Baha 5 Sound Processor - User manual part A - Oreille bionique
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Baha® 5 Sound Processor User manual part A English Français Deutsch Nederlands Italiano ZONE 1 3 11 19 27 35 GB FR DE NL IT
1 5 1 1 4 3 2 2 3 4 1 2 5 6 7 8 1 2 3 9 10 11 1 2
English Welcome Congratulations on your choice of the Cochlear™ Baha® 5 Sound Processor. You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor, featuring sophisticated signal processing and wireless technology. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you will ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor. Key to device See figure 1 Introduction 1. Microphones To ensure optimal performance, your hearing 2. Battery compartment door care professional will fit the processor to suit 3. Attachment point for the safety line your needs. Be sure to discuss any questions 4. Plastic snap connector or concerns that you may have regarding your 5. Program button, Wireless audio streaming hearing or use of this system with your hearing button care professional. Note on figures: The figures included on the Warranty cover correspond to information specific to this The warranty does not cover defects or model of sound processor. Please reference the damage arising from, associated with, or appropriate figure when reading. The images related to the use of this product with any shown are not to scale. non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See the “Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for more details. 3
Contacting Customer Service Key to symbols We strive to provide you with the best possible The following symbols will be used throughout products and services. Your views and experiences this document. Please refer to the list below for with our products and services are important to explanations: us. If you have any comments you would like to share, please contact us. “Consult instructions for use” or “Operating instructions” Customer Service – Cochlear Americas 13059 E. Peakview Avenue, “Caution” or “Caution, Centennial, CO 80111, USA consult accompanying documents” Toll free (North America) 1800 523 5798 Audible signal Tel: +1 303 790 9010, Fax: +1 303 792 9025 E-mail: customer@cochlear.com CE-mark Customer Service – Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road Temperature limitation Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400, Fax: +44 1932 26 3426 Interference risk E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Asia Pacific Product name, CE mark and 1 University Avenue, Macquarie University ACMA symbol NSW 2109, Australia Toll free (Australia) 1800 620 929 Toll free (New Zealand) 0800 444 819 Batch Code Tel: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 9428 6352 Serial Number or Toll free Fax 1800 005 215 E-mail: customerservice@cochlear.com.au Refer to instructions/booklet. Note: Symbol is blue. ACMA (Australian Communications and Media Authority) compliant Made for iPod®, iPhone®, iPad® Bluetooth® Smart 4
English Using your sound processor These programs are suitable for different listening environments. Ask your hearing care professional The button on your sound processor lets you to fill in your specific programs. choose from your pre-set programs and enable/ disable wireless streaming. You can choose to To switch programs, press and release the button enable the audio indicators to alert you of changes on your sound processor. If enabled, an audio to the settings and processor status. indicator will let you know which program you are using: Your sound processor is programmed to be used as either a left or right-sided device. Your hearing care Program 1: 1 beep professional will have marked your processor(s) Program 2: 2 beeps with a L or R indicator. Program 3: 3 beeps Program 4: 4 beeps If you are a bilateral user, changes you make to one device will automatically apply to the second Volume settings device. Your hearing care professional has set the volume On/off See figure 2 level for your sound processor. 1 Turn on your sound processor by completely You can adjust the volume level with the closing the battery compartment. optional Cochlear Baha Remote Control, the Cochlear Wireless Phone Clip or an iPhone, 2 Turn off your sound processor by gently iPad or iPod touch (see Made for iPhone opening the battery compartment until you section). feel the first “click”. When your sound processor is turned off and then Using the telephone See figure 5 back on again, it will return to the default setting For best results when talking on the telephone, (program one). place the receiver near the microphone inlet of your sound processor instead of near your ear. Audible status indicators See figure 3 Make sure the receiver does not touch the sound Your sound processor is equipped with audible processor, as this may cause feedback. indicators. For a an overview of the audible Your sound processor is a Made for iPhone® hearing indicators, refer to the table at the back of this device (MFi). This lets you connect your sound section. processor directly with a compatible iPhone. When Your hearing care professional can disable the connected, you can stream audio directly from audio indicators if you prefer. your iPhone to your sound processor. Changing the program See figure 4 To stream wirelessly from other mobile and cordless phones you can use the optional Cochlear Together with your hearing care professional you Wireless Phone Clip. You will need to check the will have selected up to four pre-set programs for compatibility of your phone with this product. your sound processor: For assistance in pairing and using mobile and Program 1: cordless phones with your sound processor, please Program 2: contact your hearing care professional or visit: www.cochlear.com. Program 3: Program 4: 5
