From Eald to New: Translating Early Medieval Poetry School of English, University College Cork Poetry Reading 5 June 2014 Lewis Glucksman Gallery ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
From Eald to New: Translating Early Medieval Poetry for the 21st Century School of English, University College Cork Poetry Reading 5 June 2014 Lewis Glucksman Gallery
Programme Welcome by Leanne O’Sullivan *** Greg Delanty Eamon Carr James Harpur Thomas McCarthy Gerry Murphy Miller Oberman Bernard O’Donoghue Jacob Riyeff Ashley Wakefield Adam Wyeth
Greg Delanty Greg Delany was born in Cork (1958) and is a US citizen and an Irish Citizen, and he is The Poet In Residence at Saint Michael’s College, Vermont. He was educated at Coláiste Criost Rí and UCC. He has lived in Vermont since 1986, but returns to Cork and his house in Kerry for a few months every year. His most recent books are The Greek Anthology, Book XVII (2013, Oxford Poets, Carcanet Press). Other books of poems from Carcanet include The Ship of Birth, The Blind Stitch and The Hellbox (Oxford University Press 1998)). His Collected Poems 1986-‐2006 is out from the Oxford Poet’s series of Carcanet Press. He recently was the lead poet in a Collection of Environmental writing titled So Little time (Green Writer’s Press). He edited, with the scholar Michael Matto, The Word Exchange, Anglo-‐Saxon Poems in Translation (WW Norton, November, 2010) which also includes works by James Harpur, Thomas McCarthy, Gerry Murphy and Bernard O’Donoghue. He has received many awards, most recently a Guggenheim for poetry. The magazine Agenda has just devoted its latest issue to celebrate Greg Delanty’s 50th birthday. The National Library of Ireland have recently acquired his papers up to the end of 2010. He is a Past President of the Association of Literary scholars, Critics and Writers. Eamon Carr Eamon Carr is a writer, journalist and musician. In the late 1960s, he co-‐founded Tara Telephone, a poetry performance and publishing collective, with Peter Fallon. The group toured, organised poetry workshops and published the small press Capella magazine, Book of Invasions broadsheet and began a series of collections under the Gallery Books imprint. Carr moved on to co-‐found the influential folk-‐rock group Horslips which drew on Irish mythology for source material for their conceptual albums The Tain and The Book of Invasions: A Celtic Symphony. A former recipient of the Sarah Purser Scholarship (The History of European Painting) at Trinity College, Carr is a
widely-‐published commentator on culture, arts and sport. His poems have appeared in many anthologies, periodicals and magazines. His verse play Deirdre Unforgiven: A Journal of Sorrows was published by Doire Press last year. His first of poetry collection, The Origami Crow, Journey into Japan, World Cup Summer 2002, was published by Seven Towers in 2008. James Harpur James Harpur has had five books of poems published by Anvil Press. His latest book, Angels and Harvesters, was a PBS Recommendation and shortlisted for the Irish Times Poetry Award. He has also published Fortune’s Prisoner (Anvil Press, 2007), a translation of the poems of Boethius. He was poet in residence at Exeter Cathedral in 2001, during which time he held workshops on the riddles of the Exeter Book. He lives in West Cork. Thomas McCarthy Thomas McCarthy was born in Cappoquin, Co Waterford in 1953 and attended University College Cork. He won the Patrick Kavanagh Poetry Award in 1977. Thomas’s poetry collections include: The Last Geraldine Officer, The Sorrow Garden, The Lost Province, Mr Dineen's Careful Parade and Merchant Prince. He has also written two novels.
Gerry Murphy Gerry Murphy was born in Cork in 1952. He was involved in a few translation projects such as Southword Editions' translation series for Cork European Capital of Culture in 2005 and The Word Exchange (directed by Greg Delanty and Michal Matto). Gerry’s latest publications include End of Part One New & Selected Poems (Dedalus Press, 2006) and My Flirtation With International Socialism (Dedalus Press, 2010) and his new collection is due next year. Miller Oberman Miller Oberman is a doctoral candidate in English at the University of Connecticut, studying poetry and poetics from Old English to the contemporary avant-‐garde, as well as queer and translation theory. Miller’s translation of the “Old English Rune Poem” won Poetry Magazine’s John Frederick Nims Memorial Prize For Translation in 2013 and Miller’s poetry collection Useful was a finalist for the 2012 National Poetry Series. Miller’s poem “On Trans,” a consideration of the multiplicity of trans-‐ness, is forthcoming in Poetry Magazine.
