MAXIMUM GENUSS - RISTORANTE NOI2DUE
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Maximum Genuss Als Aperitiv, zum Essen, oder einfach zum Genießen Ferrari Maximum Brut Trentodoc Ferrari/trentino 100 % Chardonnay. Im Bouquet lebendig und nachhaltig mit einer Ahnung von reifen Früchten, knusprigem Brot, Haselnüssen und Früchten. Glas 0,1 l 9,00 € Fl. 0,75 l 54,00 € Ferrari Maximum Rosé Trentodoc Ferrari/trentino 60 % Pimot Nero, 40 % Chardonnay. Zartes Bouquet von Beeren und Hefe mit einem würzigen und komplexen Abgang. Im Mund von großer Eleganz. Glas 0,1 l 9,50 € Fl. 0,75 l 55,00 €
Benvenuti im Ristorante Wir feuen uns, Sie in unserer Trattoria begrüßen zu dürfen. Genießen Sie ein wenig vom „Dolce Vita“ Italiens und lassen Sie sich durch landestypische Gerichte und erlesene Weine von uns verwöhnen! Wir werden versuchen, Ihnen jeden Wunsch von den Lippen abzulesen. Sollte das mal nicht funktionieren, sprechen Sie bitte mit uns, wir sind Ihnen jederzeit gern behilflich.
Ein Aperitif vor dem Essen weckt den Appetit, lockert die Zunge und belebt den Geist. Spezialitäten des Chefs Rindercarpaccio 18.50 mit gebratenen Steinpilzen, Rucola, Grana Padano und fr. Trüffel Ziegenkäse mit geröstetem Parmaschinken 14.50 gebratenen Steinpilzen, Zwiebeln auf Rucolasalat Tris di Antipasti dreierlei von Vorspeisen 15.90 (Vitello tonnato, Carpaccio und Büffelmozzarella) Steinofenpizza mit scharfer Salami 14.50 Steinpilze, Zwiebeln und Tomatenstückchen Kurze Nudeln mit Hähnchenstreifen, Zucchini 14.50 in Basilikumpesto Sauce und Grana Padano Gebratenes Rinderfilet 29.50 in Trüffelkruste auf Rotweinsauce (Gemüse und Kartoffeln) Gebratenes Zanderfilet n 19.90 mit Spaghetti iPestosauce Dessert Chocolate souffle mit Vanilleeis 7.90 WEINTIPP Lugana (aus Gardasee) Trebbiano-Traube mit üppige, Fl. 29.00 Kräuter Würzigen Aromen von Glas 8.50 Aprikosen, Pfirsichen und reifen gelben Früchten Masianco (Masu aus Venezien) 75% Pinot Grigio, 25% Verduzzo, Fl. 27.00 fein und elegant, weich und erfrischend, Glas 8.00 Finale ist trocken und beständig. Chiaretto Rosato Sirmiolino ( Lombardei) Marzemino, Groppello, Sangiovese, Barbera Fl. 29.00 Aromen von Mandeln und Erdbeeren, Glas 8.50 elegant, ausgewogen und wohl strukturiert
Ein Aperitif vor dem Essen weckt den Appetit, lockert die Zunge und belebt den Geist. Aperitivi - Aperitif Martini 1, 12 bianco, rosso oder dry 5 cl 4,50 E Campari-Soda 1 4 cl 5,90 E Campari-Orange 1 4 cl 5,90 E Prosecco 12 Glas 0,1 l 4,90 E ital. Schaumwein, trocken Prosecco Rosé 12 Glas 0,1 l 4,90 E Hugo 12 Glas 0,1 l 6,90 E Prosecco mit Holundersirup und Minze Aperol Spritz 1, 8, 12 Glas 0,2 l 6,90 E Aperol mit Prosecco und Orangenscheibe Aperol mit Prosecco1, 8, 12 Glas 0,1 l 5,20 E Sanbitter 2 Glas 0,1 l 3,80 E alkoholfreier Aperitif Antipasti - Vorspeisen - Starters 1. Mozzarella di Bufala su Rucola G 9,90 E Büffelmozzarella mit frischen Tomaten auf Rucolasalat buffalo mozzarella with fresh tomatoes on rocket salad 2. Vitello Tonnato D, G 11,00 E dünne Kalbfleischscheiben auf Thunfisch-Kapern-Creme thin slices of veal on tuna-caper cream 