Made for iPhone (MFi) Changing batteries Your sound processor is a Made for iPhone (MFi) When there is approximately one hour of battery hearing device. This allows you to control your power remaining, you will hear an audio indicator sound processor and stream audio directly from comprising of two sets of four short beeps. At an iPhone, iPad or iPod touch. Ask your hearing this time you may experience low amplification. care professional or visit: If the battery runs down completely, the sound www.cochlear.com for more information. processor will beep and then stop working. Wireless accessories Use one of the included batteries (zinc-air, non- You can use Cochlear Wireless accessories to rechargeable) as a replacement. The batteries enhance your listening experience. Ask your included in the sound processor kit reflect hearing care professional to learn more about your Cochlear’s latest recommendations. Contact your options or visit www.cochlear.com. hearing care professional for additional batteries. To activate wireless audio streaming, press To replace the battery: and hold the sound processor button until you See figure 7 hear a melody. See figure 4 1 Hold the sound processor with the back facing To end wireless audio streaming, press and upwards. release the button. The sound processor will return to the previous program. 2 Gently open the battery compartment until it is completely open. Remove the old battery. Flight mode See figure 8 Dispose of the battery according to local When boarding a flight, wireless functionality regulations. Remove the sticker on the + side must be deactivated because radio signals may of the new battery. Insert the new battery not be transmitted during flights. To disable with the + sign facing upwards in the battery wireless operation: compartment. 1. Turn off the sound processor by opening the 3 Gently close the battery compartment until it battery compartment. is completely closed. 2. P ress the button and close the battery Battery tips compartment at the same time. •• Battery life decreases as soon as the battery is To deactivate flight mode, turn the sound exposed to air (when the plastic strip has been processor off and back on again. (by opening and removed). closing the battery compartment). •• Battery life depends on daily use, the volume setting, the use of wireless audio streaming, the sound environment, the program setting, and battery strength. •• To maximise battery life, switch off the sound processor when its not in use. •• If a battery leaks, replace it immediately. 6
English Attaching the safety line See figure 6 General processor care Before connecting your sound processor, attach Your Baha sound processor is a delicate electronic the safety line and clip it to your shirt or jacket. device. Follow these guidelines to keep it in proper working order: Cochlear recommends connecting the safety line when engaging in physical activities. Children •• When not in use, turn off your sound processor should use the safety line at all times. and store it free from dust and dirt. •• If you will not be using your sound processor for Optional tamper-proof battery a long period, remove the battery. door See figure 9 •• During physical activities, secure your sound processor by using the safety line. To prevent the accidental opening of the battery •• Remove your sound processor before applying door, an optional tamper-proof battery door is hair conditioners, mosquito repellent and or available. This is particularly useful for children. similar products. Contact your hearing care professional for tamper-proof battery doors. Using Share the Experience To use the tamper-proof battery door: See figure 10 See figure 9 Family members and friends can “share the 1. To unlock the device, carefully insert the tip of experience” of bone conduction hearing. The test a pen in the small hole on the battery door and rod can be used by others to hear with the sound gently open the battery compartment. processor. 2. To lock the device, gently close the battery To use the test rod: compartment until it is completely closed. 1 T urn on your sound processor and snap it onto Caution: Batteries can be harmful if the test rod using the tilt technique. Hold the swallowed. Be sure to keep your batteries rod against the skull bone behind an ear. Plug out of reach of small children and household both ears and listen. pets. In the event a battery is accidentally swallowed, seek immediate medical attention 2 T o avoid feedback (whistling), the sound at the nearest emergency centre. processor should not touch anything other than the test rod. 7
Warnings •• The sound processor is suitable for use in General advice electromagnetic environments with mains power of typical commercial or hospital quality, A sound processor will not restore normal and power frequency magnetic fields of typical hearing and will not prevent or improve a hearing commercial or hospital levels. It is intended for impairment resulting from organic conditions. use in an electromagnetic environment in which •• Infrequent use of a sound processor may not radiated RF (radio frequency) disturbances are enable a user to attain full benefit from it. controlled. •• The use of a sound processor is only part of •• Interference may occur in the vicinity of hearing rehabilitation and may need to be equipment with the symbol to the right. supplemented by auditory and lip reading •• Dispose of batteries and electronic items training. in accordance with your local regulations. •• Discard your device as electronic waste Warnings according to local regulations. •• The sound processor is a digital, electrical, •• When the wireless function is activated, the medical instrument designed for specific use. As sound processor uses low-powered digitally such, due care and attention must be exercised coded transmissions in order to communicate by the user at all times. with other wireless devices. Although unlikely, •• The sound processor is not waterproof! nearby electronic devices may be affected. In •• Never wear it in heavy rain, in the bath or that case, move the sound processor away from shower! the affected electronic device. •• Do not expose the sound processor to extreme •• When using wireless functionality and the temperatures. It is designed to operate within sound processor is affected by electromagnetic the temperature ranges +5 °C (+41 °F) +50 °C interference, move away from the source of this to +40 °C (+104 °F). In particular, (+122 °F) interference. battery performance deteriorates •• Be sure to deactivate wireless functionality in temperatures under +5 °C. The when boarding flights. processor should not be subjected, •• Turn off your wireless functionality by using at any time, to temperatures the flight mode in areas where radio frequency below -20 °C (-4 °F) or above -20 °C (-4 °F) emission is prohibited. +50 °C (+122 °F). •• Cochlear Baha wireless devices include an RF •• Contains small parts that may present a choking transmitter that operates in the range of hazard. 2.4 GHz–2.48 GHz. •• This product is not suitable for use in flammable •• For wireless functionality, only use Cochlear and/or explosive environments. Wireless accessories. For further guidance •• If you are to undergo an MRI (Magnetic regarding e.g. pairing, please refer to the Resonance Imaging) procedure, refer to the MRI user guide of the relevant Cochlear Wireless Reference Card included in the document pack. accessory. •• Portable and mobile RF (radio frequency) •• No modification of this equipment is allowed. communications equipment can affect the performance of your sound processor. 8
