Automatic coffee maker Cafetera automática Cafetière automatique Máquina de café Automatische Kaffeemaschine Maccina per il caffè automatica ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Automatic coffee maker Cafetera automática Cafetière automatique Máquina de café Automatische Kaffeemaschine Maccina per il caffè automatica
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
ENGLISH EN Dear customer, 3. Clean all the parts of Many thanks for choosing to purchase an the product that will be Incapto brand product. in contact with food, Thanks to its technology, design and as indicated in the operation and the fact that it exceeds cleaning section, before the strictest quality standards, a fully use. satisfactory use and long product life can be assured. 4. This appliance can be used by people with reduced physical, Safety advice sensory or mental and warnings capabilities or lack of experience and 1. Read these instructions knowledge if they have carefully before been given supervision switching on the or instruction appliance and keep concerning use of the them for future appliance in a safe way reference. Failure to and understand the follow and observe hazards involved. these instructions could lead to an accident. 5. This appliance is not a toy. Children should be 2. This appliance is only supervised to ensure for domestic use, not for that they do not play industrial or professional with the appliance. use. It is not intended to be used by guests in 6. This appliance shall not hospitality environments be used by children. such as bed and Keep the appliance and breakfast, hotels, its cord out of reach of motels, and other children. types of residential environments, even 7. Always switch off in farm houses, areas the appliance and of the kitchen staff in disconnect from shops, offices and other supply if it is left work environments. unattended and before changing accessories or approaching
EN parts that move in – Check the state of the power use, assembling, cord. Damaged or tangled cables disassembling and increase the risk of electric shock. cleaning. – Do not touch the plug with wet hands. 8. If the supply cord is – Do not use the appliance if the damaged, it must cable or plug is damaged. be replaced by the – If any of the appliance casings manufacturer, its breaks, immediately disconnect service agent or similar the appliance from the mains to qualified person in order prevent the possibility of an electric to avoid a hazard. shock. – Do not use the appliance if it has 9. Never submerge the fallen on the floor, if there are visible appliance in water signs of damage or if it has a leak. or any other liquid or – Do not place the appliance on hot place it under running surfaces, such as cooking plates, water. gas burners, ovens or similar. – The appliance must be used and – Ensure that the voltage indicated placed on a flat, stable surface. on the rating label matches the – The appliance is not suitable for mains voltage before plugging in outdoor use. the appliance. – Do not use the appliance in the – Connect the appliance to a base case of persons insensitive to with an earth socket withstanding a heat (the appliance has heated minimum of 10 amperes. surfaces). – The appliance’s plug must fit into – Do not touch the heated parts of the mains socket properly. Do not the appliance, as it may cause alter the plug. Do not use plug serious burns. adaptors. – Do not force the power cord. Never USE AND CARE use the power cord to lift up, carry – Do not use the appliance if its or unplug the appliance. accessories are not properly fitted. – Do not wrap the power cord around – Do not switch the appliance on the appliance. without water. – Do not clip or crease the power – Do not use the appliance if the on/ cord. off switch does not work. – Do not allow the power cord – Do not move the appliance while to come into contact with the in use. appliance’s hot surfaces. – Respect the MAX level indicator.
EN – Disconnect the appliance from the 12 - Cleanness brush mains when not in use and before undertaking any cleaning task. – Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank. Control Panel – Store this appliance out of reach A. Flashing: Low water level / of children and/or persons with Water tank missing physical, sensory or reduced B. Lack of bean mental or lack of experience and C. Lights up stably: coffee knowledge. grounds container is full. – Do not store the appliance if it is still Flashing: internal drip tray / hot. coffee grounds container is – Only use water with the appliance. missing. – The use of bottled mineral water D. Lights up stably: Brewer is adapted for human consumption is missing / installed improperly. recommended. Flashing: Service door is open / – Never leave the appliance installed improperly. connected and unattended if is E. Lights up stably: requires to do not in use. This saves energy and descaling. prolongs the life of the appliance. Flashing: descaling is under process. SERVICE F. Empty system function is – Any misuse or failure to follow the running. instructions for use renders the G. ON/OFF button. guarantee and the manufacturer’s H. Hot water button. liability null and void. I. Strong coffee button. J. Long coffee button. Description Accessories 1 - External drip tray In the box, there are included: 2 - Internal drip tray - Packs of cleaning agents for the 3 - Coffee grounds container process of self-cleaning. 4 - Adjustable coffee spout - Cleaning cloth for control panel 5 - Control panel - Cleaning brush. 6 - Coffee beans container 7 - Coffee beans container cover 8 - Water tank Machine Installation 9 - Brewer – Remove any protective films, 10 - Service door stickers and any other packing 11 - Power cord material on the appliance.
EN – Choose a safe and stable surface the appliance is preparing the cup of with an easily reachable power coffee. supply and allow minimum distance – When the appliance is back to from the sides of the machine. standby mode, the coffee is ready – Insert the external drip tray (1). It to serve. has magnets to facilitate assembly. – Make sure it is inserted correctly. AUTOMATIC CLEANING – Fill the water tank with water (see DEACTIVATION “FILLING THE WATER TANK”). – Open and remove the service door – Fill the bean container with coffee (10) (See Fig 2 and 3) bean (see “FILLING THE COFFEE – Press and hold the ON / OFF BEAN CONTAINER”). button for a few seconds until 2 – Unwind and straighten the power “beeps”. cord and insert the plug into the – That indicates that you have socket located on the back of the disabled self-cleaning. machine. Insert the other end of – To reactivate it, repeat operation, the power cord into a wall socket until you hear 2 “beeps”. with suitable power voltage. – Priming: If for any reason you find some difficult for water to circulate, proceed to prime the pump. To Daily Operation do this, simply press the hot water COFFEE icon (H) until a continuous stream of – Switch on the appliance by water comes out. pressing the ON / OFF button (G). TIP: The strong coffee button – The appliance will be in standby (I), with higher coffee intensity, mode. is recommended for espresso – Place a cup under the coffee spout coffee (both coffee buttons use (4) and adjust the height of the approximately 9g of coffee). The spout the fit the cup. volumes of the coffee buttons (I, J) – Depending on the size of the can be adjusted (see Section OTHER cup (too tall or too wide) you can CONFIGURATIONS / Volume of coffee remove the drip tray (1) or adjust and water). the position of the drip tray as indicated in (Fig.1). FILLING THE WATER TANK – Depending on the coffee flavor you – When icon (A) is flashing, the water prefer, press the strong espresso tank is at a low water level and requires button (I) or the long coffee button (J). filling. – The espresso button pressed will – Take out the water tank using the light on and stay on indicating that lid as a handle.