3. Carpaccio di Manzo G 12,50 E hauchdünne Scheiben vom rohen Rinderfilet mariniert, mit frischen Champignons, Rucola und gehobeltem Parmesankäse wafer-thin slices of raw marinated beef fillet, with fresh mushrooms, rocket salad and shaved Parmesan cheese 4. Frutti di Mare B, D, N 14,50 E Meeresfrüchte mit Knoblauch und Zitrone auf Rucolasalat seafood with garlic and lemon on rocket salad 5. Due di Carpaccio D, G 13,50 E Carpaccio di Manzo und Vitello Tonnato Carpaccio di Manzo and Vitello Tonnato 6. Antipasti Noi Due G 12,90 E gemischtes Gemüse mit Mozzarella und Tomaten mixed vegetables with mozzarella and tomatoes 7. Baby Calamari mit Knoblauch auf Rucola N 14,50 E baby calamari with garlic on rocket salad 8. Portion Bruschetta (6 Stück) A 5,50 E geröstete Weißbrotscheiben mit Tomatenwürfeln und Gewürzen Toasted white bread slices with tomato cubes and spices 9. Focaccia A 5,50 E Pizzabrot mit Olivenöl und Rosmarin pizza bread with olive oil and rosemary
Öl, Wein und Freunde: je älter, desto besser. italienisches Sprichwort Zuppa - Suppe - Soup 11. Minestrone A, C, F, G, I, J 6,00 E Gemüsesuppe nach italienischer Art Italian vegetable soup 12. Crema di Pomodoro G 5,90 E Tomatencremesuppe tomato cream soup 13. Zuppa d‘Aglio 5,90 E Knoblauchsuppe garlic soup 14. Zuppa di Pesce D, G, H, I, J, N 13,50 E edle Fischsuppe fine fish soup Insalata - Salate Wir servieren die Salate mit Essig 12 & Öl, auf Wunsch mit hausgemachtem Dressing. We serve the salads with vinegar 12 & oil, on request with homemade dressing. 21. Insalata Mista J 7,00 E gemischter Salat mixed salad 22. Insalata di Pomodoro J, G 8,90 E Tomatensalat mit Zwiebeln und Fetakäse omato salad with onions and feta cheese 23. Insalata Tonno D, J 10,50 E gemischter Salat mit Thunfischstücken mixed salad with tuna pieces 24. Insalata Noi Due J 12,50 E gebratene Hähnchenbruststreifen und frische Champignons auf gemischtem Salat fried chicken breast strips and fresh mushrooms on mixed salad 25. Insalata Dello Chef J 14,50 E gebratene Kalbsleberstreifen mit Steinpilzen auf gemischtem Salat fried strips of calf‘s liver with porcini mushrooms on mixed salad 26. Tagliata su Rucola G, J 14,90 E gebratene Rumpsteakstreifen mit gehobeltem Parmesankäse auf Rucolasalat roasted rump steak strips with shaved parmesan cheese on rocket salad 27. Insalata Pecorino G, J 10,50 E gemischter Salat mit Fetakäse mixed salad with feta cheese
Man muss dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill Pizza Alle Pizzen werden mit Tomatensauce und MozzarellaG belegt. All pizzas are topped with tomato sauce and mozzarella G. 60. Pizza Margherita A, G 8,00 E mit Basilikum with basil 61. Pizza Salami A, F, G, I, J, 4, 5, 9 9,00 E mit Salami with salami 62. Pizza Mista A, C, F, G, 1, 3, 4, 5, 9 10,50 E mit Salami, Kochschinken*, frischen Champignons und Peperoni with salami, cooked ham*, fresh mushrooms and pepperoni 63. Pizza Primavera A, G 10,90 E mit Cherrytomaten, Rucola und Parmesankäse with cherry tomatoes, rocket and parmesan cheese 64. Pizza Caprese A, G 9,90 E mit Cherrytomaten, Rucola und Basilikum with