English If the sound processor becomes very wet: Feedback (whistling) problems 1. Immediately open the battery door See figure 11 and remove the battery. 1 Check to ensure that your sound processor is 2. P ut your sound processor in a container not in contact with items such as glasses or a with drying capsules such as a Dri-Aid Kit, etc. hat, since that can cause feedback. Also ensure Leave it to dry out overnight. Drying kits are the sound processor is not in contact with your available from most hearing care professionals. head or ear. 2 Check that the battery compartment is closed. 3 heck that there is no external damage to the C sound processor. Functions and audible indicators Function On the device Audible indicator Turn ON Close battery compartment 10 beeps Tunr OFF Open battery compartment None Change program Short button press 1 beep for program 1 2 beeps for program 2 etc Low battery warning 4 beeps 2 times When using Cochlear Wireless Accessory or MFi Change volume With Cochlear Baha Remote 1 beep indicates volume increase/ Control, Cochlear Wireless Phone decrease Clip or with an iPhone Volume limit reached With Cochlear Baha Remote 1 long beep Control, Cochlear Wireless Phone Clip or with an iPhone Enable wireless audio streaming Long button press 5 beeps (melody in upward scale) Disable wireless audio streaming Short button press 1 beep for program 1 2 beeps for program 2 etc Pairing confirmation None 5 beeps (melody in upward scale) Toggle between wireless Long button press None accessories Turn ON flight mode Press button and close battery 10 beeps 2 times compartment Note: Your hearing care professional may have disabled some or all of the audible indicators. 9
Sound processor type designations for List of countries: models included in this User Manual are: Not all products are available in all markets. Product FCC ID: QZ3BAHA5, IC: 8039C-BAHA5, IC model: availability is subject to regulatory approval in the Baha® 5. respective markets. The products are in compliance with the following Statement: regulatory requirements: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. • I n EU: the device conforms to the Essential Operation is subject to the following two conditions: Requirements according to Annex I of Council Directive (1) this device may not cause harmful interference, and 93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential (2) this device must accept any interference received, requirements and other relevant provisions of Directive including interference that may cause undesired 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may operation. be consulted at www.cochlear.com Note: This device has been tested and found to comply • Other identified applicable international regulatory with the limits for a Class B digital device, pursuant requirements in countries outside the EU and US. Please to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed refer to local country requirements for these areas. to provide reasonable protection against harmful • In Canada the Sound Processor is certified under the interference in a residential installation. This device following certification number: IC: 8039C-BAHA5 and generates, uses and can radiate radio frequency energy model no.: IC model: Baha® 5. and, if not installed and used in accordance with the •T his device complies with Industry Canada licence- instructions, may cause harmful interference to radio exempt RSS standard(s). communications. However, there is no guarantee that •T his Class B digital apparatus complies with Canadian interference will not occur in a particular installation. If ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est the device does cause harmful interference to radio or conforme à la norme NMB-003 du Canada. television reception, which can be determined by turning •O peration is subject to the following two conditions: the device off and on, the user is encouraged to try to (1) this device may not cause interference, and (2) correct the interference by one or more of the following this device must accept any interference, including measures: interference that may cause undesired operation • Reorient or relocate the receiving antenna. of the device. L’exploitation est autorisée aux deux • I ncrease the separation between the device and receiver. conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire • Connect the device into an outlet on a circuit different de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit from the one in which the receiver is connected. accepter tout brouillage radioélectrique subi, même •C onsult the dealer or an experienced radio/TV technician si le brouillage est susceptible d’en compromettre le for help. fonctionnement. • Changes or modifications can void the user´s authority to operate the device. Equipment includes RF transmitter. Intended use The Cochlear™ Baha® 5 Sound Processor uses bone conduction to transmit sounds to the cochlea (inner ear). It works by combining a sound processor and a small titanium implant that is placed in the skull behind the ear. The skull bone integrates with the titanium implant through a process called osseointegration. This allows sound to be conducted via the skull bone directly to the cochlea, which improves hearing performance. 10