EN – Rinse the water tank with fresh water the machine will have different and then fill the tank to the MAX level Auto-off times. (See OTHER and place it back into the device. Make CONFIGURATIONS / MODE sure it is fully inserted. SELECTION) IMPORTANT: To prevent overflow of water from the water tank, do not add water directly into the appliance with another container. FURTHER SETTING ADJUSTING THE VOLUME OF YOUR FILLING THE BEAN CONTAINER COFFEE / HOT WATER – When icon (B) is flashing, the – You can memorize your desired appliance needs to be filled with volume of coffee for both strong coffee bean. coffee and mild coffee and also the – Remove the bean container lid. hot water from 25ml to 250ml. – Slowly pour in the coffee beans. – When making your coffee (either – Put the container lid back. strong coffee (I) or long coffee (J) or IMPORTANT: Fill the coffee bean dispensing hot water (H), press, release container with coffee beans only. and immediately hold the button you Grounded coffee, instant coffee, sugary selected. The appliance will continue roasted coffee and any other objects making the cup of coffee. may damage the machine. – When the volume of coffee meets your desired volume, release the HOT WATER button. Two “beeps” indicates – The appliance dispenses hot water that the volume of coffee is being by simply pressing the hot water memorized. button (H). When hot water button lights up, it indicates that the GRINDING ADJUSTMENT appliance is heating up the water. – You can adjust the grinder to – When the hot water button turns suit the roast of your coffee by off, the water is ready to serve. You turning adjuster knob in the bean can always stop when you have container (Fig. 6). enough water. – To adjust the grind size, you can turn the adjustment knob, ALWAYS ONCE THE USE OF THE APPLIANCE while the grinder is grinding the IS COMPLETED: coffee. Never do the grinding – Turn off the appliance by pressing adjustment when the grinder is the ON / OFF button (G). not operating. It may damage the – The appliance is equipped grinder. with AUTO-OFF. Depending on – The dots on the adjuster knob indicate the mode you have selected, the fineness of the grind.
EN ES MODE SELECTION TO SELECT THE DESIRED MODE: – The device has three different – When the machine is in standby settings: default setting, ECO mode condition, press and hold the ON/OFF and speed mode. In ECO mode, Button (G) for 5 seconds, and it will the appliance helps to save more start to flash. The next buttons will give energy. In speed mode, the user you the following indications: can make their coffee faster than in default setting. ECO Speed Default – Below you will see a table with the mode mode mode active functions of each Mode: Hot water Lights Flas- Flas- button ON hing hing (H) ECO Speed Default Strong mode mode mode coffee Flas- Flas- Flas- button (I) hing hing hing Illumina- No Yes Yes tion light Long coffee Flas- Flas- Lights Pre- Yes No Yes button (J) hing hing ON brewing* Auto shut 10min 30min 20min off time – To change the mode, press the hot water button (H) for ECO mode, Cup strong espresso button (I) for speed volumen Yes Yes Yes memory mode and mild espresso button (J) for default setting. Two “beeps” *Note: What is Pre-brewing? The indicates that the mode is being pre-brewing function moistens the selected. grounded beans in the brewer with – If you want to keep the settings a small amount of water before full without any change, press ON/ extraction. This expands the coffee OFF button again or wait for 5 grounds to build up a greater pressure seconds and the device will return in the brewer which help extraction to standby mode. of all the oils and full flavor from the grounded beans. Cleanign and Maintenance DAILY CLEANING – Cleaning and maintenance of the appliance are very important to prolong its useful life. – Remove the external drip tray (1).
ESPAÑOL EN ES – Empty the water from the drip tray BREWING UNIT CLEANING in the sink and wash it with fresh – Pull down the service door (10) water. (Fig 2). – Remove the internal drip tray (2) – Remove the service door (Fig 3). and the coffee grounds container. – Press the brewer (9) release buttons – Empty the coffee grounds (Fig 4). container and wash it with fresh – Remove the brewer (9) (Fig 5). water. – Wash the brewer with fresh water. ATTENTION: Never remove the – Dry the brewer. coffee grounds container to empty – Also take the opportunity to clean it with the device at half cycle. the surroundings of the brewer. That could happen to you when – Re-insert the brewer (9) in its you run out of water in the middle original position and reinstall the of making coffee. The machine is service door in its original position. in the middle of the cycle, waiting – Place the coffe grounds container for the tank refill to finish the (3) on the internal drip tray (2) and cycle automatically. In that case, put it back to its original position. you will not be able to remove it. – Place the external drip tray (1) in its Never force it out because it could original position. damage some components. If you do it, it will be very difficult SELF-CLEANING to put the complete set back in – When icon (E) light-up, it means place. The machine will not work that the appliance needs to self- because it does not detect the cleaning. The appliance will remain grounds container. You can only in the best condition if this function put it in without the internal drip is performed at least once a month tray. Once the water tank is filled or more regularly depending on the and the coffee grounds container hardness of water used. is installed without the internal drip – Fully fill the water tank. tray, the machine will continue with – Add one pack of cleaning the cycle interrupted. Then, you agent included in the box to the can put the grounds container + water tank. inner tray back in and the machine IMPORTANT: Do not use vinegar is ready for normal operation or another cleaning agent to do again. self-cleaning of this appliance. The cleaning agent might damage the Note: When icon (C) is on, empty appliance. the coffe grounds container is necessary. – Place a large container under the coffee spout.