cherry tomatoes, rocket and basil 65. Pizza Angelo A, C, F, G, I, 3, 5, 9 (scharf) 10,90 E mit Salami picante und Zwiebeln with salami picante and onions (hot) 66. Pizza Napoli A, B, D, G, N, 4, 5, 14 10,50 E mit Sardellen, Oliven, Kapern und Knoblauch with anchovies, olives, capers and garlic 67. Pizza Tonno e Cipolla A, D, F, G, 4, 5 9,90 E mit Thunfischstücken und Zwiebeln with tuna pieces and onions 68. Pizza Parma A, G, 4 12,90 E mit Parmaschinken, Rucola und Parmesanflocken with Parma ham, rocket salad and parmesan flakes 69. Pizza Scampi A, B, G 13,90 E mit Garnelen, Knoblauch und Petersilie with shrimps, garlic and parsley 70. Pizza Frutti di Mare A, B, D, G, N 12,90 E mit Meeresfrüchten, Knoblauch und Petersilie with seafood, garlic and parsley 71. Pizza Buon Gustaio A, G 11,50 E mit Spinat, Kochschinken* und Gorgonzola with spinach, cooked ham* and gorgonzola cheese 72. Pizza Hawaii A, G, J, 3, 4, 5, 9 9,90 E mit gekochtem Schinken* und Ananas with boiled ham* and pineapple Extras zur Pizza Salami 4, 5 · Schinken* · Champignons · Peperoni 2,00 € Sardellen D · Feta G · Artischocken 3,00 €
Es ist besser, Genossenes zu bereuen, als zu bereuen, dass man es nicht genossen hat. Giovanni Boccaccio Pasta - Nudelgerichte - Noodle Dishes 29. Spaghetti a Piacere A, C 9,50 E (Bolognese A, C, 4, Carbonara A, C, G, J, 4, 5, 9, Amatriciana A, C, G, J, 4, 5) 30. Spaghetti Caprese A, G mit Mozzarella in Tomatensauce 9,90 E with mozzarella in tomato sauce 31. Spaghetti Aglio e Olio A, G 9,50 E mit Knoblauch, scharfen Peperoni und Kräutern with garlic, hot peppers and herbs 32. Spaghetti Noi Due A, G 11,90 E mit Schweinefiletspitzen und Champignons in Sahne-Rahmsauce with pork tenderloin tips and mushrooms in cream sauce 33. Linguine Marinara A, D, G, N 13,90 E mit Meeresfrüchten und Knoblauch in Tomatensauce with seafood and garlic in tomato sauce 34. Linguine Agli Scampi A, B, D, G 14,90 E mit Garnelen und Knoblauch in leichter Tomatensauce with shrimps and garlic in light tomato sauce 35. Linguine con Pollo A, G, H 13,90 E mit Hähnchenbrustfiletstreifen, Pinienkernen und frischer Minze in Zitronensauce with chicken breast fillet strips, pine nuts and fresh mint in lemon sauce 36. Penne all‘Arrabbiata A 9,50 E kurze Nudeln mit scharfer Tomatensauce short pasta with spicy tomato sauce 37. Penne al Salmone A, D, G, J, N, S 14,90 E kurze Nudeln mit Lachsstücken in leichter Hummersahnesauce short pasta with salmon pieces in light lobster cream sauce 38. Penne Parigina A, G 10,90 E kurze Nudeln mit Spinat in Gorgonzolasauce short pasta with spinach in gorgonzola sauce 39. Penne dello Chef A 14,90 E kurze Nudeln mit gebratenen Kalbsleberstreifen und Steinpilzen in leichter Tomatensauce short pasta with fried strips of calf‘s liver and porcini mushrooms in light tomato sauce 40. Fettuccine Bella Vista A, C, G, 4 12,50 E Bandnudeln mit getrockneten Tomaten, Cherrytomaten, Oliven und Rucola in rosa Sauce, mit Parmesankäse bestreut ribbon pasta with sun-dried tomatoes, cherry tomatoes, olives and arugula in pink sauce, sprinkled with parmesan cheese 41. Fettuccine Noi Due A, F, G, I, J, L, 4, 6, 9 12,90 E Bandnudeln mit Hähnchenstreifen und Steinpilzen in Cognac-Rahm-Sahnesauce ribbon noodles with chicken strips and porcini mushrooms in cognac cream sauce 42. Lasagne al Forno A, C, G, 4 10,90 E Schichtblattnudeln mit Fleischsauce, Béchamel, und Tomaten, mit Mozzarella überbacken layered pasta with meat sauce, bechamel, and tomatoes, topped with mozzarella cheese