Français Bienvenue Félicitations pour l'acquisition de votre processeur Cochlear™ Baha® 5. Vous voici prêt à utiliser un processeur par conduction osseuse de haute technologie de la société Cochlear, comprenant un traitement des signaux avancé et doté d’une technologie sans fil. Ce manuel contient tous les conseils nécessaires pour utiliser et entretenir votre processeur Baha de la meilleure manière. En lisant ce manuel et en le conservant à portée de main, vous serez sûr de tirer le meilleur parti de votre processeur Baha. Explication de l'appareil Introduction Voir illustration 1 Pour garantir des performances optimales, votre 1. Microphones audioprothésiste adaptera le processeur à vos 2. Tiroir pile besoins. N'hésitez pas à discuter avec votre 3. Point de fixation du cordon de sécurité audioprothésiste de toute question ou problème 4. Vibrateur type bouton-pression concernant votre audition ou l'utilisation de 5. Bouton d’appariement ce système. Remarques concernant les illustrations : Les Garantie illustrations figurant sur la page de couverture La garantie ne couvre pas les défauts ou correspondent à des informations spécifiques à les dommages associés à, ou découlant de ce modèle de processeur. Veuillez vous reporter à l'utilisation de ce produit avec un processeur l'illustration adéquate lors de la lecture. Les images et/ou un implant d'une marque autre présentées ne sont pas à l'échelle. que Cochlear. Voir la « Carte de garantie Cochlear Baha » pour plus d'informations. 11
Contacter le Service clientèle Explication des symboles Nous nous efforçons de vous offrir les meilleurs Les symboles suivants seront utilisés dans produits et services possibles. Votre opinion et ce document. Veuillez vous référer à la liste votre expérience avec nos produits et services ci-dessous pour leur explication. sont importantes pour nous. Si vous souhaitez nous faire part de vos commentaires, n’hésitez « Se reporter à la notice pas à nous contacter. d'utilisation » ou « Instruc- tions d'utilisation » Customer Service – Cochlear Americas 13059 E. Peakview Avenue, « Attention » ou « Attention, se reporter aux documents Centennial, CO 80111, USA joints » Numéro d'appel gratuit (Amérique du Nord) Signal sonore 1800 523 5798 Tél. : +1 303 790 9010, Fax : +1 303 792 9025 Marquage CE e-mail : customer@cochlear.com Customer Service – Cochlear Europe Limites de température 6 Dashwood Lang Road Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, Royaume-Uni Risque d’interférence Tél. : +44 1932 26 3400, Fax : +44 1932 26 3426 e-mail : info@cochlear.co.uk Nom du produit, marquage CE et symbole ACMA Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australie N° de lot Numéro d'appel gratuit (Australie) 1800 620 929 Numéro d'appel gratuit (Nouvelle-Zélande) Numéro de série 0800 444 819 Tél. : +61 2 9428 6555, Fax : +61 2 9428 6352 Se reporter aux instructions ou Numéro de fax gratuit 1800 005 215 et/ou à la brochure E-mail : customerservice@cochlear.com.au Remarque : le symbole est bleu. Compatible ACMA (Austra- lian Communications and Media Authority) Made for iPod®, iPhone®, iPad® Bluetooth® Smart 12
Français Utilisation du processeur Ces programmes conviennent pour différents environnements sonores. Demandez à Le bouton de votre processeur vous permet de faire votre audioprothésiste de vous indiquer ces un choix parmi vos programmes préprogrammés et programmes spécifiques. d'activer/désactiver la communication sans fil. Vous pouvez choisir d'activer les témoins audio pour être Pour passer d'un programme à l'autre, appuyez averti de tout changement des réglages et de l'état sur le bouton de votre processeur puis relâchez-le. du processeur. S'il est activé, un témoin sonore vous indiquera le programme que vous utilisez : Votre processeur est programmé pour être utilisé à gauche ou à droite. Votre audioprothésiste aura Programme 1 : 1 bip marqué votre/vos processeur(s) d'un indicateur Programme 2 : 2 bips G ou D. Programme 3 : 3 bips Programme 4 : 4 bips Si vous êtes un utilisateur bilatéral, toute modification que vous apportez à un appareil Réglage du volume est automatiquement appliquée au deuxième. Votre audioprothésiste a réglé le volume de Marche/Arrêt Voir illustration 2 votre processeur. 1 llumez votre processeur en fermant A Vous pouvez régler le niveau de volume à complètement le compartiment pile. l’aide de la Cochlear Baha Remote Control (télécommande) en option, du Cochlear 2 Éteignez votre processeur en ouvrant Wireless Phone Clip (kit main-libre), d’un délicatement le compartiment pile jusqu'à iPhone, iPad ou iPod touch (voir la section ce que vous entendiez le premier « clic ». « Made for iPhone »). Après avoir été éteint et rallumé, votre processeur revient au réglage par défaut (programme 1). Utilisation du téléphone Voir illustration 5 Témoins sonores Voir illustration 3 Pour obtenir les meilleurs résultats au téléphone, Votre processeur est équipé de témoins sonores. placez le récepteur près du microphone de votre Pour une vue d'ensemble des témoins sonores, processeur et non près de votre oreille. Veillez à reportez-vous au tableau figurant à l'arrière de ce que le récepteur n'entre pas en contact avec le cette section. processeur car cela peut provoquer du larsen. Votre audioprothésiste peut désactiver Votre processeur est une aide auditive « Made for les témoins sonores si vous le préférez. iPhone® » (MFi). Il peut de ce fait être connecté directement avec un iPhone compatible. Lorsque Changement de programme la connexion est établie, vous pouvez utiliser Voir illustration 4 directement la fonction audio sans fil entre votre Avec votre audioprothésiste, vous aurez sélectionné iPhone et votre processeur. un maximum de quatre programmes préprogram- Pour communiquer sans fil avec d’autres téléphones més pour votre processeur : mobiles, vous pouvez utiliser le Cochlear Wireless Programme 1 : Phone Clip (kit main-libre) en option. Vous devrez vérifier la compatibilité de votre téléphone avec Programme 2 : ce produit. Programme 3 : Si vous avez besoin d’aide pour appairer et utiliser Programme 4 : en mode sans fil votre processeur et votre téléphone mobile, prenez contact avec votre audioprothésiste ou rendez-vous sur : www.cochlear.com. 13
