installation and Web browser, close the Web browser when you Usage complete the settings to prevent unauthorized third parties from using the unit or harmful programs from running. Unsuitable installation When connecting this product to a network, connect via a system that provides a protection Do not place the unit in the following situations, function, such as a router or firewall. If which may cause malfunction or damage to the connected without such protection, security unit. issues may occur. Near walls Do not place this product close to medical devices To maintain the performance and reliability of the This product (including accessories) has magnet(s) unit, leave space between walls and the unit as which may interfere with pacemakers, illustrated. programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place 5 cm (2 inches) this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using 30 cm 30 cm (11 7/8 inches) (11 7/8 inches) this product if you use any such medical device. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM THE USE OF THIS UNIT FOR PURPOSES OTHER THAN GENERAL HOME USE, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE 15 cm (6 inches) WARRANTY. 30 cm 30 cm (11 7/8 inches) (11 7/8 inches) Note that the wall on the ventilation holes side may become hot. Air from air conditioners or the ventilation holes of this unit or other devices, may cause oscillation on the screen. Be sure not to install this unit in the area where the air from air conditioners or the ventilation holes of these devices reach to the front side of this unit. Poorly ventilated location Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches) around the unit. GB 6
Hot and humid If the unit is tilted up or down, the image on the screen may be trapezoidal. Position the unit so that the lens is parallel to the screen. 15° or more Locations subject to direct cool or warm air from an air-conditioner Installing the unit in such a location may cause a malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature. 15° or 10° or more more 15° or 10° or more more Near a heat or smoke sensor Malfunction of the sensor may occur. When installing the unit at high altitudes When using the unit in a location at an altitude of 1,000 m (approx. 3,280 feet) or higher, appropriately set “High Altitude Mode” in the Setup menu. Failing to do so could have adverse effects, such as reducing the reliability of certain components. Very dusty and extremely smoky locations Safety precautions for installing the unit on a ceiling Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to consult with qualified Sony personnel (charged). When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from Unsuitable Conditions falling. Entrust the installation to an experienced contractor or installer. Do not do any of the following while using the unit. For dealers Tilting front/rear and left/right Be sure to secure the cabinet cover firmly when Avoid using the unit tilted at an angle, as shown in installing to the ceiling firmly. the following illustrations. Do not install the unit anywhere other than on a level surface or on the ceiling. Installing the unit in such a location may result in uneven color uniformity. 7 GB
License Notice Refer to “Notice on the Software” in the Help Guide and read the contents of the license. GB 8
Step 1 Preparing Checking the Supplied Accessories Removing the lens cap Check the carton to make sure it contains the Remove the lens cap before you use the projector. following items: Remote control RM-PJ28 (1) Size AA (R6) batteries (2) Lens cap (1) When you purchase the projector, a lens cap is on the lens. AC power cord (1) Setup Guide (this manual) (1) Inserting the Batteries into the Remote Control Push and slide to open. Insert the batteries side first. Caution when handling the remote control Handle the remote control with care. Do not drop it, and do not step on or spill liquids on it. Do not place the remote control in a location near a heat source, a place subject to direct sunlight, or a damp room. Preparing 9 GB
Step 2 Installing the Unit 1 Position the unit so that the lens is parallel to 4 Press the LENS button on the control panel or the screen. the PATTERN button on the remote control to display a test signal for performing 2 After connecting the AC power cord to the adjustments. unit, plug the AC power cord into a wall outlet. Rear of the unit Open the lid on the top of the unit, then move both lens shift dials to adjust the picture position. Push to open Front of the unit Lights in red. Note After connecting the AC power cord to the unit, the ON/STANDBY indicator may blink in orange. You may not be able to control the unit while the indicator is blinking, but this is not a malfunction. Wait until it stops blinking and remains lit in red. 3 Press the / (On/Standby) button to turn on the unit. Front of the unit To adjust the horizontal To adjust the vertical position position The ON/STANDBY indicator flashes in green, then it lights in green. Notes After adjusting the picture position, attach the lid to its original position. When installing the unit on the ceiling and opening the lid of the shift dial, the lid may fall. Be careful when opening and closing the lid, and operating the dial. GB 10 Installing the Unit