Man muss dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen. Winston Churchill Vegetariani 50. Pizza Vegetale A,G 10,50 E mit Tomatensauce, Mozzarella und frischem Gemüse with tomato sauce, mozzarella and fresh vegetables 51. Pennette Ortolane A, G 11,90 E kurze Nudeln mit frischem Gemüse, Rucola und Parmesan short pasta with fresh vegetables, arugula and parmesan cheese 52. Fettuccine ai Porcini A 12,90 E Bandnudeln mit Steinpilzen und Cherrytomaten in leichter Tomatensauce ribbon noodles with porcini mushrooms and cherry tomatoes in light tomato sauce Maiale - vom Schwein Alle Fleischgerichte werden mit Tagesgemüse, Kartoffeln und Salat serviert. All meat dishes are served with vegetables of the day, potatoes and salad. 80. Scaloppina Milanese A, C 15,50 E paniertes Schweineschnitzel mit Tagesbeilage breaded pork cutlet with daily side dish 81. Scaloppina di Maiale Tirolese 5, 12, H 17,90 E Schweinemedaillons mit getrockneten Pflaumen und Pinienkernen in Rotweinsauce pork medallions with dried plums and pine nuts in red wine sauce 82. Scaloppina Gustosa G 17,90 E Schweinefiletmedaillons in Gorgonzolasauce pork tenderloin medallions in gorgonzola sauce 83. Scaloppina di Maiale in Carrozza G 17,90 E Schweinefiletmedaillons mit frischen Champignons und grünem Pfeffer in Rahmsauce pork tenderloin medallions with fresh mushrooms and green pepper in cream sauce 84. Saltimbocca alla Romana A, C, F, G, I, J, 12, 13 17,90 E Schweinefiletmedaillon mit Parmaschinken und Salbei in Weißweinsauce pork tenderloin medallion with Parma ham and sage in white wine sauce 85. Scaloppina al Senape G, J, 12 17,90 E Schweinefiletmedaillon mit Calvados in Dijon-Senfsauce pork tenderloin medallion with calvados in Dijon mustard sauce
Es ist besser, Genossenes zu bereuen, als zu bereuen, dass man es nicht genossen hat. Giovanni Boccaccio Manzo - vom Rind Alle Fleischgerichte werden mit Tagesgemüse, Kartoffeln und Salat serviert. All meat dishes are served with vegetables of the day, potatoes and salad. 90. Bistecca alla Griglia G 20,50 E Rumpsteak vom Grill mit Kräuterbutter grilled rump steak with herb butter 91. Bistecca a Piacere G 22,50 E Rumpsteak nach Wahl mit Champignons, grünem Pfeffer oder Gorgonzolasauce rump steak of choice with mushrooms, green pepper or gorgonzola sauce 92. Bistecca alla Pizzaiola A, 4, 14 22,90 E Rumpsteak mit Kapern und Oliven in Tomatensauce, dazu Spaghetti rump steak with capers and olives in tomato sauce, served with spaghetti 93. Bistecca al Barolo 12 22,50 E Rumpsteak in Rotweinsauce, Rosmarin und Cherrytomaten rump steak in red wine sauce, rosemary and cherry tomatoes 94. Filetto alla Griglia G 25,90 E Rinderfilet vom Grill