Made for iPhone (MFi) Remplacement de la pile Votre processeur est une aide auditive « Made for Lorsque la pile ne contient plus qu'une heure de iPhone » (MFi). Ceci vous permet de commander charge environ, vous entendrez un signal sonore votre processeur et d'effectuer une transmission formé de deux séries de quatre bips courts. audio sans fil directement depuis un iPhone, un L'amplification, à ce moment là, peut vous paraître iPad ou un iPod touch. Adressez-vous à votre faible. Lorsque la pile est complètement déchargée, audioprothésiste ou rendez-vous sur le processeur émet un bip et cesse de fonctionner. www.cochlear.com pour plus d'informations. Utilisez une des piles fournies (zinc-air, non Accessoires sans fil rechargeable) comme remplacement. Les piles Vous pouvez utiliser les accessoires sans fil fournies avec le processeur correspondent aux Cochlear pour améliorer votre expérience recommandations de Cochlear les plus récentes en d'écoute. Demandez à votre audioprothésiste la matière. Adressez-vous à votre audioprothésiste plus d'informations sur les options, ou rendez- pour obtenir des piles supplémentaires. vous sur www.cochlear.com. Pour remplacer la pile : Pour activer la fonction sans fil, appuyez sur Voir illustration 7 le bouton du processeur et maintenez-le enfoncé 1 Tenez le processeur face arrière vers le haut. jusqu'à ce que vous entendiez une mélodie. Voir illustration 4 2 Ouvrez délicatement le compartiment pile jusqu'à ce qu'il soit entièrement ouvert. Pour désactiver la fonction sans fil, appuyez sur Retirez la pile déchargée. Débarrassez-vous le bouton et relâchez-le. Le processeur revient au de la pile conformément aux réglementations programme précédent. locales. Retirez l'autocollant du côté '+' de Mode Avion Voir illustration 8 la pile neuve. Placez la pile neuve en faisant correspondre le repère + de la pile avec celui Lorsque vous embarquez à bord d'un avion, vous du compartiment pile. devez désactiver la fonction sans fil parce qu'il se peut que les signaux radio ne soient pas transmis 3 Fermez délicatement le compartiment pile durant les vols. Pour désactiver le mode sans fil : jusqu'à ce qu'il soit entièrement fermé. 1. Éteignez le processeur en ouvrant le Conseils relatifs à la pile compartiment pile. •• La longévité de la pile diminue dès que celle-ci 2. Appuyez sur le bouton tout en refermant est exposée à l'air (lorsque le film plastique est le compartiment pile. enlevé). •• La longévité de la pile dépend de l'utilisation Pour désactiver le mode Avion, éteignez puis quotidienne, du réglage du volume, de l'utilisation rallumez le processeur (en ouvrant et en fermant de la fonction sans fil, de l'environnement sonore, le compartiment pile). du réglage du programme et de la puissance de la pile. •• Pour faire durer au maximum la pile, éteignez votre processeur lorsque vous ne l'utilisez pas. •• Si une pile fuit, remplacez-la immédiatement. 14
Français Fixation du cordon de sécurité Entretien général du processeur Voir illustration 6 Votre processeur Baha est un appareil électronique Avant de mettre le processeur en place, attachez le délicat. Suivez ces directives pour le conserver en cordon de sécurité et fixez-le à votre chemise ou à bon état de fonctionnement : votre veste. •• Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre Cochlear recommande de mettre le cordon de processeur et rangez-le à l'abri de la poussière sécurité en place avant d'entamer toute activité et de la saleté. physique. Les enfants doivent utiliser le cordon de •• Si vous ne comptez pas utiliser le processeur sécurité en permanence. pendant un certain temps, retirez la pile. •• Lorsque vous pratiquez des activités physiques, Tiroir pile verrouillable en option attachez votre processeur à l'aide du cordon Voir illustration 9 de sécurité. Pour empêcher toute ouverture accidentelle du •• Enlevez votre processeur avant d'appliquer tout compartiment pile, un tiroir pile verrouillable est cosmétique destiné aux cheveux, un produit disponible en option. Ceci est particulièrement antimoustiques ou tout autre produit similaire. utile chez les enfants. Adressez-vous à votre audioprothésiste pour obtenir des tiroirs pile Utilisation de la baguette de test avec verrou. « Share the Experience » Voir illustration 10 Utilisation du tiroir pile verrouillable : Les membres de la famille et les amis peuvent Voir illustration 9 « partager l'expérience » de l'audition en conduc- 1. Pour déverrouiller l'appareil, insérez prudemment tion osseuse. La baguette de test permet aux autres la pointe d'un stylo dans le petit orifice situé sur de simuler l'audition à l'aide du processeur. le tiroir pile et ouvrez délicatement ce dernier. 2. Pour verrouiller l'appareil, fermez délicatement le Pour utiliser la baguette de test : tiroir pile jusqu'à ce qu'il soit entièrement fermé. 1 llumez le processeur et fixez-le sur la baguette A Attention : les piles peuvent être de test de la même manière que vous le placez dangereuses si elles sont avalées. sur le pilier. Appuyez la baguette contre l’os Conservez toujours les piles hors de portée des du crâne derrière une oreille. Bouchez les deux enfants et des animaux domestiques. Si une pile oreilles et écoutez. est avalée par accident, demandez immédiate- 2 P our éviter le Larsen (sifflements), le processeur ment une aide médicale auprès du centre ne doit toucher aucun objet autre que la d'urgences le plus proche. baguette de test. 15
Avertissements •• Le processeur peut être utilisé dans les envi- Conseils généraux ronnements électromagnétiques tout public tels qu'on peut les trouver dans les centres Un processeur compense une surdité de trans- commerciaux ou les hôpitaux. Il peut être utilisé mission, une surdité mixte ou une cophose dans un environnement électromagnétique où les unilatérale, mais ne saurait rétablir une ouïe perturbations radiofréquences sont contrôlées. normale en cas de perte sensorielle sévère. •• Des interférences peuvent se produire à •• Une utilisation irrégulière du processeur ne proximité d'appareils portant le symbole permet pas à l'utilisateur d'en tirer le meilleur ci-contre. bénéfice possible. •• Respecter les réglementations locales •• L'utilisation d’un processeur ne représente qu'une pour le recyclage des piles et des composants part de la réhabilitation auditive et il peut être électroniques. nécessaire de compléter cette utilisation par une •• Éliminez votre appareil comme déchet élec- rééducation et un apprentissage de la lecture tronique conformément aux règlementations labiale. locales. •• Lorsque la fonction sans fil est activée, le Avertissements processeur utilise des transmissions à faible •• Le processeur Baha est un appareil numérique, puissance codées numériquement pour électrique et médical destiné à un usage précis. communiquer avec d'autres appareils sans En tant que tel, l’utilisateur doit en prendre soin à fil. Bien que ce soit improbable, les dispositifs chaque instant. électroniques situés à proximité peuvent être •• Le processeur n'est pas étanche ! perturbés. Si c'est le cas, éloigner le processeur •• Ne jamais le porter en prenant un bain ou une du dispositif électronique concerné. douche (ou sous une pluie battante) ! +50 °C •• Lors de l'utilisation de la