EN ES – In standby mode, press and hold EMPTY SYSTEM FUNCTION ON/OFF Button (G) and strong – The empty system function coffee button (I) at the same time, is recommended to be used for 5 seconds. There will be a before long period of non-use, “beep” sound and icon (E) and (I) frost protection and before any will be flashing. reparation. – Press strong coffee button (I) to – On standby mode, press and hold confirm the self-cleaning process. the ON/OFF button (G) and the – Icon (E) will be flashing, which mild coffee button (J) during 5 indicates that the appliance is seconds. undergoing the self-cleaning – Empty system icon (F) will be process. To resume back to the flashing. standby mode, press ON/OFF – Remove the water tank from the button (G). appliance. The empty system icon – When all the water from the water (F) will turn on steadly, indicating tank is being dispensed out, icon that the empty system process is (A) and (I) will be flashing. Fill the running. You can press ON/OFF tank with normal tap water until the (G) button before removing the MAX position. water tank to return to the standby – When water is filled into the water condition. tank, icon (A) will turn off. Then, – When the empty system function icon (I) and (E) will be light up is completed, the appliance will continuously. Then, the appliance automatically turn off. will continue with the descaling IMPORTANT: After performing process, the appliance will brew EMPTY SYSTEM FUNCTION; when half of water tank first and then you use the coffee machine again, waiting for around 1min. After that press the hot water button (H) until it will brew the outstanding water water come out from the spout. from the water tank. – When the self-cleaning process MANUAL RINSING is completed, the appliance will – You can perform a manual rinsing switch off automatically. cycle to clean the coffee nozzle NOTE: To ensure the descaling after use. It is also suggested to process can be completed, please perform a manual rinsing if the be patient during the process and appliance has not been used for a make sure the appliance switches long period of time. off automatically – In standby condition, press and hold the ON/OFF Button (G) and hot water button (H) together.
EN – The hot water button (H) will be Anomalies and repair keep flashing until the rinsing process is finished. Take the appliance to an authorised – After rinsing, the appliance will technical support service if product is return to the standby mode. damaged or other problems arise. Do CLEANING THE APPLIANCE not attempt to disassemble or repair – Disconnect the power cord from the appliance yourself as this may be the main power outlet. dangerous. – Empty all the water from the internal drip tray and external drip tray. – Use a damped cloth or non- scratching cleaner to clean the water stains on the appliance. IMPORTANT: Do not use any abrasive, vinegar or descaling agents not included in the box to clean the appliance. CLEANING COFFEE POWDER OUTLET – Ground coffee can be sticked in the wall of the powder outlet duct to the coffee group after long-term use. It is suggested to clean the outlet following the duct to ensure that the ground coffee can reach the coffee maker. – Push the service door recess area (Fig 2) – Take out the service door (Fig 3) – Press the release knob of brewer (Fig 4) – Take the brewing unit out (Fig 5) – Use Cleanness Brush (12) to clean the powder outlet (Fig 7)
EN TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The appliance does not work. The appliance is not connected to Plug in and press the switch. the mains. Check the cable and the plug. No response in several trials of Appliance is under an Unplug the appliance. Restart pressing on function key on the electromagnetic interference Dirt after few minutes. Clean the panel. over the panel. panel with the cloth provided. The coffee is not hot enough. The cups have not been Rinse the appliance at least 3 preheated. The brewing unit is times before making the coffee. too cold. The first cup of coffee is poor The first run of grinder does not Throw the coffee away. The quality. pour sufficient quantity coffee other coffees will always be of power into the brewing unit. good quality. Coffee has no cream. Coffee bean is not fresh. Change or using appropriate brand of coffee bean. The touch buttons are not Not pressing the touch button Press the lower bottom part of sensitive. from the front direction of the the icon of the touch button appliance. from the front direction of the appliance. The appliance takes too long Excessive scale has built up. Descale the appliance. time to warm up. The water tank is removed / the The area near the water tank Wipe the water around the water water level is very low in the connector is wet. tank connector. Internal drip tray is filled with a Coffee powder too fine which Adjust the coffee fineness lot of water. block the water to come out. to bigger dot during grinder operation. Coffee is delivered too slowly or a Coffee powder too fine which Adjust the coffee fineness drop at a time. block the water to come out. to bigger dot during grinder operation. Lack of bean indicator (B) flashes Internal coffee powder outlet is To follow the steps of section but there is still a lot of coffee blocked. (CLEANING COFFEE POWDER bean inside the container (6). OUTLET). You can’t putt he coffee You have removed the grounds Place the coffee grounds grounds container and the container (3) at half cycle and now container (3) without the internal machine does not work you can’t enter it. drip tray (2) so the machina (keyboard with detects (3) and allows the icons off) interrupted cycle to continue. Then you can put the whole set (2) + (3).
ESPAÑOL EN ES For EU product versions Warranty and technical and/or in case that assistance is requested in your This product enjoys the recognition country: and protection bof the legal ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF guarantee in accordance with THE PRODUCT current legislation. To enforce – The materials of which the your rights or interests you must packaging of this appliance go to any of our official technical consists are included in a assistance services. collection, classification and You can find the closest one by recycling system. Should you accessing the following web link: www. wish to dispose of them, use the incapto.com. appropriate public recycling bins You can also request related for each type of material. information by contacting us. – The product does not contain You can download this instruction concentrations of substances that manual and its updates at www. could be considered harmful to the incapto.com environment. - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products.