Adjust the picture size using the zoom lever. Lens adjustment window (test pattern) 4:3 2.35:1 1.85:1 The dashed lines show the angle of view of each aspect ratio. Zoom lever Adjust the focus using the focus ring. Focus ring To adjust the tilt of the installation surface If the unit is installed on an uneven surface, use the front feet (adjustable) to keep the unit level. Turn to adjust. Front feet (adjustable) Notes Note that if the unit is tilted up or down, the projected image will be distorted in a trapezoidal shape. Be careful not to pinch your fingers when rotating the front feet (adjustable). For more information, refer to “Installation and Connections” in the Help Guide. Installing the Unit 11 GB
Step 3 Connecting the Unit When making connections, be sure to do the following: Turn off all devices before making any connections. Use the proper cables for each connection. Insert the cable plugs firmly; Loose connections may reduce performance of picture signals or cause a malfunction. When unplugging a cable, be sure to grip the plug, not the cable itself. For more information, refer also to the instruction manual of the device to be connected. Computer Equipment with HDMI Right side of the unit output connectors to HDMI input AV amplifier Speakers to HDMI output HDMI cable (not supplied) : Video signal flow Use a Premium High Speed HDMI cable on which the cable type logo is specified. When you monitor and control the projector via the network, access the Setup page of the projector (refer to “Using Network Features” in the Help Guide) via a Web browser and enable the desired control protocol. For more information, refer to “Installation and Connections” in the Help Guide. GB 12 Connecting the Unit
Step 4 Projecting Projecting the Picture Selecting the Picture Viewing Mode 1 Turn on both the unit and the device Press one of the CALIBRATED PRESET buttons. connected to the unit. 2 Press INPUT to display the input palette on the screen. 3 Select the device from which you want to CALIBRATED PRESET buttons display images. Press INPUT repeatedly or press // (enter) to select the device from which to project. Setting items Description CINEMA FILM 1 Image quality suited for reproducing Turning Off the Power (Cinema Film 1) the wide dynamic and clear images typical of master positive film. 1 Press the / (On/Standby) button. CINEMA FILM 2 Image quality suited for reproducing (Cinema Film 2) the rich tone and color typical of a The message “POWER OFF?” appears. movie theater, based on “Cinema Film 1.” 2 Press the / (On/Standby) button again REF (Reference) Image quality suited for reproducing before the message disappears. the original image quality faithfully, or The ON/STANDBY indicator flashes in green to enjoy the image quality without and the fan continues to run to reduce the any adjustment. internal heat. TV (TV) Image quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other The fan stops and the ON/STANDBY indicator video images. changes from flashing green to remaining red. PHOTO (Photo) Image quality suited for viewing still images taken with a digital camera and other devices. The power is turned off completely, and you can disconnect the AC power cord. GAME (Game) Image quality suited for gaming, with well-modulated colors and fast Note response. Never disconnect the AC power cord while the indicator is BRT CINE Image quality suited for watching flashing. (Bright Cinema) movies in a bright room. BRT TV Image quality suited for watching TV Tip (Bright TV) programs, sports, concerts, and other You can turn off the unit by holding the / (On/Standby) video images in a bright room. button for about 1 second, instead of performing the above USER (User) You can set and adjust the image steps. quality to suit your taste, then you can save the setting. The default setting is the same as “Reference.” IMAX Enhanced Image quality suited for watching IMAX Enhanced contents. Press the MENU button and select from “Calib. Preset” in the Picture menu. For more information, refer to “Projecting” in the Help Guide. Projecting 13 GB
