SWISS Saveurs Spring 2023 Created for SWISS Economy Pre-order for your next flight
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Re-use wooden board at home Swiss Aperitif All-time Classic SWISS Saveurs CHF 25.00 (save up to CHF 3.40) | 7.000 CHF 17.50 (save up to CHF 2.90) | 5.000 Traditional Swiss cold cuts with cured ham, artisanal smoked Sprüngli Chicken Breast Sandwich, a non-alcoholic drink sausage, air-dried beef, walnut bread and wine of your choice and a salty snack of your choice Traditionelles Schweizer Holzbrettchen mit Rohschinken, Sprüngli Chicken Breast Sandwich, ein nicht-alkoholischer Drink Deals Hauswurst, luftgetrocknetem Rindfleisch, einem Baumnussbrot und ein salziger Snack Ihrer Wahl und einem Wein Ihrer Wahl Sprüngli Chicken Breast Sandwich, une boisson sans alcool Planchette traditionnelle de charcuterie suisse avec jambon cru, et un snack salé au choix salami fumé, bœuf séché à l’air, accompagnée d’un pain aux noix et d’un vin au choix Hot Dog and Brownie Afterwork Deal CHF 15.50 (save 1.90) | 4.500 Save up to CHF 2.60 Hot Dog with “Wiedikerli” and Sprüngli Brownie Any salty snack of your choice and Cosmos India Pale Ale Hot Dog mit «Wiedikerli» und Sprüngli Brownie CHF 9.00 | 2.500 Hot Dog avec « Wiedikerli » et brownie Sprüngli Any salty snack and wine of your choice CHF 13.90 | 4.000 Long Drink Sweet Treat Save up to CHF 1.40 CHF 7.00 (save up to CHF 1.00) | 2.000 Grey Goose Vodka and Côté Jardin Tomato Juice Rhythm Cookie, Agathe biscuits, ZAZ Popcorn or Kägi Fret and CHF 12.40 | 3.500 a hot drink of your choice Deux Frères London Dry Gin and Fever-Tree Tonic Water Rhythm Cookie, Agathe Guetzli, ZAZ Popcorn oder Kägi Fret und CHF 11.00 | 3.000 ein Heissgetränk Ihrer Wahl Bacardi Carta Blanca Rum and Coca-Cola Cookie Rhythm, Biscuits Agathe, ZAZ Popcorn ou Kägi Fret et CHF 11.00 | 3.000 une boisson chaude au choix Etter Johnett Whisky and Coca-Cola CHF 10.00 | 2.800 Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits). Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre). Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
SWISS Saveurs Highlights Re-use wooden board at home Chicken Breast Sandwich Butter Lye Pretzel Balik Salmon Brioche Cold Cuts Platter Tricolour Quinoa Salad CHF 11.50 | 3.000 185 g CHF 3.90 | 1.100 100 g CHF 10.50 | 2.900 115 g CHF 15.90 | 4.500 150 g CHF 9.50 | 2.700 210 g Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable CHF 6.22 / 100 g CHF 3.90 / 100 g CHF 9.13 / 100 g CHF 4.52 / 100 g Traditional Swiss cold cuts with cured ham, artisanal smoked Corn roll filled with grilled Swiss chicken Crispy pretzel filled with fresh Swiss Brioche bun filled with Balik smoked sausage, air-dried beef and walnut bread Tricolour quinoa salad with lentils, feta, dried tomatoes, courgette, breast, tomatoes and mayonnaise butter salmon tartar, cucumbers and mustard Holzbrettchen mit Rohschinken, Hauswurst, luftgetrocknetem carrot, pepper, sultanas and parsley Maisbrötli gefüllt mit Schweizer Knusprige Laugenbretzel mit frischer seeds Rindfleisch und Baumnussbrot Dreifarbiger Quinoa Salat mit Linsen, Feta, getrockneten Pouletbrust, Tomaten und Mayonnaise Butter bestrichen Briochebrötchen gefüllt mit Balik Planchette traditionnelle de charcuterie suisse avec jambon cru, Tomaten, Zucchini, Karotte, Paprika, Rosinen und Petersilie Pain au maïs garni de mayonnaise, blanc Bretzel croustillant garni de beurre frais Räucherlachstartar, Gurken und salami fumé, bœuf séché à l’air et un pain aux noix Salade de quinoa tricolore avec lentilles, feta, tomates séchées, de poulet suisse et tomates fraîches suisse