ESPAÑOL ES Distinguido cliente: para el personal en Le agradecemos que se haya decidido tiendas, oficinas y otros por la compra de un producto de la marca entornos de trabajo. Incapto. Su tecnología, diseño y funcionalidad, 3. Antes del primer uso, junto con el hecho de superar las limpiar todas las más estrictas normas de calidad le partes del producto comportarán total satisfacción durante que puedan estar mucho tiempo. en contacto con alimentos, procediendo Consejos y advertencias tal como se indica en el de seguridad apartado de limpieza. 1. Leer atentamente este 4. Este aparato pueden folleto de instrucciones utilizarlo personas antes de poner el con capacidades aparato en marcha físicas, sensoriales o y guardarlo para mentales reducidas o posteriores consultas. falta de experiencia y La no observación y conocimiento, si se les cumplimiento de estas ha dado la supervisión instrucciones pueden o formación apropiadas comportar como respecto al uso del resultado un accidente. aparato de una manera segura y comprenden 2. Este aparato está los peligros que implica. pensado únicamente para un uso doméstico, 5. Este aparato no no para uso profesional es un juguete. Los o industrial. No está niños deben estar pensado para ser bajo vigilancia para usado por clientes en asegurar que no entornos de hostelería jueguen con el aparato. de tipo alojamiento y desayuno, hoteles, 6. Este aparato no debe moteles y otros ser usado por niños. entornos de tipo Mantener el aparato residencial, tampoco y su conexión de red en casas rurales, zonas fuera del alcance de los de cocina reservadas niños.
ES 7. Desconectar el aparato eléctrico para levantar, transportar y desenchufar la o desenchufar el aparato. alimentación si se deja – No enrollar el cable eléctrico de desatendido y antes de conexión alrededor del aparato. cambiar los accesorios – No dejar que el cable eléctrico o partes próximas que de conexión quede atrapado o se mueven durante el arrugado. uso, del montaje, del – No dejar que el cable eléctrico desmontaje o de la de conexión quede en contacto limpieza. con las superficies calientes del aparato. 8. Si el cable de – Verificar el estado del cable alimentación está eléctrico de conexión. Los cables dañado, debe ser dañados o enredados aumentan el substituido por el riesgo de choque eléctrico. fabricante, por su – No tocar la clavija de conexión con servicio postventa o por las manos mojadas. personal cualificado – No utilizar el aparato con el cable similar con el fin de eléctrico o la clavija dañada. evitar un peligro. – Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar 9. No sumergir el aparato inmediatamente el aparato de la en agua u otro líquido, red para evitar la posibilidad de ni ponerlo bajo el grifo. sufrir un choque eléctrico. – No utilizar el aparato si ha caído, si – Antes de conectar el aparato a la hay señales visibles de daños, o si red, verificar que el voltaje indicado existe fuga. en la placa de características – No colocar el aparato sobre coincide con el voltaje de red. superficies calientes tales como – Conectar el aparato a una base placas de cocción, quemadores de de toma de corriente provista de gas, hornos o similares. toma de tierra y que soporte como – El aparato debe utilizarse y mínimo 10 amperios. colocarse sobre una superficie – La clavija del aparato debe plana y estable. coincidir con la base eléctrica de la – No utilizar ni guardar el aparato a la toma de corriente. Nunca modificar intemperie. la clavija. No usar adaptadores de – No usar el aparato, en el caso de clavija. personas insensibles al calor (ya – No forzar el cable eléctrico de que el aparato tiene superficies conexión. Nunca usar el cable calefactadas).
ES – No tocar las partes calefactadas SERVICIO del aparato, ya que pueden Toda utilización inadecuada, o en provocar quemaduras. desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar UTILIZACIÓN Y CUIDADOS peligro, anulando la garantía y la – No usar el aparato si sus accesorios responsabilidad del fabricante. no están debidamente acoplados. – No poner el aparato en marcha sin agua. Descripción – No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no 1 - Bandeja de residuos externa funciona. 2 - Bandeja de residuos interna – No mover el aparato mientras está 3 - Contenedor de posos de café en uso. 4 - Salida de café ajustable – Respetar la indicación de nivel MAX. 5 - Panel de control – Desenchufar el aparato de la 6 - Contenedor de café en grano red cuando no se use y antes de 7 - Tapa contenedor café en grano realizar cualquier operación de 8 - Depósito de agua limpieza. 9 - Grupo de café – Desenchufar el aparato de la red 10 - Puerta de servicio antes de rellenar el depósito de 11 - Cable de alimentación agua. 12 - Cepillo de limpieza – Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, Panel de control sensoriales o mentales reducidas o A. Parpadeante: nivel de agua bajo / falta de experiencia y conocimiento falta el depósito de agua. – No guardar el aparato si todavía B. Falta café en grano. está caliente. C. Si se ilumina en continuo: el – Utilizar el aparato solamente con contenedor de posos de café agua. está lleno. – Se recomienda el uso de agua Intermitente: falta la bandeja de mineral embotellada apta para residuos interna / contenedor de consumo humano. posos de café. – No dejar nunca el aparato D. Se ilumina en continuo: falta el conectado y sin vigilancia. Además, grupo de café / o está mal colocado. ahorrará energía y prolongará la Intermitente: la puerta de vida del aparato. servicio está abierta / instalada incorrectamente.