About Indicators The ON/STANDBY or WARNING indicator lights up or flashes if there is any trouble with your projector. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Error Handling” in the Help Guide. ON/STANDBY WARNING indicator indicator Flashing/Lighting indicators The number of Cause and Remedy flashes Three times The unit does not light properly due to an abnormality of the light source and light source power. Turn off, then turn on the power after a while. If the symptom persists, consult with qualified Sony personnel. (Lights in red) (Flashes in red) Twice The internal temperature is unusually high. Check to ensure that nothing is blocking the ventilation holes and the unit is not being used at high altitudes. Three times The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel. (Flashes in red) (Flashes in red) Both indicators flash Note If the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel. If the indicator starts flashing in a way of other than the above, turn off, and then turn on the power with the / (On/ Standby) button on the remote control or control panel of the unit. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Error Handling” in the Help Guide. GB 14 About Indicators
Dimensions Front Unit: mm (inches) Center of the lens 460 (18 1/ 8) 200.2 (7 7/8) (4 9/32) (4 3/8) 108.5 111 (3/16) 5 Bottom Unit: mm (inches) Holes for ceiling mount (M5, Depth 8 (5/16)) Front of the cabinet 8 (5/16) (2 29/32) (3 17/32) 89.5 260 (10 1/4) 73.5 68 (2 11/16) 101.8 150.6 10.6 (4) (5 15/16) (13/32) 7.9 (5/16) 379.8 (14 15/16) 471.3 (18 9/16) Dimensions 15 GB
Note Holes for the ceiling mount Use the screws with a length of 6.4 mm (1/4 inches, minimum) to 8.0 mm (5/16 inches, maximum) for the ceiling mount. Recommended tightening torque (tension when turning a screw towards the direction of rotation): 1.4 ± 0.2 N-m The minimum length of screw Insert nut (M5) The maximum length of screw Screw hole Unit GB 16 Dimensions
17 GB
À propos de ce manuel Le Manuel de configuration décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. Reportez-vous à la section « À propos des indicateurs », le cas échéant. Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Guide d’aide (Mode d’emploi en ligne). Étape 1 Préparation ............................................................... Page 25 Étape 2 Installation de l’appareil ..........................................Page 26 Étape 3 Raccordement de l’appareil......................................Page 28 Étape 4 Projection..................................................................Page 29 À propos des indicateurs...........................................................................Page 31 Dimensions............................................................................................... Page 32 Manuels fournis Manuel de configuration (ce document) Décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Guide d’aide (Mode d’emploi en ligne) Décrit les fonctionnalités de l’appareil et leur utilisation détaillée. Vous pouvez afficher le Guide d’aide sur un smartphone ou un ordinateur. https://rd1.sony.net/help/vpl/xw5000/fr/ FR 18
Français N’utilisez pas ce produit à des fins autres que avec une batterie du même type ou d’un type celles décrites dans le manuel d’instructions. équivalent recommandé par le constructeur. – Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous devez respecter la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie AVERTISSEMENT ou le produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement la batterie et ne la coupez pas. Elle risque Afin de réduire les risques d’incendie ou d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la soumettez pas la batterie à une pression d’air pluie ou à l’humidité. extrêmement basse qui pourrait entraîner une Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder explosion ou une fuite de liquide ou de gaz le coffret fermé. Ne confier l’entretien de inflammable. l’appareil qu’à un personnel qualifié. – Ne placez pas la batterie dans un endroit à AVERTISSEMENT température élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un prendre feu, d’exploser ou de provoquer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou incendie. Ne plongez pas et ne mouillez pas la brancher la fiche d’alimentation dans une prise batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. murale facilement accessible proche de l’appareil. Cela risque de provoquer une électrocution. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure ATTENTION d’alimentation ou débrancher la fiche La taille et le nombre de piles suivants sont requis d’alimentation. pour la télécommande. Taille : AA (R6) ATTENTION Nombre de pile(s) : deux pièces Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le Pour éviter tout risque d’explosion, utilisez connecteur pour le câblage de périphériques uniquement le type de pile suivant. pouvant avoir une tension excessive au port Piles au manganèse suivant : LAN AVERTISSEMENT Le symbole avertit l’utilisateur de la présence 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur d’importantes instructions concernant le à 2 fils)/fiche femelle/fiche mâle conformes à la fonctionnement et la maintenance (entretien) réglementation de sécurité locale/régionale dans la documentation qui accompagne l’appareil. applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 2 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des IEC 60825-1:2014 caractéristiques nominales (tension, ampérage) PRODUIT LASER DE CLASSE 1 appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon Comme pour n’importe quelle d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, source de lumière vive, ne consultez un technicien du service après-vente regardez pas fixement le qualifié. faisceau, RG2 IEC 62471-5:2015. AVERTISSEMENT IMPORTANT Ne regardez pas dans l’objectif pendant son La plaque signalétique se situe à l’endroit suivant utilisation. sur l’appareil. Côté ATTENTION ATTENTION L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles – Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement spécifiées ici peut provoquer une exposition incorrect de la batterie. Remplacer uniquement dangereuse au rayonnement. 19 FR
ATTENTION Pour les clients en Europe L’emploi d’instruments optiques avec ce produit Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- augmentera les risques pour les yeux. ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des Informations sur l’emplacement des étiquettes produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 PICTOGRAMME ATTENTION RG2 Zaventem, Belgique ÉTIQUETTE DE CLASSE 1 Spécifications de la source lumineuse Diodes laser 4,8 W × 14 Longueur d’onde : 450 - 460 nm Angle de divergence du faisceau par rapport à l’objectif de cet appareil Zoom maximum : α = 39,9 ° Zoom minimum : α = 25,5 ° Port d’émission laser Ne placez aucun objet devant l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. FR 20
sont nécessaires lors du réglage ou du contrôle Précautions des pièces de la source d’éclairage. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). À propos de la sécurité Assurez-vous que la tension de service de votre Remarque concernant la non-utilisation de appareil est identique à la tension de votre l’appareil pendant de longues périodes source d’alimentation locale. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue Si du liquide ou un objet quelconque venait à période, cela peut occasionner un pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et dysfonctionnement ou une baisse des faites-le vérifier par un technicien qualifié avant performances. Pour éviter cela, mettez la remise en service. régulièrement l’appareil sous tension et faites-le Débranchez l’appareil de la prise murale en cas fonctionner. d’inutilisation pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. À propos du projecteur LCD Ne tirez jamais directement sur le cordon. La prise murale doit se trouver à proximité de Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une l’appareil et être facile d’accès. technologie de haute précision. Il se peut toutefois L’appareil n’est pas débranché de la source que vous constatiez que de petits points noirs et/ d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent la prise murale, même s’il a été mis hors tension. continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un Ne regardez pas dans l’objectif pendant son résultat normal du processus de fabrication et utilisation. n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Ne placez pas la main ou des objets à proximité Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour des orifices de ventilation. L’air expulsé est projeter sur un écran, la reproduction des couleurs brûlant. peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé À propos de la prévention de l’accumulation de différemment sur les projecteurs. chaleur interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen Remarque concernant la condensation du bouton / marche/veille), ne le débranchez Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé pas de la prise murale tant que le ventilateur de subit de brusques changements de températures refroidissement tourne. ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid Attention à un endroit chaud, de la condensation peut se Cet appareil est doté d’orifices de ventilation former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que (prise/sortie d’air). N’obstruez pas ces orifices et la condensation peut provoquer un ne placez rien à proximité, car cela risquerait de dysfonctionnement, réglez la température de provoquer une surchauffe interne pouvant votre climatiseur avec précaution. Si de la entraîner une altération de l’image ou un condensation se forme, laissez le projecteur endommagement de l’appareil. allumé pendant deux heures avant de l’utiliser. À propos du remballage Remarques concernant la sécurité Conservez le carton d’emballage et le matériel Sony ne peut être tenue responsable de tout d’emballage d’origine ; ils vous seront très utiles si dommage, de quelque nature que ce soit, vous devez un jour expédier l’appareil. Pour résultant d’une incapacité à mettre en place des assurer une protection maximale, remballez mesures de sécurité adaptées pour les l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de À propos du contrôle des pièces de la source sécurité. d’éclairage Selon l’environnement d’exploitation, il est Étant donné que l’appareil utilise un laser, une possible que des tiers non autorisés sur le attention particulière et un environnement sûr réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de 21 FR
connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation Remarques concernant de cet appareil connecté au réseau, il est l’installation et l’utilisation fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées. Installation déconseillée Il est recommandé de définir un mot de passe Ne placez pas l’appareil dans les positions avec une chaîne de caractères suffisamment suivantes, ce qui risquerait de provoquer un longue, difficile à deviner par les autres, et de le dysfonctionnement ou des dommages. stocker en toute sécurité. Ne consultez aucun autre site Web dans le Murs proches navigateur Web pendant ou après la Afin de maintenir les performances et la fiabilité configuration. Étant donné que l’état de de l’appareil, laisser un dégagement entre les connexion est conservé dans le navigateur Web, murs et l’appareil tel qu’illustré. fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé 5 cm (2 pouces) d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants. 30 cm 30 cm Lorsque vous connectez ce produit à un réseau, (11 7/8 pouces) (11 7/8 pouces) connectez-le via un système fournissant une fonction de protection, tel qu’un routeur ou un pare-feu. Si vous vous connectez sans cette protection, des problèmes de sécurité pourraient survenir. 15 cm (6 pouces) Ne placez pas ce produit près d’appareils 30 cm 30 cm médicaux (11 7/8 pouces) (11 7/8 pouces) Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation Remarquez que le mur situé du côté des orifices programmables pour le traitement de de ventilation peut devenir brûlant. l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Les flux d’air des climatiseurs ou des orifices de Ne placez pas ce produit près de personnes ventilation de cet appareil, ou d’autres, peuvent utilisant ce type d’appareil médical. Consultez faire osciller l’écran. Veillez à ne pas installer cet votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous appareil dans un endroit où sa face avant risque utilisez ce type d’appareil médical. d’être soumise aux flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de ces autres appareils. SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE Endroits mal aérés SOIT, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET Laisser un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 APPAREIL À D’AUTRES FINS QU’UN USAGE pouces) autour de l’appareil. DOMESTIQUE ORDINAIRE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS L’EXPIRATION DE CELLE- CI. FR 22
Endroits chauds et humides Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image à l’écran peu-être trapézoïdale. Installez l’appareil de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran. 15° ou plus Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température. 15° ou 10° ou plus plus 15° ou 10° ou plus plus Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du Lors de l’installation de l’appareil à haute capteur. altitude Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 000 m (environ 3 280 pieds) ou plus, réglez de façon appropriée l’option « Mode haute altit. » dans le menu Réglage . Si cela n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de certains composants. Endroits très poussiéreux ou enfumés Consignes de sécurité concernant l’installation de l’appareil au plafond Ne montez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). Pour installer l’appareil au plafond, veillez à Conditions inappropriées utiliser un fil de sécurité, etc., pour empêcher la chute de l’appareil. Confiez l’installation à un Évitez ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil. prestataire ou à un installateur expérimenté. Inclinaison vers l’avant/arrière et vers la gauche/droite Pour les revendeurs Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné comme Veillez à fixer fermement le couvercle du boîtier dans les illustrations suivantes. lors de l’installation au plafond. N’installez pas l’appareil sur une surface non plane ou au plafond. L’installation de l’appareil dans un tel emplacement peut générer des couleurs non uniformes. 23 FR