Senfkörnern courgettes, carottes, poivrons, raisins secs et persil Beef Pork Chicken Vegetarian Pain brioché garni de tartare de saumon Vegetarian fumé Balik, concombre et graines de moutarde Fish Hot Dish Hot Dish Keller’s Butcher Hot Dog French “fries in the skies” Truffle Chocolate Brioche Chocolate and Walnut CHF 12.90 | 3.500 175 g CHF 7.50 | 2.100 100 g CHF 4.20 | 1.200 80 g Brownie Pre-order and save 10% Pre-orderable Pre-orderable Pre-orderable CHF 4.50 | 1.300 55 g CHF 7.37 / 100 g CHF 7.50 / 100 g CHF 5.25 / 100 g Pre-orderable With SWISS Saveurs’ Pre-order service, you can decide before Delicate brioche with a smooth CHF 8.18 / 100 g Hot dog with grilled “Wiedikerli” sausage from the traditional Crispy French fries with creamy mayonnaise or vegan ketchup you embark on your next trip Zurich butcher Keller, garnished with courgettes and red onions, Knusprige Pommes frites mit Mayonnaise oder veganem Ketchup chocolate filling Exquisite chocolate and walnut brownie which fresh products you Meaux mustard cream aside Brioche mit cremiger Schokoladenfüllung would like us to serve you Frites croustillantes avec mayonnaise ou ketchup vegan Exklusives Schokoladen- und Baumnuss- Hot Dog mit «Wiedikerli»-Bratwurst aus der Zürcher Traditions- Délicate brioche fourrée de chocolat fondant Brownie from the renowned Confiserie metzgerei Keller, garniert mit Zucchetti und roten Zwiebeln, Vegan (if you choose ketchup with it) Hot Dish Sprüngli during the flight. In Vegetarian Délicieux brownie au chocolat et noix addition, you save 10% on the Meaux-Senfcreme optional Vegetarian SWISS Saveurs price. Hot dog avec saucisse grillée « Wiedikerli » de la boucherie traditionnelle zurichoise Keller, garni de courgettes et d’oignons rouges, crème à la moutarde de Meaux en option Pork Hot Dish Hot dishes are available on flights departing from 10 a.m. They will be served hot within 20 – 30 minutes on the following flights: From / to Zurich: Athens, Beirut, Bergen, Cairo, Lisbon, Málaga, Oslo, Porto, Santiago de Compostela, Stockholm, Tallinn and Vilnius swiss.com/saveurs-preorder-en From / to Geneva: Antalya, Athens, Corfu, Crete, Djerba, Faro, Gothenburg, Hurghada, Kalamata, Kittilä, Kos, Larnaca, Lisbon, Madeira, Málaga, Marrakesh, Marsa Alam, Mykonos, Ponta Delgada, Porto, Rhodes, Santorini, Sharm El Sheikh, Stockholm, Tenerife, Thessaloniki and Zakynthos
Salty Sweet Snacks Snacks Organic Zweifel Crisps Paprika / Nature Zweifel Baked Pretzels Chocolate and Walnut Brownie Rhythm 108 Soft-Baked CHF 3.40 | 1.000 30 g CHF 3.40 | 1.000 40 g CHF 4.50 | 1.300 55 g Chocolate Hazelnut Filled Cookie CHF 11.33 / 100 g CHF 8.50 / 100 g CHF 4.00 | 1.100 55 g Pre-orderable Potato crisps (paprika / nature) seasoned with Swiss alpine salt Wafer-thin, oven-baked pretzels seasoned with sea salt CHF 7.27 / 100 g CHF 8.18 / 100 g Kartoffelchips (Paprika / Nature) verfeinert mit Schweizer Hauchdünne, im Ofen gebackene Bretzel verfeinert mit Meersalz Exquisite chocolate and walnut brownie Hazelnut chocolate cookie made by renowned pâtissiers Alpensalz Bretzels fins, dorés au four et agrémentés de sel marin Haselnuss-Schokoladen-Cookie von renommierten Pâtissiers Exklusives Schokoladen- und Baumnuss-Brownie Chips (paprika / nature) agrémentées de sel alpin suisse Cookie pâtissier au chocolat et noisettes avec coeur fondant Vegan Délicieux brownie au chocolat et noix Gluten-free Vegan Gluten-free Vegan Vegetarian Organic Organic Organic Did you know that… Agathe biscuits are produced in Nyon with Swiss products and local farm butter. Tasting Pakka Almonds Sea Salt Pakka Cashews Agathe’s lemon