fonction sans fil, si le •• Ne pas exposer le processeur à une (+122 °F) processeur est perturbé par des interférences chaleur excessive. Il a été conçu électromagnétiques, s'éloigner de la source de ces pour fonctionner entre +5 °C interférences. (+41 °F) et +40 °C (+104 °F). •• Veiller à désactiver la fonction sans fil avant Le rendement de la pile se verra d'embarquer dans un avion. -20 °C sensiblement affecté par des (-4 °F) •• Désactiver la fonction sans fil en utilisant le températures inférieures à +5 °C. mode Avion dans les endroits où l'émission de Ne jamais exposer l'appareil à des températures fréquences radio est interdite. inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à •• Les appareils Cochlear Baha sans fil sont équipés +50 °C (+122 °F). d'un émetteur RF fonctionnant dans la plage •• Contient des petites pièces pouvant entraîner un 2,4 GHz - -2,48 GHz. danger de suffocation. •• Pour exploiter la fonction sans fil, n'utiliser que •• Il convient de ne pas utiliser ce produit dans des les accessoires sans fil de Cochlear. Pour de environnements inflammables et/ou explosifs. plus amples informations sur l'appariement, se •• Avant tout examen par IRM (imagerie par reporter au guide de l'utilisateur de l'accessoire résonance magnétique), reportez-vous à la carte sans fil Cochlear concerné. de référence IRM fournie dans la documentation. •• Il est interdit de modifier cet appareil. •• Des équipements de communication portables et par RF (radiofréquence) peuvent nuire aux performances de votre processeur. 16
Français Si le processeur est fortement mouillé : Problèmes de Larsen (sifflements) 1. Ouvrez immédiatement le tiroir pile et enlevez Voir illustration 11 la pile. 1 Vérifiez que votre processeur n'est en contact 2. Placez le processeur dans un déshumidificateur avec aucun objet tel que des lunettes ou un avec des capsules de dessiccation (kit Dri-aid chapeau, car cela peut provoquer du Larsen. ou similaire). Laissez-le sécher toute la nuit. Des Vérifiez également que ni la tête ni l’oreille kits de dessiccation sont disponibles auprès de la ne sont en contact avec le processeur. plupart des audioprothésistes. 2 Vérifiez que le tiroir pile est fermé. 3 Vérifiez que le processeur ne présente aucun dommage extérieur. Fonctions et témoins sonores Fonction Sur l'appareil Signal sonore Allumer Fermer le compartiment pile 10 bips Éteindre Ouvrir le compartiment pile Aucun Changer de programme Brève pression sur le bouton 1 bip pour le Programme 1 2 bips pour le Programme 2, etc. Avertissement de pile faible 4 bips 2 fois Utilisation d'un accessoires sans fil Cochlear ou MFi Changement du volume Avec la Cochlear Baha Remote 1 bip indique une augmentation/ Control (télécommande), le diminution du volume Cochlear Wireless Phone Clip (kit main-libre) ou avec un iPhone Limite de volume atteinte Avec la Cochlear Baha Remote 1 bip long Control (télécommande), le Cochlear Wireless Phone Clip (kit main-libre) Activation de la fonction sans fil Longue pression sur le bouton 5 bips (mélodie en échelle croissante) Désactivation de la fonction sans fil Brève pression sur le bouton 1 bip pour le Programme 1 2 bips pour le Programme 2, etc. Confirmation d'appariement Aucun 5 bips (mélodie en échelle croissante) Passage d'un accessoire sans fil à Longue pression sur le bouton Aucun un autre Activation du mode Avion Appuyer sur le bouton et fermer le 10 bips 2 fois compartiment pile Remarque : il est possible que votre audioprothésiste ait désactivé certains signaux sonores; voire tous. 17
Les désignations des types de processeur pour ostéo-intégration. Ceci permet une conduction directe les modèles inclus dans le présent manuel de du son vers la cochlée via l'os crânien, ce qui améliore les l'utilisateur sont les suivantes : performances auditives. FCC ID : QZ3BAHA5, CI : 8039C-BAHA5, modèle CI : Liste de pays : Baha® 5. Tous les produits ne sont pas disponibles sur tous les Déclaration : marchés. La disponibilité des produits est soumise à Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles l'approbation des autorités de réglementation des de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux différents marchés. conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer Les produits sont conformes aux exigences réglementaires d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter suivantes : toute interférence reçue, y compris les interférences •D ans l'UE : l'appareil est conforme aux exigences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. essentielles de l'Annexe I de la directive 93/42/CEE du Conseil relative aux dispositifs médicaux et aux Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme exigences essentielles et autres dispositions pertinentes aux limites imposées aux appareils numériques de la classe de la directive 1999/5/CE (R&TTE). La déclaration de B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites conformité peut être consultée sur www.cochlear.com sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre • Autres exigences réglementaires internationales toute interférence néfaste dans une installation de type applicables dans les pays en dehors de l'UE et des résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut dégager États-Unis. Se reporter aux exigences nationales de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé pour ces régions. et utilisé conformément aux instructions du fabricant, • Au Canada, le processeur est certifié sous le numéro provoquer un brouillage préjudiciable aux communications suivant : CI : 8039C-BAHA5 et modèle n° : radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles Modèle IC : Baha® 5. interférences ne se produiront pas dans une installation • Cet appareil est conforme est conforme aux CNR particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles d'Industrie Canada applicables aux appareils radio à la réception des émissions radio ou de télévision, ce qui exempts de licence. peut être détecté en mettant l'appareil hors puis sous • This Class B digital apparatus complies with Canadian tension, il est recommandé à l'utilisateur de tenter de ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des conforme à la norme NMB-003 du Canada. mesures suivantes : • Operation is subject to the following two conditions: • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. (1) this device may not cause interference, and (2) • Éloigner l'appareil du récepteur. this device must