Bernard O’Donoghue Bernard O’Donoghue was born in Cullen, Co Cork in 1945, and he still spends part of the year there. He has lived in England since 1962, where he has been a Fellow in English at Wadham College, Oxford since 1995. As well as writing on medieval English poetry and on modern Irish poetry, especially the work of Seamus Heaney, he has published six books of poems including a Selected Poems from Faber in 2008. Leanne O’Sullivan Leanne O'Sullivan was born in 1983, and comes from the Beara peninsula in West Cork. She received an MA in English from University College, Cork in 2006. The winner of several of Ireland's poetry competitions in her early 20s (including the Seacat, Davoren Hanna and RTE Rattlebag Poetry Slam), she has published three collections, all from Bloodaxe, Waiting for My Clothes (2004), Cailleach: The Hag of Beara (2009), winner of the Rooney Prize for Irish Literature in 2010, and The Mining Road (2013). She was given the Ireland Chair of Poetry Bursary Award in 2009 and the Lawrence O’Shaughnessy Award for Irish Poetry in 2011, and received a UCC Alumni Award in 2012.
Jacob Riyeff Jacob Riyeff is a PhD candidate in the Department of English at the University of Notre Dame. His dissertation examines how Anglo-‐Saxon poets imagined their world through prayer, and his essays are forthcoming in Studies in Philology, The American Benedictine Review, and Viator. Jacob is also currently at work on the first Modern English translation of Æthelwold's Old English translation (and transformation) of the Rule of St. Benedict for Cistercian Publications. His verse has appeared in several literary journals. Adam Wyeth Adam Wyeth was born in Sussex in 1978, and has lived in Co. Cork since 2000. Wyeth’s critically acclaimed collection, Silent Music (2011) – Highly Commended by the Forward Poetry Prize – has been hailed as ‘a debut of astonishing assurance.’ Wyeth’s second book The Hidden World of Poetry: Unravelling Celtic Mythology in Contemporary Irish Poetry was published by Salmon in 2013. The book contains 16 poems from some of Ireland’s leading contemporary Irish poets followed by sharp essays and close readings that unpack each poem and explore its Celtic references. As well as poetry Adam has written several plays. His debut play Hang Up, produced by Broken Crow, has been staged at many festivals, including the Electric Picnic, the Galway Theatre festival and will be staged in Berlin later this year alongside his The fourth play The Malt that Wounds. Last year he co-‐wrote with Paula McGlinchey The Poetry Sessions, a full length play covering all the poets on the Leaving cert syllabus which has just been on its nationwide tour. His third play, Lifedeath was showcased at the Triskel Art Centre mini festival of new work in December 2013 and was named by the Irish Examiner as the play of the festival.
Ashley Wakefield Originally from Nashville, Tennessee, Ashley Wakefield is currently a second-‐year poetry PhD candidate at Aberystwyth University in the department of English and Creative Writing. Her dissertation, comprised of both research-‐based critical work and original creative output, looks at Anglo-‐Saxon epic poetry in its original recorded form and in contemporary translation, focusing on specific questions of gender, culture, and poetics. For the creative component of her work, she is translating and adapting the poem Judith into a collection of 30-‐40 linked lyric and narrative poems that blend aspects of Anglo-‐Saxon prosody, methods of oral storytelling, and contemporary poetic aesthetics.
Acknowledgements We would like to express their gratitude to the Irish Research Council, The School of English and the Information Services Strategic Fund, University College Cork for their support. In particular we would like to thank John Fitzgearld and the Glucksman Gallery for their help in making this evening possible. To find out more about the Eald to New project please visit our website http://ealdtonew.org/ or email us at ealdtonew2014@ucc.ie Tom Birkett and Kirsty March-‐Lyons
You can also read