shortbreads CHF 3.40 | 1.000 25 g Alpine Herbs means discovering a generous CHF 13.60 / 100 g CHF 3.40 | 1.000 30 g family recipe with real lemon ZAZ Chocopops Coconut Bites Kägi Fret Wafers CHF 11.33 / 100 g zests. The salted flutes are, CHF 4.00 | 1.100 35 g CHF 3.40 | 1.000 50 g Organic roasted and salted almonds for their part, perfect for the CHF 11.43 / 100 g CHF 6.80 / 100 g Geröstete und gesalzene Bio-Mandeln Organic cashew nuts gently roasted aperitif. without oil, seasoned with Alpine herbs Popcorn covered in plant-based caramel, coated with white Swiss wafer specialty wrapped in the finest homemade Amandes bio grillées et salées Wussten Sie, dass… Swiss chocolate and crunchy toasted coconut sprinkles chocolate Bio-Cashewkerne schonend ohne Öl Gluten-free Vegan Fairtrade Agathe Biskuits werden in Popcorn umhüllt von pflanzlichem Karamell, weisser Schokolade Schweizer Waffelspezialität umhüllt von feinster hausgemachter geröstet, mit Alpenkräutern verfeinert Nyon auf der Grundlage und knusprigen Kokosnussstreuseln Schokolade Noix de cajou bio délicatement grillées von Schweizer Produkten und sans huile et assaisonnées aux herbes des lokaler Bauernbutter herge- Pop-corn enrobé de caramel et de chocolat blanc vegan, Spécialité de gaufrette suisse enveloppée dans le meilleur Alpes stellt. Die Zitronenrondellen de copeaux de noix de coco grillée et croquants chocolat maison Gluten-free Vegan Fairtrade von Agathe zu probieren Vegan bedeutet, ein grosszügiges Familienrezept mit echten Zitronenschalen zu entdecken. Die gesalzenen Flûtes hinge- gen eignen sich hervorragend als Aperitif. Organic Saviez-vous que… Organic La maison Agathe produit ses biscuits à Nyon à base de produits suisses et de beurre fermier local. Déguster les ronds de citron d’Agathe, Agathe Les Mini Flûtes c’est découvrir une recette Agathe Les Ronds de Citron CHF 4.00 | 1.100 35 g familiale généreuse avec de CHF 4.00 | 1.100 35 g CHF 11.43 / 100 g vrais zests de citron. Les CHF 13.33 / 100 g flûtes salées sont quant à Artisanal Swiss butter flutes elles parfaites pour l’apéritif. Artisanal Swiss lemon biscuits Flûtes mit Schweizer Butter aus traditioneller Herstellung Schweizer Zitronen-Guetzli aus traditioneller Herstellung Tarik Bardag Flûtes artisanales au beurre suisse Team Leader Crew Base GVA Biscuits artisanaux suisses au citron Vegetarian Vegetarian
Take home a piece of Switzerland Seven different traditions from each part of Switzerland are engraved into our Cold Cuts Platter wooden boards, showcasing the rich diversity of our country. Cold Cuts Platter Made in Switzerland Appenzeller Sylvester Kläuse” “ representing Northeastern Switzerland On New Year’s Eve in Appenzell, three types “Morgestraich” representing of Silvesterchläuse mummers roam the Northwestern Switzerland streets: “schöne Chläus”, “wüeschti Chläus” “Unspunnen-Schwinget” and “Naturchläus”, each representing rural Basel Carnival is the largest carnival in Swit- representing Central Switzerland zerland and is part of the UNESCO cultural life, the wild and nature. They walk door to heritage list. It is at the heart of the city’s What began in 1805 as a festival to reconcile door to wish everyone a Happy New Year identity, culture and creative energies. Cos- people between towns and countryside is while singing and yodelling. tumed drummers and piccolo players open now the largest gathering of traditions. The the carnival wearing the characteristic head superlative folk event takes place in Interlaken lanterns on their masks. only once every 12 years. It is a week full of traditions including “Schwingen”, alphorn