ES E. Se ilumina en continuo: – Llene el contenedor de café en requiere hacer descalcificación. grano con café (VER “LLENADO Intermitente: la descalcificación DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN está en proceso. GRANO). F. La función Sistema Vacío se – Desenrolle y estire el cable de está ejecutando. alimentación e inserte el enchufe G. Botón ON/OFF. en la toma ubicada en la parte H. Botón agua caliente. posterior de la máquina. Inserte I. Botón café espresso. el otro extremo del cable de J. Botón café largo. alimentación en un enchufe de pared con el voltaje de Accesorios alimentación adecuado. En la caja, se incluyen: - Paquetes de producto descalficador para el proceso de Operación diaria autolimpieza. CAFÉ - Paño para la limpieza del panel – Encienda el aparato presionando de control. el botón de ON / OFF (G). - Cepillo limpiador. – El aparato se sitúa en modo de espera. – Coloque una taza debajo de la Instalación de salida de café (4) y ajuste la altura la máquina de la salida para que encaje. – Retire cualquier película – Dependiendo del tamaño del vaso protectora, adhesivos y cualquier (demasiado alto o demasiado otro material de embalaje del ancho), puede retirar la bandeja aparato. de goteo (1) o ajustar la posición – Elija una superficie segura y de la bandeja de goteo como se estable con una fuente de muestra en (Fig 1). alimentación de fácil acceso y – Dependiendo del sabor del café que permita una distancia minima libre prefiera, presione el botón de café a los lados de la máquina. fuerte (I) o el botón de café largo (J). – Inserte la bandeja de goteo El botón de café que se presione se externa (1). Lleva imanes para encenderá y se mantendrá encendido facilitar montaje. Asegúrese de que indicando que el aparato está esté acoplada correctamente. preparando la taza de café. – Llene el depósito de agua – Cuando el aparato vuelve al modo (consulte “LLENADO DEL DEPÓSITO de espera, el café está listo para DE AGUA”). servir.
ES – Cebado: Si por cualquier motivo – Enjuague el depósito de agua con agua encuentra dificultad para que circule el fresca y, luego llénelo al nivel máximo agua, proceda al cebado de la bomba. y vuelva a colocarlo en la máquina. Para ello, simplemente pulse el botón Asegúrese de que esté completamente de agua caliente (H) hasta que salga un insertado. chorro continuo de agua. IMPORTANTE: Para evitar salpicaduras en las partes DESACTIVACIÓN LIMPIEZA eléctricas, no agregue agua AUTOMÁTICA directamente al aparato desde – Como siempre puede hacer otro recipiente. Limpieza Manualmente (Ver ENJUAGUE MANUAL), si considera LLENADO CONTENEDOR DE que la opción Autolimpieza es GRANO molesta, puede anular esa función – Cuando el icono (B) parpadea, de la siguiente manera: el aparato debe llenarse con café – Abra y retire la Puerta de servicio en grano. (10) (Ver Fig 2 y 3) – Retirar la tapa del contenedor de – Mantenga pulsado el botón ON/ café en grano. OFF durante unos segundos hasta – Vierta lentamente los granos de oir 2 bips. café. Eso indica que ha desactivado – Vuelva a colocar la tapa del función autolimpieza. recipiente. – Para volver a activarlo, repetir IMPORTANTE: Llene el contenedor operación, hasta oir el doble bip. de café en grano con granos de CONSEJO: El botón de café fuerte café solamente. Café molido, café (I), con mayor intensidad de café se instantáneo, café torrefacto y cualquier recomienda para café exprés (ambos otro objeto puede dañar la máquina. modos de café usan +-9gr de café). – Los volúmenes de los botones de café AGUA CALIENTE (I, J) se pueden ajustar (consulte el – El aparato puede dispensar agua Apartado OTRAS CONFIGURACIONES / caliente simplemente presionando Volumen café y agua). el botón de agua caliente (H). – Cuando el botón de agua caliente LLENADO DEPÓSITO DE AGUA se enciende indica que el aparato – Cuando el icono (A) parpadea, el está calentando el agua. Cuando depósito de agua está en un nivel de el botón de agua caliente se agua bajo y requiere llenarlo. apaga, el agua está lista para – Levante el depósito de agua servir. Siempre puede parar utilizando la tapa como asa. cuando tenga suficiente.
ES ES UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL SIEMPRE mientras el molinillo está APARATO: moliendo el café. Nunca haga la – Apague el aparato presionando el regulación del molido cuando el botón ON/OFF (G). molinillo no está funcionando. Puede – El aparato está equipado con dañar el molinillo. Auto-apagado. Dependiendo del – Los puntos sobre el mando de modo que haya seleccionado la regulación indican el sentido de máquina tendrá diferentes tiempos giro para obtener un molido más de Autoapagado. (Ver OTRAS fino o más grueso. CONFIGURACIONES/ SELECCIÓN DE MODO) SELECCIÓN DE MODO – La máquina tiene tres configuraciones diferentes: Otras configuraciones- configuración predeterminada, AJUSTE DEL VOLUMEN DE CAFÉ / AGUA CALIENTE modo ECO y modo rápido. En el – Puede memorizar el volumen modo ECO, el aparato ayuda a deseado de café para café ahorrar más energía. En el modo espresso o café suave, y también rápido, el usuario puede hacer agua caliente de 25 ml a 250 ml. su café más rápido que en la – Para configurar la cantidad de configuración predeterminada. líquido deseada, al preparar su café – Abajo verá un cuadro con las (sea café fuerte (I) o café largo (J)) o funciones activas de cada Modo: agua caliente (H), presione, suelte e inmediatamente mantenga presionado el botón correspondiente. El aparato seguirá haciendo la taza de café. – Cuando el volumen de café alcance el volumen deseado, suelte el botón. Se escucharán dos pitidos indicando que el volumen de café se está memorizando. AJUSTE DE MOLIENDA – Puede ajustar el molinillo para adaptarlo al tostado de su café girando el mando de regulación del molido, situado en la tolva de grano (Fig.6) – Para regular el tamaño de molido, puede girar el botón de ajuste,
ES Modo Modo Modo Modo Modo Modo ECO rápido Predeter- ECO rápido Predeter- minado minado Ilumi- Icono Parpa- nación No Si Si agua Luces Parpa- salida ON dean- deando caliente do café (H) Pre- Si No Si Icono infusión* café Parpa- Parpa- Parpa- espresso dean- dean- deando (I) do do Tiempo auto- 10min 30min 20min apagado Icono café Parpa- Parpa- largo (J) Luces dean- dean- ON Memoria do do volumen Si Si Si taza – Para cambiar el modo, presione el *Nota: ¿Qué es la Preinfusión?: botón de agua caliente (H) para el Cuando empieza a funcionar la modo ECO, el botón café espresso (I) bomba, se produce un pequeño para el modo rápido y el botón de paro. Durante el mismo, se café largo (J) para la configuración humedece el café molido en el predeterminada. Se escucharán grupo de café, con una pequeña dos pitidos que indican que se está cantidad de agua antes de la seleccionando el modo. extracción completa. Esto expande – Si desea mantener la configuración ese café molido dentro del grupo sin cambios, presione (G) ON/OFF de de café, con lo que aumenta la nuevo o espere 5 segundos para que retención al paso del líquido, y la máquina vuelva a la condición de aumenta la presión de trabajo, espera. lo que ayuda a la extracción de todos los aceites y el sabor total de los granos molidos. Limpieza y mantenimiento PARA SELECCIONAR EL MODO LIMPIEZA DIARIA – Mientras la máquina está en modo – La limpieza y el mantenimiento del de espera, presione y mantenga aparato son muy importantes para presionado el botón ON/OFF (G) prolongar la vida útil del mismo. durante 5 segundos, con lo que – Retire la bandeja de goteo externa empezará a parpadear. Entonces (1). soltar. Los siguientes botones – Vacíe el agua de la bandeja de darán una serie de indicaciones. goteo en el fregadero y lávela con agua fresca.