accept any interference, including • Connecter l'appareil à une prise sur un circuit différent de interference that may cause undesired operation of the celui sur lequel est branché le récepteur. device. L’exploitation est autorisée aux deux conditions • Obtenir de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, radio/TV expérimenté. et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout • Tout changement apporté à cet appareil est susceptible brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage d'annuler le droit de l'utilisateur à se servir de cet appareil. est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Domaine d’application Le processeur Cochlear™ Baha® 5 utilise la conduction L'équipement comprend un émetteur RF. osseuse pour transmettre les sons à la cochlée (oreille interne). Le système Baha se compose d'un processeur et d'un petit implant en titane placé dans l'épaisseur de l'os temporal derrière l'oreille. Cet implant s'intègre totalement dans l'os crânien sous l'effet d'un processus appelé 18
Deutsch Willkommen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Cochlear™ Baha® 5 Soundprozessor. Sie können den hochmodernen Cochlear Knochenleitungs-Soundprozessor mit hochwertiger Signalverarbeitung und Wireless-Technologie jetzt in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch enthält viele Tipps und Hinweise, wie Sie Ihren Baha Soundprozessor optimal verwenden und pflegen. Lesen Sie diese Anleitung, und halten Sie sie immer griffbereit – so können Sie Ihren Baha Soundprozessor optimal nutzen. Das Gerät im Überblick Einleitung Siehe Abbildung 1 Für eine optimale Hörqualität wird Ihr 1. Mikrofone Hörgeräteakustiker oder Audiologe den 2. Batteriefach Soundprozessor individuell an Ihre Bedürfnisse 3. Öse für die Sicherheitsschnur anpassen. Selbstverständlich können Sie mit 4. Kunststoff-Schnappkupplung Ihrem Audiologen oder Akustiker alle Fragen 5. Programmtaste, Taste für Wireless- oder Probleme besprechen, die Ihr Gehör oder Audioübertragung den Gebrauch des Systems betreffen. Hinweis zu den Abbildungen: Die Abbildungen Garantie auf dem Umschlag entsprechen den für dieses Die Garantie deckt keine Defekte oder Soundprozessor-Modell spezifischen Angaben. Schäden ab, die durch den Einsatz dieses Achten Sie beim Lesen bitte auf die entsprechende Geräts mit Soundprozessoren oder Implan- Abbildung. Die Abbildungen sind nicht taten entstehen, die nicht von Cochlear maßstabsgetreu. stammen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie der Garantiekarte (Cochlear Baha globale eingeschränkte Garantie). 19
Wenden Sie sich an unseren Symbolerklärung Kundenservice Die folgenden Symbole werden in diesem Wir wollen unseren Kunden stets die besten Dokument verwendet. Informationen hierzu Produkte und Dienstleistungen anbieten. Wir finden Sie in den folgenden Erklärungen. sind sehr an Ihrer Meinung und Ihren Erfahrungen mit unseren Produkten und Dienstleistungen Siehe Bedienungsanleitung interessiert. Wenn Sie uns etwas mitteilen möchten, wenden Sie sich bitte an unseren „Achtung“ oder „Achtung, Kundenservice. siehe Begleitdokumente“ Kundenservice – Cochlear Americas Audiosignal 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Gebührenfrei (Nordamerika) 1800 523 5798 CE-Zeichen Tel.: +1 303 790 9010, Fax: +1 303 792 9025 Temperaturbegrenzung E-Mail: customer@cochlear.com Kundenservice — Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road Gefahr von Störungen Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Produktname, CE-Zeichen Tel.: +44 1932 26 3400, Fax: +44 1932 26 3426 und ACMA-Zeichen E-Mail: info@cochlear.co.uk Kundenservice – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University Chargennummer NSW 2109, Australia Seriennummer Gebührenfrei (Australien) 1800 620 929 Gebührenfrei (Neuseeland) 0800 444 819 Siehe Anleitung/Broschüre. Hinweis: Das Symbol ist blau. Tel.: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 9428 6352 oder gebührenfreies Fax 1800 005 215 E-Mail: customerservice@cochlear.com.au ACMA-konform (Australian Communications and Media Authority) Made for iPod®, iPhone®, iPad® Bluetooth® Smart 20
Deutsch Verwenden Ihres Programm 3: Soundprozessors Programm 4: Mit der Taste auf dem Soundprozessor können Diese Programme eignen sich für unterschiedliche Sie zwischen den voreingestellten Programmen Hörumgebungen. Bitten Sie Ihren Audiologen umschalten und die Wireless Audioübertragung oder Akustiker, Ihre individuellen Programme aktivieren und deaktivieren. Sie können hier einzutragen. wählen, ob akustische Signale bei Änderungen der Einstellungen und als Statusangabe des Zum Umschalten zwischen den Programmen Soundprozessors für Sie zu hören sind. drücken Sie die Taste oben an Ihrem Soundprozessor kurz. Wenn aktiviert, zeigen Ihnen Signaltöne an, Ihr Soundprozessor ist speziell für die Verwendung welches Programm Sie eingeschaltet haben: an Ihrer linken oder rechten Kopfseite eingestellt. Programm 1: 1 Signalton Der Audiologe oder Akustiker hat Ihre Programm 2: 2 Signaltöne Soundprozessoren mit L oder R gekennzeichnet. Programm 3: 3 Signaltöne Wenn Sie beidseitig versorgt sind, werden die Programm 4: 4 Signaltöne Änderungen der Einstellungen an einem Gerät automatisch auch auf dem zweiten Gerät Einstellen der Lautstärke ausgeführt. Ihr Audiologe oder Akustiker hat die Lautstärke für Ihren Soundprozessor voreingestellt. Ein/aus Siehe Abbildung 2 Sie können die Lautstärke mit der 1 Schalten Sie den Soundprozessor an, indem optionalen Cochlear Baha Remote Control Sie das Batteriefach ganz schließen. (Fernbedienung), dem Wireless Phone Clip 2 Schalten Sie den Soundprozessor aus, indem (Telefonclip), einem iPhone, iPad oder iPod Sie vorsichtig das Batteriefach öffnen, bis Sie touch (siehe Abschnitt „Für iPhone“) einstellen. ein erstes Einrasten fühlen. Verwenden des Telefons Wird Ihr Soundprozessor aus- und wieder Siehe Abbildung 5 eingeschaltet, stellt er sich auf die Standard- Zum Telefonieren halten Sie den Telefonhörer am einstellung und Programm eins zurück. besten dicht an das Mikrofon Ihres Soundprozes- sors – und nicht an Ihr Ohr. Um Rückkopplungen Akustische Statusinformationen zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass der Siehe Abbildung 3 Telefonhörer den Soundprozessor nicht berührt. Über Signaltöne gibt Ihnen der Soundprozessor Informationen zu seinem Status: Eine Übersicht Der Soundprozessor ist für iPhone® geeignet (Made finden Sie in der Tabelle auf der Rückseite. for iPhone – MFi). Sie können den Soundprozessor direkt mit einem kompatiblen iPhone verbinden. Ihr Audiologe oder Akustiker kann diese Wenn die Geräte verbunden sind, können Signaltöne deaktivieren, wenn Sie das wünschen. Sie Audiosignale direkt vom iPhone zum Soundprozessor übertragen. Programmwechsel Siehe Abbildung 4 In Abstimmung mit Ihnen hat der Audiologe oder Zur drahtlosen Übertragung von anderen Mobil- Akustiker bis zu vier verschiedene Programme für telefonen oder schnurlosen Telefonen dient der Ihren Baha Soundprozessor erstellt: optionale Wireless Phone Clip (Telefonclip). Prüfen Sie, ob Ihr Telefon mit dem Telefonclip kompatibel ist. Programm 1: Hilfe beim Synchronisieren und beim Verwenden von Programm 2: Mobiltelefonen und schnurlosen Telefonen mit Ihrem Soundprozessor finden Sie bei Ihrem Audiologen oder Akustiker oder unter www.cochlear.com. 21