players, flag-wavers, yodeling and various other “pearls of tradition”. “Sgraffito” representing Eastern Switzerland Sgraffito is the name of the handicraft that “La Poya” representing adorns the Engadin houses in Eastern Western Switzerland Switzerland. The art of Sgraffito originated in Spring is the time when the herds ascend to the mid-17th century and still contributes to “Tschägättä” the unique charm of the villages. Our Cold Cuts Platter can be shared as an aperitif the mountain pastures. From 1800 onwards, representing the Canton of Valais quite simple paintings known as la Poya have or as a full meal and highlights the traditional/ depicted this seasonal migration. During carnival week, in late winter, typical meat assortment. It is packed in a Paper- “Tschäggätta” liven up village life in the Wise box entirely made of agricultural by-prod- Lötschental valley. Young men dress as ucts, which is produced CO2 neutrally. You will frightful figures wearing furs and grotesque also receive one of our FSC-certified wooden hand-carved wooden masks to scare the vil- boards from our beautiful Swiss forests to take lagers. home, collect and re-use. “Chestnuts” representing Ticino The chestnut tree grows widely throughout CHF 15.90 | 4.500 150 g the Canton of Ticino. Back in the early middle Pre-orderable ages it was known as the “bread tree” and was one of the main food sources. A wide Beef Pork range of recipes are still produced with chestnuts to this day.
Coffee and Tea Soft Selection Drinks Organic Organic Organic miró coffee Zurich Oatly Caffè Latte Caotina Hot Chocolate Did you know… Vivi Soda San Pellegrino Aranciata CHF 4.00 | 1.100 CHF 4.90 | 1.400 235 ml CHF 4.00 | 1.100 The organic apples in Vivi Apple Shorle CHF 4.90 | 1.400 330 ml 200 ml CHF 2.09 / 100ml 200 ml Soda Apple Spritzer don’t CHF 1.48 / 100 ml CHF 4.90 | 1.400 330 ml have to travel far, because Freshly brewed coffee from a Hot chocolate with real Swiss chocolate – CHF 1.48 / 100 ml Cold brewed coffee with oat drink they come from the Zürcher Sparkling orange lemonade Zurich-based coffee roastery Kalt gebrühter Kaffee gemischt mit can also be served cold Unterland in Steinmaur, Sparkling apple shorle Orangenlimonade mit Kohlensäure Frisch gebrühter Kaffee aus einer Haferdrink Heisse Schokolade mit echter Schweizer where they are harvested by farmer Hans Brunner. Spritzige Apfelschorle Limonade gazéfiée à l’orange Zürcher Kaffeerösterei Café infusé à froid à base de lait Schokolade – kann auch kalt serviert werden Shorle de jus de pomme pétillant Café fraîchement préparé à base d'avoine Wussten Sie, dass... de grains torréfiés à Zurich Chocolat chaud au véritable chocolat Die Bio-Äpfel der Vivi Soda No added sugar suisse – peut être servi froid Apple Spritzer müssen nicht weit reisen, denn sie kommen aus dem Zürcher Unterland in Steinmaur, wo sie von Organic Organic Bauer Hans Brunner geerntet werden. Saviez-vous que... Les pommes bio du Vivi Soda Apple Spritzer n’ont pas besoin de voyager loin puisqu’elles proviennent de l’Unterland zurichois, à Coca-Cola / Fever-Tree Henniez Sparkling Sirocco Earl Grey and Sirocco Green Jasmine Steinmaur, où elles sont récoltées par l’agriculteur Coca-Cola Zero Tonic Water Water Ceylon Sunrise Black Tea CHF 4.00 | 1.100 Hans Brunner. Each CHF 4.50 | 1.300 CHF 3.50 | 1.000 150 ml CHF 3.50 | 1.000 500 ml Each CHF 4.00 | 1.100 300 ml 330 ml CHF 2.33 / 100 ml CHF 0.70 / 100 ml 300 ml Jennifer Gisa Freshly brewed green tea with jasmine CHF 1.36 / 100 ml Maître de Cabine Freshly brewed black tea Frisch gebrühter Jasmin-Grüntee (Earl Grey or English