mit Kräuterbutter grilled fillet of beef with herb butter 95. Filetto a Piacere G 27,90 E Rinderfilet nach Wahl mit Champignons, grünem Pfeffer oder Gorgonzolasauce fillet of beef of choice with mushrooms, green pepper or gorgonzola sauce 96. Filetto Noi Due 14 27,50 E Rinderfilet mit gebratener Paprika und Oliven in leichter Tomatensauce Fillet of beef with roasted peppers and olives in light tomato sauce 97. Filetto ai Porcini 28,50 E Rinderfiletmedaillons mit gebratenen Steinpilzen beef tenderloin medallions with roasted porcini mushrooms 98. Mare e Monti B, G 29,50 E Rinderfilet mit Großgarnelen, mit verschiedenen Saucen serviert fillet of beef with large shrimps, served with various sauces 99. Fegato Burro e Salvia G 17,90 E Kalbsleber gebraten in Butter und Salbei veal liver fried in butter and sage 89. Fegato Veneziana 12 17,90 E geschnetzelte Kalbsleber mit Zwiebeln in Weißweinsauce sliced calf‘s liver with onions in white wine sauce 100. Pollo a Piacere G 15,90 E Hähnchenbrustfilet nach Wahl mit Champignons, grünem Pfeffer oder Gorgonzolasauce chicken breast fillet of your choice with mushrooms, green pepper or gorgonzola sauce
Sag mir was du isst, und ich sage dir, wer du bist Brillat Savarin Pesce - Fischgerichte - Fish Dishes Alle Fischgerichte werden mit Kartoffeln, Tagesgemüse und Salatbeilage serviert. All fish dishes are served with vegetables of the day, potatoes and salad. 101. Salmone alla Griglia D 18,50 E frisches Lachsfilet vom Grill fresh salmon fillet from the grill 102. Salmone Cardinale B, D, G, S 20,50 E frisches Lachsfilet mit Shrimps in Hummer-Sahnesauce fresh salmon fillet with shrimps in lobster cream sauce 104. Lucioperca alla Mandorle D, G, H 19,00 E Zanderfilet mit Mandelscheiben in Buttersauce pike perch fillet with sliced almonds in butter sauce 105. Lucioperca Noi Due D, G, J, L 19,50 E gebratenes Zanderfilet in Dijon-Pommery-Senfsauce fried fillet of pike-perch in Dijon-Pommery mustard sauce 19,50 E 106. Lucioperca Provinciale D, 4, 5, 14 gebratenes Zanderfilet mit Oliven, Kapern und Knoblauch in Tomatensauce fried fillet of pike perch with olives, capers and garlic in tomato sauce 24,90 E 107. Scampi alla Griglia B 5 Großgarnelen vom Grill mit Knoblauch 5 grilled large shrimps with garlic 25,90 E 108. Scampi al Forno B 5 Großgarnelen mit Knoblauch, Olivenöl und Petersilie, im Ofen gebacken 5 large shrimps with garlic, olive oil and parsley, baked in the oven 25,90 E 109. Scampi al Pepe rosa B, G, S 5 Großgarnelen mit rosa Pfeffer in Hummer-Sahnesauce 5 large shrimps with pink pepper in lobster cream sauce 27,90 E 110. Scampi Noi Due A, B 5 Großgarnelen mit Paprika und Knoblauch, dazu Spaghetti in leichter Tomatensauce 5 large prawns with peppers and garlic, served with spaghetti in light tomato sauce