Avis de licence Reportez-vous à la section « Avis sur le logiciel » du Guide d’aide et lisez le contenu de la licence. FR 24
Étape 1 Préparation Vérification des accessoires fournis Retrait du capuchon d’objectif Vérifiez si le carton renferme bien tous les Retirez le capuchon d’objectif avant d’utiliser le éléments suivants : projecteur. Télécommande RM-PJ28 (1) Piles de format AA (R6) (2) Capuchon d’objectif (1) Au moment de l’achat, un capuchon d’objectif recouvre l’objectif du projecteur. Cordon d’alimentation secteur (1) Manuel de configuration (ce manuel) (1) Insertion des piles dans la télécommande Appuyez et faites glisser pour ouvrir. Insérez le côté des piles en premier. Précautions lors de la manipulation de la télécommande Manipulez la télécommande avec précaution. Ne la laissez pas tomber, ne marchez pas dessus et ne renversez aucun liquide dessus. Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou dans une pièce humide. Préparation 25 FR
Étape 2 Installation de l’appareil 1 Positionnez l’appareil de façon à ce que 4 Appuyez sur le bouton LENS du panneau de l’objectif soit parallèle à l’écran. commande ou sur le bouton PATTERN de la télécommande pour afficher un signal de test 2 Après avoir branché le cordon d’alimentation en vue de procéder aux réglages. secteur à l’appareil, branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. Arrière de l’appareil Ouvrez le couvercle sur le dessus de l’appareil, puis déplacez les deux molettes de déplacement d’objectif pour régler la position de l’image. Appuyez pour ouvrir Avant de l’appareil S’allume en rouge. Remarque Une fois le cordon d’alimentation secteur raccordé à l’appareil, l’indicateur ON/STANDBY peut clignoter en orange. Vous ne pourrez peut-être pas commander l’appareil pendant que l’indicateur clignote, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Attendez que l’indicateur cesse de clignoter et devienne rouge fixe. 3 Appuyez sur le bouton / (Marche/Veille) pour mettre l’appareil sous tension. Pour régler la position Pour régler la position horizontale verticale Avant de l’appareil Remarques L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert, puis s’allume en vert. Après avoir réglé la position de l’image, remettez le couvercle dans sa position d’origine. Lors de l’installation de l’appareil au plafond et de l’ouverture du couvercle de la molette de déplacement, le couvercle peut tomber. Prudence lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle et de l’utilisation de la molette. FR 26 Installation de l’appareil
Réglez la taille de l’image à l’aide du levier de Fenêtre de réglage de l’objectif (mire d’essai) zoom. 4:3 2,35:1 1,85:1 Les lignes pointillées indiquent l’angle de vue de chaque rapport de format. Levier de zoom Réglez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. Bague de mise au point Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation Si vous installez l’appareil sur une surface inégale, utilisez les pieds avant (réglables) pour le maintenir à l’horizontale. Tournez pour régler. Pieds avant (réglables) Remarques Notez que si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image projetée sera déformée en une forme trapézoïdale. Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de la rotation des pieds avant (réglables). Pour plus d’informations reportez-vous à la section « Installation et raccordements » du Guide d’aide. Installation de l’appareil 27 FR
Étape 3 Raccordement de l’appareil Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit : Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. Insérez les fiches de câble à fond ; de mauvais contacts peuvent réduire les performances des signaux d’image ou entraîner des dysfonctionnements. Débranchez un câble en le tenant par sa fiche ; ne tirez pas sur le câble lui-même. Pour plus d’informations, consultez également le mode d’emploi du périphérique à raccorder. Ordinateur Appareil avec des connecteurs Côté droit de l’appareil de sortie HDMI vers l’entrée HDMI Amplificateur AV Haut-parleurs vers la sortie HDMI Câble HDMI (non fourni) : Flux du signal vidéo Utilisez un câble HDMI haut débit premium qui porte le logo du type de câble. Pour surveiller et commander le projecteur via le réseau, accédez à la page Configuration du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Guide d’aide) via un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité. Pour plus d’informations reportez-vous à la section « Installation et raccordements » du Guide d’aide. FR 28 Raccordement de l’appareil