Breakfast) Thé vert au jasmin fraîchement infusé Frisch gebrühter schwarzer Tee (Earl Grey oder English Breakfast) Thé noir fraîchement infusé (Earl Grey ou English Breakfast) Organic Organic Organic Côté Jardin Geneva Michel Orange Juice Tomato Juice CHF 3.90 | 1.100 200 ml CHF 4.90 | 1.400 250 ml CHF 1.95 / 100 ml CHF 1.96 / 100 ml Fairtrade Sustainably produced from unsold Sirocco Ginger Lemon Dream Sirocco Verbena Sirocco Moroccan Mint Geneva tomatoes CHF 4.00 | 1.100 CHF 4.00 | 1.100 CHF 4.00 | 1.100 Nachhaltig aus unverkauften Genfer 300 ml 300 ml 300 ml Tomaten hergestellt Produit de façon durable à partir de Freshly brewed herbal tea with ginger Freshly brewed Verbena tea Freshly brewed Moroccan mint tea tomates genevoises invendues and lemon Frisch gebrühter Eisenkrauttee Frisch gebrühter marokkanischer Minztee Frisch gebrühter Kräutertee mit Ingwer Tisane à la verveine fraîchement infusée Tisane à la menthe marocaine und Zitrusnoten fraîchement infusée Tisane au citron et au gingembre fraîchement infusée
Aigle Les Murailles Aigle Les Murailles Roncaia Merlot del Blanc Chablais AOC Rosé Chablais AOC Ticino Riserva DOC CHF 11.50 | 3.000 200 ml CHF 11.50 | 3.000 187 ml CHF 12.50 | 3.500 250 ml CHF 5.75 / 100 ml CHF 6.15 / 100 ml CHF 5.00 / 100 ml Famous Swiss white wine – Chasselas Fresh and fruity Swiss rosé wine – Premium red wine from Vinattieri Ticino from Chablais region from the winery Henri Badoux Premium-Rotwein von Vinattieri Ticino Beliebter Schweizer Weisswein – Frischer und fruchtiger Schweizer Rosé Vin rouge primé de Vinattieri Ticino Chasselas aus der Chablais-Region Wein aus der Kellerei Henri Badoux Célèbre vin blanc suisse – Chasselas de la Vin rosé suisse frais et fruité – région du Chablais vaudois de la cave Henri Badoux Quöllfrisch Cosmos India Pale La Cave de Genève Moët & Chandon Lager Beer Ale Baccarat Brut Brut Impérial CHF 4.90 | 1.400 330 ml CHF 5.90 | 1.700 330 ml CHF 11.90 | 3.500 200 ml CHF 18.90 | 5.500 200 ml The CHF 1.48 / 100 ml CHF 1.79 / 100 ml CHF 5.95 / 100 ml CHF 9.45 / 100 ml Swiss lager from Appenzell The award-winning Swiss Excellent sparkling wine Lively, generous and seduc- Schweizer Lagerbier aus craft beer produced exclusively from tive – the iconic Champagne Appenzell Das preisgekrönte Schweizer Geneva grapes from Moët & Chandon Craft Bier Hervorragender Schaumwein Lebendig, grosszügig und Bar Bière blonde suisse d’Appenzell La bière artisanale suisse exklusiv aus Genfer Trauben verführerisch – der ikonische primée hergestellt Champagner des Hauses Excellent vin mousseux Moët & Chandon produit à partir de raisins Vif, généreux et séduisant – exclusivement genevois le Champagne emblématique de Moët & Chandon Bacardi Carta Grey Goose Vodka Deux Frères Dry Gin Bottega Negroni Blanca Rum CHF 8.90 | 2.500 5 cl CHF 8.90 | 2.500 5 cl CHF 9.90 | 2.800 10 cl CHF 7.50 | 2.100 5 cl CHF 1.78 / 1 cl CHF 1.78 / 1 cl CHF 0.99 / 1 cl CHF 1.50 / 1 cl Award-winning Swiss gin Italian cocktail with Vermouth Preisgekrönter Schweizer Gin Rosso, Bitter and Bacûr Etter Johnett Swiss Distilled Dry Gin Single Malt Whisky Gin suisse primé Italienischer Cocktail mit CHF 6.50 | 1.800 2 cl Vermouth Rosso, Bitter und CHF 3.25 / 1 cl Bacûr Destillierter Dry Gin Cocktail italien à base de Vermouth Rosso, Bitter et Bacûr Dry Gin distillé Alcoholic beverages are sold only to persons aged 16 years and older (18 years for spirits). Alkoholische Getränke werden nur an Personen ab 16 Jahre verkauft (Spirituosen ab 18 Jahre). Les boissons alcoolisées sont vendues uniquement aux personnes âgées de 16 ans et plus (18 ans pour les spiritueux).