Eine Mahlzeit ohne Dessert ist wie eine Schönheit, der ein Auge fehlt! Altes Sprichwort, keine Verpflichtung! Dolci - Dessert 121. Gelato Misto G, 1, 10 5,50 E 3 Kugeln Eis mit Sahne 3 scoops ice cream with cream 122. Tartufo Classico G, 1 5,50 E halbgefrorenes Eis semi frozen ice cream 123. Tartufo Limone G, L, 1 5,50 E Trüffeleis mit Zitronenlikör truffle ice cream with lemon liqueur 124. Cassata Siciliana G 6,00 E sizilianische Eisspezialität mit kandierten Früchten Sicilian ice cream specialty with candied fruit 125. Tiramisu A, C, G, 1, 2 5,50 E hausgemacht, täglich frisch homemade, fresh daily 126. Panna Cotta G, 1 5,90 E Sahnedessert mit Himbeersauce cream dessert with raspberry sauce 127. Zabaione C, G, 12 6,50 E Weinschaumcreme mit Marsala wine mousse with Marsala 128. Profiterol A, G, 1 5,50 E typisch italienische Süßspeise typical italian dessert
Ein Trinkgefäß, sobald es leer, macht keine rechte Freude mehr. Wilhelm Busch Bevande Calde - warme Getränke Espresso 2 Tasse cup 2,20 E Espresso doppio 2 Tasse cup 3,80 E Caffé 2 Tasse cup 2,40 E Espresso Macchiato 2, G Tasse cup 2,50 E Latte Macchiato 2, G Glas glass 3,50 E Cappuccino con Latte 2, G Tasse cup 2,70 E Espresso Coretto 2, 12 mit Grappa Tasse cup 4,40 E Tee Glas glass 2,10 E Bevande Fredde - Erfrischungsgetränke 0,2 l 0,4 l Coca-Cola 1, 2, 4 2,40 E 4,00 E Coca-Cola Zero 1, 2, 4, 6, 7 2,40 E 4,00 E Fanta 1, 3, 4, 9 2,40 E 4,00 E Sprite 4 2,40 E 4,00 E Spezi 1, 2, 3, 4, 9 2,40 E 4,00 E Fassbrause 1, A 2,40 E 4,00 E San Pellegrino Fl. 0,25 l 2,50 E italienisches Mineralwasser Italian mineral water San Pellegrino Fl. 0,75 l 5,50 E Acqua Panna Fl. 0,25 l 2,50 E stilles italienisches Mineralwasser silent Italian mineral water Acqua Panna Fl. 0,75 l 5,50 E Orangensaft 0,20 l 2,50 E Apfelsaft 0,20 l 2,50 E Bananennektar 0,20 l 2,50 E Kirschnektar 0,20 l 2,50 E Tonic Water 4, 8 Fl. 0,20 l 2,80 E Ginger Ale 1, 4 Fl. 0,20 l 2,80 E Bitter Lemon 3, 4, 8 Fl. 0,20 l 2,80 E Malztrunk 1, A Fl. 0,33 l 3,50 E malt drink
Das Leben ist viel zu kurz, um schlechten Wein zu trinken. Johann Wolfgang von Goethe Birre- Biere - Beer Radeberger Pils vom Fass A draught beer 0,30 l 3,20 E Radeberger Pils vom Fass A draught beer 0,40 l 4,10 E Paulaner Helles Bier vom Fass A pale draught beer 0,30 l 3,20 E Paulaner Helles Bier vom Fass A pale draught beer 0,40 l 4,10 E Kristallweizen A filteres draught beer 0,50 l 4,90 E Paulaner Hefe Bier vom Fass A pale draught beer 0,30 l 3,20 E Paulaner Hefe Bier vom Fass A pale draught beer 0,50 l 4,90 E Paulaner Hefe Alkoholfrei A 0,50 l 4,90 E non-alcoholic yeast beer Clausthaler A non-alcoholic beer Fl. 0,33 l 3,50 E Mischgetränke: Berliner Weiße A Waldmeister / Himbeer 1, 3, 4, 9 Fl. 0,33 l 3,50 E Alsterwasser A Bier mit Fanta 1, 3, 4, 9 0,40 l 4,10 E Radler A Bier mit Sprite 4 0,40 l 4,10 E Vini aperti- offene italienische Weine Open Wine Bianco weiß · white Glas glass 0,20 l 0,50 l Della Casa trocken dry 4,80 E 10,50 E Pinot Grigio trocken dry 5,50 E 11,90 E Chardonnay trocken dry 5,50 E 11,90 E Rosé rosé · rosé Della Casa trocken dry 4,80 E 10,50 E Rosso rot · red Della Casa trocken dry 4,80 E 10,50 E Chianti trocken dry 5,50 E 11,90 E Lambrusco 4,80 E 10,50 E Perlwein, lieblich sparkling wine, lovely Mischgetränke: Weinschorle wine spritzer 4,50 E