Étape 4 Projection Projection de l’image Sélection du mode d’affichage de l’image 1 Mettez sous tension cet appareil et le Appuyez sur l’un des boutons CALIBRATED périphérique qui y est raccordé. PRESET. 2 Appuyez sur INPUT pour afficher la palette d’entrée sur l’écran. 3 Sélectionnez le périphérique à partir duquel vous voulez afficher les images. Boutons CALIBRATED PRESET Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou sur // (entrée) pour sélectionner le périphérique à utiliser pour la projection. Paramètres Description Mise hors tension CINEMA FILM 1 Qualité d’image adaptée à la (Cinéma Film 1) reproduction d’images hautement 1 Appuyez sur le bouton / (Marche/Veille). dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma. Le message « METTRE HORS TENSION? » CINEMA FILM 2 Qualité d’image adéquate pour la apparaît sur l’écran. (Cinéma Film 2) reproduction de tons riches et de couleurs dignes du cinéma, en 2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton fonction de l’option « Cinéma Film 1 ». / (Marche/Veille) avant que le message REF (Référence) Qualité d’image adéquate pour disparaisse. reproduire fidèlement la qualité L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et d’image d’origine ou pour profiter de le ventilateur continue à tourner pour abaisser la qualité d’image sans aucun la température interne. réglage. TV (TV) Qualité d’image adéquate pour Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/ regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images STANDBY cesse de clignoter en vert pour vidéo. s’allumer en rouge. PHOTO (Photo) Qualité d’image adéquate pour regarder des images fixes provenant Vous pourrez couper complètement d’un appareil photo numérique et l’alimentation, puis débrancher le cordon d’autres dispositifs. d’alimentation secteur. GAME (Jeu) Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien modulées et Remarque une réponse rapide. Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation secteur BRT CINE Qualité d’image adéquate pour lorsque l’indicateur clignote. (Cinéma lumière) regarder des films dans une pièce lumineuse. Conseil BRT TV Qualité d’image adéquate pour Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant (TV lumière) regarder des programmes TV, du le bouton / (Marche/Veille) enfoncé pendant 1 seconde sport, des concerts et d’autres images environ, plutôt qu’en suivant les étapes ci-dessus. vidéo dans une pièce lumineuse. USER (Utilisateur) Vous pouvez régler et ajuster la qualité de l’image selon vos goûts, puis enregistrer le paramètre. Le réglage en usine par défaut est identique à « Référence ». Projection 29 FR
Paramètres Description IMAX Enhanced Qualité d’image adéquate pour regarder des contenus IMAX Enhanced. Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez parmi « Prérégl. étalon. » dans le menu Image . Pour plus d’informations reportez-vous à la section « Projection » du Guide d’aide. FR 30 Projection
À propos des indicateurs L’indicateur ON/STANDBY ou WARNING s’allume ou clignote en cas de problème sur le projecteur. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Gestion des erreurs » du Guide d’aide. Indicateur Indicateur ON/STANDBY WARNING Clignotement/Éclairage des Nombre de Cause et remède indicateurs clignotements Trois fois L’appareil ne s’allume pas correctement en raison d’une anomalie de la source lumineuse et de l’alimentation de la source lumineuse. Mettez hors tension l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si ce symptôme persiste, consultez le service après-vente Sony. (S’allume en (Clignote en rouge) rouge) Deux fois La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. Assurez-vous que rien ne colmate les orifices de ventilation et que l’appareil n’est pas utilisé à haute altitude. Trois fois Le ventilateur est endommagé. Consultez le service après-vente Sony. (Clignote en (Clignote en rouge) rouge) Les deux indicateurs clignotent Remarque Si le symptôme persiste même après avoir suivi les méthodes décrites ci-dessus, consultez le service après-vente Sony. Si l’indicateur se met à clignoter d’une manière qui n’est pas décrite ci-dessus, éteignez et rallumez l’appareil en appuyant sur le bouton / (Marche/Veille) de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil. Si le symptôme s’affiche toujours, consultez le service après-vente Sony. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à la section « Gestion des erreurs » du Guide d’aide. À propos des indicateurs 31 FR
Dimensions Avant Unité : mm (pouces) Centre de l’objectif 460 (18 1/ 8) 200,2 (7 7/8) (4 9/32) (4 3/8) 108,5 111 (3/16) 5 Dessous Unité : mm (pouces) Trous pour le montage au plafond (M5, profondeur 8 (5/16)) Avant du boîtier 8 (5/16) (2 29/32) (3 17/32) 89,5 260 (10 1/4) 73,5 68 (2 11/16) 101,8 150,6 10,6 (4) (5 15/16) (13/32) 7,9 (5/16) 379,8 (14 15/16) 471,3 (18 9/16) FR 32 Dimensions