Hazelnut praline Enjoy your Swiss Flight SOFT-BAKED COOKIE together with an IPA. COSMOS India Pale Ale The COSMOS IPA is beautifully balanced with a lovely bouquet of citrus and tropical fruit, highlighted by intense Simcoe und Chinook hop flavors and a smooth lengthy finish. 33cl 6.0% vol. 65 IBU O U R pl a nt- b a s e d o rg a n i c CO O KI ES AR E M ADE slowly AND b y hand BY TAL E N TED P Â TI SS I ER S IN O U R li ttl e Sw iss b ake r y , NESTLE D IN T H E The most awarded FO OT HIL L S O F TH E A L PS . Thoughtful ly crafte d TO DEL I V ER deli c i ous t a st e, Swiss Brewery TH EY ’ R E THE PER FEC T TR E AT. W W W. RHYTHM1 08 .CO M @rh y th m 1 08 if you need a con- versation starter, you could start with “oatly ASK lattes are CABIN CREW! available on this flight.”
General Information Service Service Service On-board sales are made on behalf of and for the account Der Verkauf an Bord erfolgt im Namen und auf Rechnung Les ventes à bord sont effectuées au nom et pour le compte de of Retail in Motion GmbH. Actual products may vary from der Retail in Motion GmbH. Die angebotenen Produkte Retail in Motion GmbH. Certains des produits proposés peuvent the illustrations. The availability of the dishes shown können teilweise von den Abbildungen abweichen. Wir différer des illustrations. Nous vous prions de nous excuser si depends on the destination and departure time. We bitten um Verständnis, dass wir eventuell nicht alle Produkte nous n’avons pas tous les produits en stock, car la disponibilité apologise in the event that your first choice of product is vorrätig haben und die Verfügbarkeit der Speisen von des repas dépend du point de départ et du temps de vol. Les not available. The SWISS Saveurs service is only provided Abflugort und Flugzeit abhängig ist. Die Produkte aus dem produits de la gamme SWISS Saveurs sont disponibles sur les on flights over 50 minutes flying time. If allergens are not SWISS Saveurs Sortiment werden bei Flügen ab 50 Minuten vols de 50 minutes et plus. Les informations sur les allergènes displayed on the packaging, please ask your cabin crew Flugzeit angeboten. Informationen zu in den Produkten contenus dans les produits peuvent être obtenues auprès for allergen information. Only alcoholic drinks that have enthaltenen Allergenen erhalten Sie, sofern nicht bereits auf de vos agents de bord, si elles ne sont pas déjà indiquées been purchased with SWISS Saveurs may be consumed on der Verpackung angegeben, von Ihren Flugbegleitern. An sur l’emballage. Vous ne pouvez consommer à bord que les board. Water given out for free is limited to one serving. Bord dürfen nur alkoholische Getränke konsumiert werden, boissons alcoolisées que vous avez achetées dans la zone de We apologise if the service cannot be performed, e.g. due die Sie im SWISS Saveurs Bordverkauf erworben haben. Das vente à bord de SWISS Saveurs. L’eau distribuée gratuitement to weather conditions. To safeguard your claims, please kostenlos ausgegebene Wasser ist auf eine Portion begrenzt. est limitée à une portion. Nous vous prions de nous excuser si contact the following address with your receipt: Retail in Wir bitten um Verständnis, wenn der Service z.B. aufgrund le service ne peut pas être effectué en raison des conditions Motion GmbH, Albin-Köbis-Str. 6, 51147 Cologne, Germany, von Wetterbedingungen nicht durchgeführt werden kann. météorologiques. Afin de préserver vos droits légaux, veuillez swiss-onboard@retailinmotion.com. Your legal warranty Zur Wahrung Ihrer gesetzlichen Ansprüche wenden Sie sich présenter votre preuve d’achat à l’adresse suivante : Retail in rights remain unaffected. bitte unter Vorlage Ihres Kaufbelegs an folgende Adresse: Motion GmbH, département des ventes à bord, Albin-Köbis-Str. Retail in Motion GmbH, Abteilung Bordverkauf, Albin-Köbis- 6, 51147 Cologne, Allemagne, swiss-onboard@retailinmotion. Payment Options Str. 6, 51147 