Wenn mich jemand fragt, ob ich Wasser zu meinem Whisky möchte, antworte ich, dass ich durstig bin und nicht schmutzig. Joe L. Lewis Superalcolici Grappa Hausmarke 12 2 cl 3,50 E Vecchia Romagna italienischer Brandy 2 cl 4,50 E Amaretto 1, H 2 cl 3,20 E Sambuca 2 cl 3,20 E Amaro Averna 1 2 cl 3,90 E Ramazzotti 2 cl 3,90 E Fernet Branca 2 cl 3,90 E Limoncello 1 2 cl 3,50 E Malteser 2 cl 4,00 E Jubiläums Auqavit 2 cl 4,00 E Prosecco & Sekt Prosecco Valdo Extra Dry 12 Fl. 0,75 l 29,50 E Valdobbiadene - Venetien Fruchtig-zart, lebhaft und lieblich Valdobbiadene - Rosé aus Venetien 12 Fl. 0,75 l 29,50 E anregende Perlage, blumig und fruchtig, mit zarten Aromen Ferrari Brut 12 9,00 E 0,1 l Fl. 0,75 l 54,00 E Ferrari Rosé 12 9,50 E 0,1 l Fl. 0,75 l 56,00 E Longdrinks Gin Tonic 4, 8 0,2 l 6,50 E Whisky Cola 1, 2, 4, A 0,2 l 6,50 E Bacardi Cola 1, 2, 4 0,2 l 6,50 E Wodka Lemon 3, 4, 8, A 0,2 l 6,50 E Allergene: A enthält glutenhaltige Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel usw.) B enthält Krebstiere oder Krebstiererzeugnisse · C enthält Eier oder Eiererzeugnisse D enthält Fisch oder Fischerzeugnisse · E enthält Erdnüsse oder Erdnusserzeugnisse · F enthält Soja oder Sojaerzeugnisse G enthält Milch oder Milcherzeugnisse (Laktose) · H enthält Schalenfrüchte oder deren Erzeugnisse (Mandel, Haselnuss, Walnuss, Cashewnuss, Pecannuss, Paranuss, Pistazie, Macadamianuss) · I enthält Sellerie oder Sellerieerzeugnisse J enthält Senf oder Senferzeugnisse · K enthält Sesamsamen oder Sesamsamenerzeugnisse L enthält Schwefeldioxid und Sulfite · M enthält Lupine oder Erzeugnisse daraus N Weichtiere (Mollusken) oder Erzeugnisse daraus · S Hummerpaste = A, B, G, N, 1, 5, 13 * Formfleisch aus Vorderschinkenteilen zusammengefügt mit Antioxidationsmittel, Geschmacksverstärker und Phosphat Zusatzstoffe: 1 mit Farbstoff · 2 coffeinhaltig · 3 mit Antioxidationsmittel · 4 Säuerungsmittel 5 mit Konservierungsmittel · 6 mit Süßstoff · 7 enthält eine Phenylalaninquelle 8 chininhaltig · 9 Stabilisatoren · 10 aufgeschäumt mit Stickoxydul · 11 Taurin 12 enthält Sulfite · 13 Geschmacksverstärker · 14 geschwärzt Alle Preise in Euro inkl. MwSt und Service. allergens: A contains cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelled, etc.) · B contains shellfish and crus- tacean products · C contains eggs or egg products · D contains fish or fish products · E contains peanuts or peanut products F contains soy or soy products · G contains milk or milk products (lactose) · H contains nuts or their products (al- mond, hazelnut, walnut, chashew nuts, pecan, Brazil nut, pistachio, macadamia, Queensland nut) I contains celery or celery products · J contains mustard or mustard products K contains sesame seeds or sesame seeds products · L contains sulfur dioxide and sulphites M contains lupine or products thereof · N molluscs (mollusks) or products thereof additives: 1 with colouring agent · 2 caffeinated · 3 with antioxidant · 4 acidifyi ng agent · 5 with preservative 6 artificial sweetener · 7 phenylalanine · 8 quinine · 9 stabilizers · 10 foamed up with nitrous oxide · 11 taurin 12 contains sulfite · 13 flavor enhancers · 14 blackened · All prices include tax and service.
You can also read