ES – Saque hacia afuera la bandeja de LIMPIEZA GRUPO CAFÉ residuos interna (2) y el recipiente de – Presione la puerta de servicio (10) posos de café (3). por debajo (Fig 2). – Vaciar el recipiente de posos de – Saque la puerta de servicio (Fig 3). café y lavarlo con agua fresca. Presione los botones de liberación ATENCIÓN: Nunca saque el del grupo de café (9) (Fig 4). contenedor de posos de café – Saque el grupo de café (9) (Fig 5). para vaciarlo con la máquina a – Lave el grupo de café con agua medio ciclo. Eso se le podría ocurrir corriente. A continuación, secar hacerlo cuando se queda sin bien el grupo. agua a mitad de hacer un café. – Aproveche también para limpiar los La máquina queda a medio ciclo, alrededores del grupo de café. esperando que vuelva a rellenar – Inserte nuevamente el grupo de el depósito para acabar el ciclo café (9) en su posición original e automáticamente. En ese caso, en instale nuevamente la puerta de principio no podrá sacarlo. Nunca servicio en su posición original. fuerce para sacarlo porque podría – Sitúe el contenedor de posos (3) dañar algún componente. En caso en la bandeja interna de residuos de hacerlo, le costará mucho volver (2) y vuelva a ponerla a su posición a poner el conjunto completo en original. su sitio. La máquina no funcionará – Coloque la bandeja de goteo porque no detecta el contenedor externa (1) en su posición original. de posos. Sólo podrá ponerlo sin la bandeja de residuos interna. Una AUTOLIMPIEZA vez relleno el depósito de agua – Cuando el icono (E) está y puesto el contenedor de posos encendido, indica que el aparato de café sin la bandeja de residuos debe someterse a autolimpieza. interna, la máquina seguirá con – El aparato permanecerá en las el ciclo interrumpido. Entonces mejores condiciones si esta función puede volver a poner el conjunto se realiza al menos una vez al mes contenedor de posos+bandeja o más regularmente, dependiendo interna y la máquina estará de la dureza del agua utilizada. otra vez lista para funcionar – Llene completamente el dipósito normalmente. de agua. Nota: Cuando el icono (C) esté – Incorpore un paquete del agente encendido, deberá vaciar el limpiador incluido en el embalaje, contenedor de posos de café. en el depósito de agua. IMPORTANTE: No utilice vinagre u otro agente de limpieza para realizar la autolimpieza de este
ES aparato. El agente de limpieza NOTA: para asegurarse de que el podría dañar el aparato. proceso de descalcificación pueda – Coloque un recipiente completarse, tenga paciencia suficientemente grande debajo de durante el proceso y asegúrese la salida de café. de que el aparato se apague – En modo de espera, mantenga automáticamente. presionado ON/FF (G) y el botón café espresso (I) a la vez durante FUNCIÓN SISTEMA VACÍO 5 segundos. Se oirá un sonido y – Se recomienda el uso de la Función los iconos (E) y café espresso (I) Sistema Vacío antes de un período parpadearán. largo sin uso, como protección – Presione el botón café espresso contra heladas y antes de hablar (I) para confirmar que empiece el con Servicio Técnico para una processo de limpieza. reparación. – El icono (E) seguirá parpadeando, – En estado de espera, presione y lo que indica que el aparato está mantenga apretado el botón ON/OFF realizando el proceso de limpieza (G) y el botón de café largo (J) juntos automática. Para volver a la durante 5 segundos. posición de espera, pulse botón – El Icono Sistema Vacío (F) ON/ OFF (G). parpadeará. – Cuando toda el agua del – Saque el depósito de agua del depósito, haya sido dispensada, aparato. El icono sistema vacío (F) los iconos (A) y café espresso (I) se se iluminará permanentemente, mantendrán parpadeando. Llene indicando que el proceso de el depósito de agua del grifo hasta Sistema vacío está en marcha. la posición MAX. – Puede presionar el botón ON/OFF – Cuando haya llenado y colocado (G) antes de retirar el depósito de de nuevo el depósito, el icono (A) agua para volver a la condición de se apagará. Entonces el icono (I) y espera. (E) se encenderán continuamente. – Cuando se complete la Función – Luego, el aparato continuará con de Sistema Vacío, el aparato se el proceso de descalcificación, apagará automáticamente. primero usará la mitad del IMPORTANTE: Después de realizar depósito de agua, luego esperará la FUNCION SISTEMA VACÍO, alrededor de 1 minuto, y continuará cuando vuelva a usar la cafetera, hasta finalizar el agua restante del presione el botón de agua caliente depósito de agua. (H) hasta que salga agua por la – Cuando el limpiado automático boquilla. acabe, el aparato se apagará automáticamente.