Köln, swiss-onboard@retailinmotion.com. com. Les droits de garantie qui vous sont accordés par la loi All prices are stated in Swiss francs and include VAT. Please Die Ihnen gesetzlich zustehenden Gewährleistungsrechte n’en seront pas affectés. note that we only accept card and contactless payments. bleiben hiervon unberührt. On-board sales are made on behalf of and for the account Options de paiement of Retail in Motion GmbH, Dornhofstraße 38, 63263 Neu- Zahlungsmöglichkeiten Tous les prix sont indiqués en francs suisses et incluent la Isenburg, Germany, managing directors: Nils Taubert and Alle Preise sind in Schweizer Franken angegeben und TVA. Veuillez noter que nous n’acceptons que les paiements José Lirio Silva, commercial register number 43566 (district enthalten die Mehrwertsteuer. Bitte haben Sie Verständnis, par carte et sans contact. Les ventes à bord sont effectuées court of Offenbach am Main). You can access and download dass wir an Bord ausschliesslich Karten- und kontaktlose au nom et pour le compte de Retail in Motion GmbH, your receipt from the following portal after the flight: https:// Zahlungen akzeptieren. Der Verkauf an Bord erfolgt im Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Allemagne, www.rim-ereceipt-swiss.com. Namen und auf Rechnung der Retail in Motion GmbH, directeurs généraux : Nils Taubert et José Lirio Silva, HRB Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Geschäftsführer: 43566 (tribunal d’instance d’Offenbach sur le Main). Vous Earning and redeeming award miles Nils Taubert und José Lirio Silva, HRB 43566 (Amtsgericht pouvez consulter et télécharger votre reçu après le vol depuis You can pay for your purchased products by redeeming Offenbach am Main). Sie können Ihren Kaufbeleg nach dem le portail suivant : https://www.rim-ereceipt-swiss.com. your collected Miles & More award miles. The miles will Flug auf dem folgenden Portal abrufen und herunterladen: automatically be debited from your Miles & More account. https://www.rim-ereceipt-swiss.com. Collecte et échange de miles de prime You can also pay for items with a combination of miles and Vous pouvez payer vos produits en échangeant vos miles de CHF. Please note that your credit card is required when Sammeln und Einlösen von Meilen prime Miles & More. Les miles seront automatiquement you redeem miles with your Miles & More Card to charge Sie können für Ihren Einkauf auch Ihre Miles & More débités de votre compte Miles & More. Vous pouvez your credit card with the outstanding (additional) payment Prämienmeilen einlösen. Die eingelösten Meilen werden également régler vos achats en combinant des Miles amount in case of insufficient miles credit. The Miles & More Ihnen automatisch nach Kaufabschluss von Ihrem Miles & et de CHF. Veuillez noter que votre carte de crédit est eligibility requirements apply. More Konto abgezogen. Eine Kombination von Einlösen der requise lorsque vous échangez des miles avec votre carte Meilen und der Zuzahlung in CHF ist auch möglich. Wir bitten Miles & More afin de débiter votre carte de crédit du Data Protection um Ihr Verständnis, dass wir beim Einlösen von Meilen neben montant du paiement (supplémentaire) en cas de crédit Controller for data processing is Retail in Motion GmbH, Ihrer Miles & More Card auch Ihre Kreditkarte erfassen, um de miles insuffisant. Les conditions d'admissibilité de Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Germany. In the bei nicht ausreichendem Meilenstand Ihre Kreditkarte mit Miles & More s’appliquent. context of on board sales, we process your personal data dem ausstehenden (Zu-)Zahlungsbetrag zu belasten. Es (sales data, flight data and payment data) and transmit gelten die Miles & More Teilnahmebedingungen. Protection des données this to our payment and IT service provider to process Le responsable du traitement des données est Retail in your order. Article 6, paragraph 1, sentence 