„Made for iPhone“ (MFi) Batteriewechsel Der Soundprozessor ist für iPhone geeignet (Made Wenn nur noch eine Stunde Batterieleistung for iPhone – MFi). Dies ermöglicht das Bedienen des verbleibt, hören Sie ein akustisches Signal mit Soundprozessors und die direkte Audioübertragung zweimal vier kurzen Signaltönen. Zu diesem von einem iPhone, iPad oder iPod touch aus. Zeitpunkt bemerken Sie eventuell bereits ein Wenden Sie sich bitte an Ihren Audiologen Nachlassen der Lautstärke. Direkt, bevor die oder Hörgeräteakustiker. Weitere Informationen Batterie vollständig leer ist, erklingt ein Signalton, erhalten Sie auch auf www.cochlear.com. und der Soundprozessor schaltet sich ab. Wireless-Zubehör Ersetzen Sie die leere Batterie durch eine der Sie können das Cochlear Wireless-Zubehör ver- mitgelieferten, nicht wiederaufladbaren Zink-Luft- wenden und damit Ihre Hörqualität verbessern. Batterien. Die mit dem Soundprozessor gelieferten Fragen Sie dazu Ihren Audiologen oder Akustiker, Batterien entsprechen den aktuellen Empfehlungen oder rufen Sie www.cochlear.com auf. von Cochlear. Um weitere Batterien zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Audiologen, Zum Aktivieren der Wireless-Audioüber- Akustiker oder den Cochlear Service. tragung halten Sie die Taste des Soundprozessors gedrückt, bis Sie eine Tonfolge hören. Für den Batteriewechsel: Siehe Abbildung 4 . Siehe Abbildung 7 . Zum Beenden der Wireless-Audioübertragung 1 Halten Sie den Soundprozessor mit der drücken Sie die Taste kurz. Danach wird im Rückseite nach oben. Soundprozessor wieder das davor genutzte 2 Öffnen Sie vorsichtig das Batteriefach, bis es Programm aktiviert. vollständig geöffnet ist. Entnehmen Sie die alte Flugmodus Siehe Abbildung 8 Batterie. Entsorgen Sie die Batterie nach den vor Ort geltenden Bestimmungen. Entfernen Sie Vor Antritt eines Fluges muss die Wireless-Funktion den Aufkleber am Pluspol der neuen Batterie, deaktiviert werden, da Funksignale während des und setzen Sie sie so ein, dass der Pluspol im Fluges nicht übertragen werden dürfen. So schalten Batteriefach nach oben zeigt. Sie den Wireless-Betrieb aus: 3 S chließen Sie vorsichtig das Batteriefach, bis es 1. Schalten Sie den Soundprozessor aus, indem Sie vollständig geschlossen ist. das Batteriefach öffnen. 2. Halten Sie die Taste gedrückt, und schließen Sie Batteriehinweise gleichzeitig das Batteriefach. •• Die Lebensdauer der Batterie nimmt ab, sobald Luft an die Batterie gelangt (wenn Zum Deaktivieren des Flugmodus schalten Sie den der Plastikstreifen abgezogen wird). Soundprozessor aus und wieder an (indem Sie das •• Die Lebensdauer der Batterie hängt von der Batteriefach öffnen und wieder schließen). täglichen Nutzungsdauer, der eingestellten Lautstärke, der Nutzung der Wireless-Audioüber- tragung, dem Umgebungsgeräuschpegel, der Programmeinstellung und der jeweiligen Batteriekapazität ab. •• Damit Sie die Batterie möglichst lange verwenden können, schalten Sie den Soundprozessor aus, wenn Sie ihn nicht verwenden. •• Entsorgen Sie ausgelaufene Batterien unverzüglich. 22
Deutsch Anbringen der Sicherheitsschnur Allgemeine Pflege des Siehe Abbildung 6 Soundprozessors Bevor Sie den Soundprozessor ansetzen, sollten Sie Ihr Baha Soundprozessor ist ein empfindliches die Sicherheitsschnur anbringen und die Klammer elektronisches Gerät. Um einen ordnungsgemäßen am anderen Ende der Schnur an Ihrer Kleidung Betrieb zu gewährleisten, befolgen Sie bitte befestigen. folgende Hinweise: Cochlear empfiehlt, beim Sport die Sicherheits- •• Schalten Sie den Soundprozessor aus, wenn er schnur stets zu verwenden. Kinder sollten die nicht verwendet wird, und lagern Sie ihn vor Sicherheitsschnur immer benutzen. Staub und Schmutz geschützt. •• Wenn Sie Ihren Soundprozessor über einen Optional erhältliches, längeren Zeitraum nicht tragen, entfernen kindersicheres Batteriefach Sie die Batterie. Siehe Abbildung 9 •• Achten Sie darauf, beim Sport Ihren Sound- Zum Schutz gegen unbeabsichtigtes Öffnen prozessor mit der Sicherheitsschnur zu befestigen. des Batteriefachs ist optional ein kindersicheres •• Nehmen Sie Ihren Soundprozessor ab, bevor Sie Batteriefach erhältlich. Dies dient vor allem zum Haarpflegeprodukte, Mückenschutzmittel oder Schutz von Kindern. Wenden Sie sich an Ihren Ähnliches benutzen. Audiologen, Akustiker oder an den Cochlear Service, wenn Sie kindersichere Batteriefächer Teilen Sie Ihr Hörerlebnis benötigen. Siehe Abbildung 10 Familienangehörige und Freunde können mit Verwenden des kindersicheren Batteriefachs: dem Teststab das Hören über Knochenleitung Siehe Abbildung 9 direkt erleben. Der Teststab lässt auch andere 1. Um das Batteriefach zu entriegeln, drücken Sie Personen nachempfinden, wie man über den vorsichtig die Spitze eines Stiftes in das kleine Baha Soundprozessor hört. Loch am Batteriefach und öffnen es. 2. Um das Batteriefach zu verriegeln, schließen Sie Verwenden des Teststabs: vorsichtig das Batteriefach, bis es vollständig 1 S chalten Sie Ihren Soundprozessor ein, und geschlossen ist. lassen Sie ihn mittels Kipptechnik auf dem Test- Achtung: Das Verschlucken von Batterien stab einrasten. Halten Sie den Teststab hinter ist gefährlich. Bewahren Sie die Batterien einem Ohr an den Schädelknochen. Halten Sie außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und sich beide Ohren zu, und lauschen Sie. Haustieren auf. Falls versehentlich eine Batterie 2 um Vermeiden von Rückkopplungen (Pfeifen) Z verschluckt wird, suchen Sie umgehend den darf der Soundprozessor dabei nur den Teststab nächsten Notarzt auf. berühren. 23
You can also read