ESPAÑOL ES ES ENJUAGUE MANUAL prolongado. Se sugiere limpiar la – Se puede realizar un ciclo de salida siguiendo el conducto para enjuague manual para limpiar la asegurarse de que el café molido salida de café después del uso. pueda llegar a la cafetera. – También se sugiere realizar un – Presione sobre el área inferior de la enjuague manual si el aparato no puerta de servicio (Fig 2) se ha utilizado durante un largo – Saque la puerta de servicio (Fig 3) período de tiempo. Presione los botones de liberación – En posición de espera, presione y del grupo (Fig 4) mantega presionado el botón ON/ – Saque el grupo de café (Fig 5) OFF y el botón de agua caliente Utilice el cepillo de limpieza (12) (H). para limpiar la salida de polvo (Fig – El botón de agua caliente (H) 7). seguirá parpadeando hasta que finalice el proceso de enjuague. – Después del enjuague, el aparato Anomalías y reparación volverá a la condición de espera. En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica LIMPIEZA DEL APARATO autorizado. No intente desmontarlo – Desconecte el cable de o repararlo ya que puede existir alimentación de la toma de peligro. corriente. – Vacíe las bandejas de goteo interna y externa. – Use un paño humedecido o un limpiador que no raye, para limpiar las manchas de agua en el aparato. IMPORTANTE: Nunca utilice agentes abrasivos, vinagre o desincrustantes que no estén incluidos en la caja para limpiar el aparato. LIMPIEZA DE LA SALIDA DE CAFÉ MOLIDO – El café molido se puede pegar en la pared del conducto de salida del polvo hacia el grupo de café después de usarlo por un período
ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está conectado a la Enchufe y pulse el interruptor. red eléctrica. Comprobar el cable y el enchufe. No hay respuesta o se demora El aparato está bajo una interfe- Desenchufe el aparato. Reinicie en varios intentos al presionar la rencia electromagnética. Suciedad después de unos minutos. tecla de función en el panel. sobre el panel. Limpie el panel con el paño suministrado. El café no está lo suficientemente Las tazas no han sido precalenta- Enjuague el aparato al menos 3 caliente. das. La unidad de elaboración está veces antes de preparar el café. demasiado fría. El café no puede salir por la La función de sistema Presione el botón de agua salida. vacío puede haberse usado. antes. caliente hasta que salga agua. por el tubo. La primera taza de café es de La primera molienda del molino, Tirar el café. Los siguientes cafés mala calidad. no vierte suficientecantidad de serán de buena calidad. café en la unidad de elaboración. El café no tiene crema. El grano de café no Cambiar o utilizar la marca ade- es fresco. cuada de grano de café. Los botones táctiles no son No presiona el botón táctil desde Presione la parte inferior del sensibles. la posición más frontal del aparato. icono del botón táctil desde la posición frontal del dispositivo. El aparato tarda demasiado Se ha acumulado exceso de cal. Proceda a descalcificar la tiempo en calentarse. máquina. Al retirar el depósito de agua, el El área cerca del conector del Limpie el agua alrededor del nivel de agua es muy bajo pero depósito de agua está húmeda. conector del tanque de agua. el Icono (A) no active la alerta. La bandeja de goteo interna se Café está molido muy fino y blo- Ajuste la finura del café a un llena con mucha agua. quea el agua para salir. punto más grueso durante la operación de molienda. El café sale demasiado lento o Café está molido muy fino y blo- Ajuste la finura del café a un gota a gota. quea el agua para salir. punto más grande durante la operación de molienda. El indicador de falta de café (B) La salida interna de café molido Siga los pasos de la sección (LIM- parpadea, pero todavía hay café está bloqueada. PIEZA DE LA SALIDA DE CAFÉ en grano dentro del recipiente MOLIDO). (6). No puede poner el contenedor Ha sacado el contenedor de posos Ponga el contenedor de posos de posos de café y la máquina (3) a medio ciclo y ahora no puede (3) sin la bandeja de residuos no funciona (Teclado con Iconos entrarlo. interna (2) para que la máquina apagados). detecte (3) y permita seguir con el ciclo interrumpido. Luego po- drá poner el conjunto completo (2) + (3).