1, point (b), Datenschutz Motion GmbH, Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, of the GDPR (fulfilment of contract) is the legal basis Verantwortlicher für die Datenverarbeitung ist Retail in Allemagne. Dans le cadre des ventes à bord, nous traitons for data processing. There shall be no data processing Motion GmbH, Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, vos données à caractère personnel (données de vente, or transmission of data for other purposes. The data is Deutschland. Im Rahmen des Bordverkaufs verarbeiten wir données de vol et de paiement) et les transmettons à stored for a period of ten years in accordance with the Ihre personenbezogenen Daten (Verkaufsdaten, Flugdaten notre prestataire de services de paiement et de services statutory preservation obligations. According to the und Zahlungsdaten) und übermitteln diese zur Abwicklung informatiques pour le traitement de votre commande. statutory regulations, you are entitled to disclosure, Ihrer Bestellung an unseren Zahlungs- und IT-Dienstleister. La base juridique du traitement des données est l’article correction, erasure and limitation of processing, as well Rechtsgrundlage für die Datenverarbeitung ist Artikel 6, 6, paragraphe 1, phrase 1, point b) RGPD (exécution du as the right to object, data portability and the right Absatz 1, Satz 1, Punkt (b), der DGSVO (Vertragserfüllung). contrat). Le traitement ou la transmission de données à to lodge a complaint with the supervisory authority Eine Datenverarbeitung oder Datenübermittlung zu anderen d’autres fins n’a pas lieu. Les données seront stockées responsible (articles 12–23, 77 of the GDPR). If you have Zwecken findet nicht statt. Die Daten werden entsprechend conformément aux obligations légales de conservation any questions about data protection, please contact our den gesetzlichen Aufbewahrungspflichten für einen pendant une période de dix ans. Conformément aux controller by email at datenschutz@lsg-group.com or Zeitraum von zehn Jahren aufbewahrt. Nach Massgabe dispositions légales, vous disposez d’un droit d’accès, de by post at Deutsche Lufthansa AG, FRA CJ/D, Controller, der gesetzlichen Bestimmungen haben Sie das Recht auf rectification, de suppression et de limitation du traitement Lufthansa Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main, Auskunft, Berichtigung, Löschung und Einschränkung ainsi que d’un droit d’opposition et de portabilité des Germany. SWISS Saveurs and the products featured der Verarbeitung und das Recht auf Widerspruch und données. Vous avez également un droit de recours auprès de within the magazine have been chosen on behalf of Datenübertragbarkeit sowie das Recht auf Beschwerde l’autorité de surveillance compétente. (Art. 12-23, 77 RGPD). SWISS in partnership with Retail in Motion GmbH, bei der zuständigen Aufsichtsbehörde (Art. 12-23, 77 Pour les questions concernant la protection des données, Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, Germany. DGSVO). Für Fragen zum Thema Datenschutz können Sie vous pouvez contacter notre responsable de la protection unser Personal des Datenschutzes unter datenschutz@ des données par e-mail à l’adresse suivante : datenschutz@ lsg-group.com oder postalisch unter Deutsche Lufthansa lsg-group.com ou par courrier à Deutsche Lufthansa AG, AG, FRA CJ/D, – Personal des Datenschutzes – Lufthansa FRA CJ/D, Controller, Lufthansa Aviation Center, 60546 Aviation Center, 60546 Frankfurt am Main, erreichen. Die Frankfurt am Main, Allemagne. Les produits présentés im Magazin vorgestellten Produkte wurden im Auftrag von dans le magazine ont été sélectionnés au nom de SWISS en SWISS in Zusammenarbeit mit der Retail in Motion GmbH, collaboration avec Retail in Motion GmbH, Dornhofstraße Dornhofstraße 38, 63263 Neu-Isenburg, ausgewählt. 38, 63263 Neu-Isenburg, Allemagne. Responsible production SWISS Saveurs, Spring 2023
You can also read