Remarque Trous pour le montage au plafond Utilisez des vis d’une longueur de 6,4 mm (1/4 pouces minimum) à 8,0 mm (5/16 pouces maximum) pour le montage au plafond. Couple de serrage recommandé (tension au moment de faire tourner les vis dans le sens de rotation) : 1,4 ± 0,2 N-m Longueur minimale de la vis Écrou d’insertion (M5) Longueur maximale de la vis Trou de vis Appareil Dimensions 33 FR
Acerca de este manual Esta Guía de configuración explica la instalación y las operaciones básicas para la proyección de imágenes. Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. Consulte “Indicadores” cuando sea necesario. Para conocer los detalles de las operaciones, consulte la Guía de ayuda (manual de instrucciones de la web). Paso 1 Preparación............................................................ Página 41 Paso 2 Instalación de la unidad ........................................Página 42 Paso 3 Conexión de la unidad ...........................................Página 44 Paso 4 Proyección..............................................................Página 45 Indicadores............................................................................................ Página 47 Dimensiones..........................................................................................Página 48 Manuales suministrados Guía de configuración (este documento) Explica la instalación y las operaciones básicas para la proyección de imágenes. Guía de ayuda (Manual de instrucciones de la web) Explica detalladamente las características de la unidad y su uso. Puede consultar la Guía de ayuda en un teléfono inteligente o en un ordenador. https://rd1.sony.net/help/vpl/xw5000/es/ ES 34
Español Al utilizar el producto, no lo use con finalidades PRECAUCIÓN distintas de las especificadas en el Manual de – Peligro de explosión si se sustituye la batería por instrucciones. una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. – Cuando deseche la batería o el producto, debe ADVERTENCIA cumplir con la legislación de su área o país. No deseche la batería o el producto en el fuego o en un horno caliente, ni la corte o aplaste Para reducir el riesgo de incendio o mecánicamente. Podría explotar o provocar un electrocución, no exponga este aparato a la incendio. No someta a la batería a una presión lluvia ni a la humedad. de aire extremadamente baja ya que podría dar Para evitar descargas eléctricas, no abra el lugar a una explosión o a la fuga de gas o líquido aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a inflamable. personal especializado. – No coloque la batería en un lugar donde la ADVERTENCIA temperatura sea elevada; por ejemplo, bajo la Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de luz directa del sol o cerca del fuego. Podría desconexión fácilmente accesible en el cableado prenderse, explotar o provocar un incendio. No fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una sumerja ni humedezca la batería con agua o toma de corriente fácilmente accesible cerca de la agua de mar. Podría producirse una descarga unidad. Si se produce una anomalía durante el eléctrica. funcionamiento de la unidad, accione el PRECAUCIÓN dispositivo de desconexión para desactivar la Se necesitan los tamaños y el número de pilas alimentación o desconecte el enchufe de siguientes para el mando a distancia. alimentación. Tamaño: AA (R6) PRECAUCIÓN Número de pilas: Dos piezas Por razones de seguridad, no conecte el conector Para evitar el riesgo de explosión, utilice de los cables de dispositivos periféricos que únicamente el siguiente tipo de pilas. Baterías de manganeso puedan tener demasiado voltaje en el siguiente puerto: LAN Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario ADVERTENCIA de la presencia de instrucciones importantes de 1. Utilice un cable de alimentación (cable de funcionamiento y mantenimiento (servicio) que alimentación de 2 hilos)/conector/enchufe del acompañan al aparato. aparato recomendado que cumpla con la normativa de seguridad de cada país/región, si procede. IEC 60825-1:2014 2. Utilice un cable de alimentación (cable de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 alimentación de 2 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales Al igual que con cualquier correspondientes en cuanto a tensión y fuente de luz brillante, no mire amperaje. fijamente al haz de luz, RG2 IEC Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de 62471-5:2015. alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado. ADVERTENCIA No examine la lente mientras la utilice. IMPORTANTE PRECAUCIÓN La placa de características está situada en la siguiente ubicación de la unidad. La utilización de controles o ajustes, o la Lado realización de procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa. 35 ES
You can also read