ES Para las versiones EU del aplicable a los productos producto y/o en caso de relacionados con la energía. que en su país aplique: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO Garantía y asistencia Los materiales que constituyen técnica el envase de este aparato, Este producto goza del reconocimiento están integrados en un sistema y protección de la garantía legal de recogida, clasificación y de conformidad con la legislación reciclado de los mismos. Si desea vigente. Para hacer valer sus derechos deshacerse de ellos, puede o intereses debe acudir a cualquiera de utilizar los contenedores públicos nuestros servicios de asistencia técnica apropiados para cada tipo de oficiales. Podrá encontrar el más material. cercano accediendo al siguiente enlace El producto está exento de web: www.incapto.com concentraciones de sustancias También puede solicitar información que se puedan considerar dañinas relacionada poniéndose en contacto para el medio ambiente. con nosotros por el teléfono que - Este símbolo significa aparece al final de este manual. Puede que si desea deshacerse descargar este manual de instrucciones del producto, una vez y sus actualizaciones en www.incapto. transcurrida la vida del com mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico
FRANÇAIS FR ES Cher client, », hôtels, motels et Nous vous remercions d’avoir tout autre logement acheté un produit Incapto. résidentiel, y compris Sa technologie, son design et sa les gîtes ruraux ou les fonctionnalité, outre sa parfaite aires de repos pour le conformité aux normes de qualité personnel employé aux les plus strictes, vous permettront magasins, bureaux et d’en tirer une longue et autres milieux de travail. durable satisfaction. 3. Avant la première Conseils et avertissements utilisation, laver les de sécurité parties en contact avec les aliments comme 1. Lire attentivement cette indiqué à la section notice d’instructions nettoyage. avant de mettre l’appareil en marche, 4. Cet appareil peut et la conserver être utilisé par des pour la con¬sulter personnes dont les ultérieurement. Le capacités physiques, non-respect de ces sensorielles ou instructions peut être mentales sont réduites source d’accident. ou des personnes dénuées d’expérience 2. Cet appareil est con¬cernant son uniquement destiné à utilisation, et ce, un usage domes¬tique sous surveillance ou et non professionnel ou après avoir reçu les industriel. Cet appareil instructions pour un a été exclusivement maniement sûr de conçu dans le cadre l’appareil et ayant d’un usage privé et non compris les risques pas pour une utilisation possibles. professionnelle ou industrielle. Il n’a pas 6. Cet appareil n’est pas été conçu pour être un jouet. Les enfants utilisé par les hôtes doivent être surveillés des¡ établissements pour s’assurer qu’ils de logement tels que ne jouent pas avec « bed and breakfasts l’appareil.
ESPAÑOL FR ES 7. Cet appareil ne doit prise de courant. Ne jamais modifier pas être utilisé par des la prise de courant. Ne pas utiliser enfants. Tenir l’appareil d’adaptateur de prise de courant. et sa fiche hors de – Ne pas forcer le câble électrique portée des enfants. de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, 8. Arrêter et débrancher transporter ou débrancher l’appareil du réseau l’appareil. électrique si vous – Ne pas enrouler le câble électrique ne l’utilisez pas et de connexion autour de l’appareil. avant de changer – Éviter que le câble électrique tout accessoi¬re ou de connexion nese coince ou ne élément mobile, ainsi s’emmêle. que durant le montage, – Ne pas laisser le cordon d’alimentation le démontage ou le entrer en contact avec les surfaces nettoyage. chaudes de l’appareil. – Vérifier l’état du câble électrique de 9. Si le cordon connexion. Les câbles endommagés d’alimentation est ou emmêlés augmentent le risque endommagé, il devra de choc électrique. être remplacé par le – Ne pas toucher la prise de fabricant, par un service raccordement avec les mains après-vente ou par tout mouillées. professionnel agréé afin – Ne pas utiliser l’appareil si son d’écarter tout danger. câble électrique ou sa prise est endommagé. 10. Ne pas immerger – Si une des enveloppes protectrices l’appareil dans l’eau ou de l’appareil se rompt, débrancher tout autre liquid, ni le immédiatement l’appareil du passer sous un robinet. secteur pour éviter tout choc électrique. – Avant de brancher l’appareil au – Ne pas utiliser l’appareil s’il est secteur, s’assurer que la tension tombé, s’il y a des signes visibles de indiquée sur la plaque signalétique dommages ou en cas de fuite. correspond à celle du secteur. – Ne pas placer l’appareil sur des – Raccorder l’appareil à une prise surfaces chaudes, plaques de pourvue d’une fiche de terre et cuisson, cuisinières à gaz, fours ou supportant au moins 10 ampères. similaires. – La prise de courant de l’appareil – L’appareil doit être utilisé et placé doit coïncider avec la base de la sur une surface plane et stable.
FR ES – Cet appareil n’est pas adéquat – Il est recommandé d’utiliser de l’eau pour un usage à l’extérieur. minérale en bouteille propre à la – Les personnes insensibles à la consommation. chaleur doivent éviter d’utiliser cet – Ne laissez jamais l’appareil sans appareil (puisque celui-ci présente surveillance lorsqu’il est branché. des surfaces chauffantes). – Vous réduirez par la même occasion – Éviter de toucher les parties la consommation d’énergie et chauffantes de l’appareil, vous prolongerez la durée de vie de pourriez gravement vous brûler. l’appareil. – Il est recommandé d’utiliser de l’eau UTILISATION ET PRÉCAUTIONS minérale en bouteille propre à la – Ne pas utiliser l’appareil si consommation. ses accessoires ne sont pas – Ne laissez jamais l’appareil sans correctement assemblés. surveillance lorsqu’il est branché. – Ne jamais mettre en marche – Vous réduirez par la même occasion l’appareil sans eau. la consommation d’énergie et – Ne pas utiliser l’appareil si son prolongerez la durée de vie de dispositif de mise en marche/arrêt l’appareil. ne fonctionne pas. – Ne pas faire bouger l’appareil en ENTRETIEN cours de fonctionnement – Toute utilisation inappropriée ou – Respecter le niveau MAXIMUM. non conforme aux instructions – Débrancher l’appareil du secteur d’utilisation annule la garantie et la tant qu’il reste hors d’usage responsabilité du fabricant. et avant de procéder à toute opération de nettoyage. Description – Débrancher l’appareil du réseau 1 - Plateau à residus externe électrique, avant de remplir le 2 - Plateau à residus interne réservoir d’eau. 3 - Bac à marc de café – Conserver cet appareil hors 4 - Sortie de café réglable de portée des enfants ou des 5 - Panneau de commande personnes avec capacités 6 - Bac à grains de café physiques, sensorielles ou mentales 7 - Couvercle bac à grains de café réduites ou présentant un manque 8 - Réservoir d’eau d’expérience et de connaissances. 9 - Groupe café – Ne pas garder l’appareil s’il est 10 - Porte de service encore chaud. 11 - Cáble d’alimentation – N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau. 12 - Brosse de nettoyage
You can also read