School organisation 2020 2021 - Commune de Steinsel
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
I. BACK TO SCHOOL 5 II. SCHOOL ORGANISATION 6 1. Heisdorf school "Centre Robert Krieps" 6 2. Steinsel school "Campus Prince Guillaume" 8 3. School holidays 13 4. School, extracurricular and parallel activities 14 5. Aid and support measures 15 III. SCHOOL TRANSPORT 16 1. School bus timetable 16 2. Rules of behaviour on school transport 17 3. Safe way to school 30 IV. STEINSEL SCHOOL 36 1. A school focused on the pupil 36 2. School projects 37 3. Health at school 38 4. Partnership 39 5. School development plan (SDP) 43 6. Day care 44 V. LEGAL TEXTS 45 IMPRESSUM Editor in Chief College of Aldermen Compilation Socio-Educational Service in collaboration with the School Layout brain&more - agence en communication 3
F W Dear Parents, Here we are again, on the threshold of a new school year 2020/2021! The past school year will forever be marked by the Covid-19 pandemic, the magnitude and rapid spread of which have been considered a threat to the population by the World Health Organisation. This state of emergency made it necessary to take immediate and drastic measures to protect the population and to contain the spread of the virus. The state of crisis was declared on 16 March 2020 and the Government had decided at a very early stage to close schools and care facilities from 13 March 2020. Home schooling was a huge challenge for pupils, parents and teachers alike. After two months, the Government decided on a gradual easing of the lockdown and a resumption of school classes in order to combine educational imperatives with equity of opportunity. Consideration was also given to the situation of parents. The resumption of classes on 25 May 2020, with alternating education and the implementation of social distancing measures required a vast joint effort by all the partners and stakeholders in the education system, particularly state and municipal authorities. On 29 June 2020, given the encouraging health situation, the Government put an end to the weekly alternating system in schools and revived school as a place of learning and camaraderie essential to the well-being of our children while respecting social distancing measures. In spite of the period of health uncertainty we are currently enduring, we all hope for a traditional return to school in September. We wish you all an enriching school year without disruptions. Keep safe! Mayor Jean-Pierre Klein 4
TUESDAY 15 SEPTEMBER 2020 CLASS TIMETABLES TIMETABLE FOR CLASSES C1 / C1-EARLY LEARNING MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 TIMETABLE FOR CLASSES C2-C4 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 13.50 - 14.45 13.50 - 14.45 13.50 - 14.45 14.45 - 15.40 14.45 - 15.40 14.45 - 15.40 Special measures in case of bad weather: The decision regarding school attendance by children in case of bad weather is made locally by the municipal authorities. In any event, the school will remain open for the reception of the pupils. Parents will be informed by the media. 5
1. HEISDORF SCHOOL "CENTRE ROBERT KRIEPS" 1 3 1 2 1 1 "École C1 - Schoul um Pad" 2 Day care "An der Bamschoul" Crèche "An der Bamschoul" 3 Gym 6
C1 “ROBERT KRIEPS” SCHOOL IN HEISDORF C1 EDUCATIONAL TEAM Cycle Coordinator: Maryse Wagner Division of classes into 3 teams TEAM "BEIEN" TEAM "REEBOU" TEAM "PÄIPERLEKEN" Carole Steinmetz Anne Raas Laura Trierweiler T. 33 76 17 22 T. 33 76 17 23 T. 33 76 17 24 Désirée Waldbillig remplacée Martine Faber Maryse Wagner par Sophie Nimax T. 33 76 17 29 T. 33 76 17 21 T. 33 76 17 26 Linda Dühr Jeanne Fayot Charlotte Keipes T. 33 76 17 30 T. 33 76 17 31 T. 33 76 17 25 Isabelle Flick Laura Eicher Sandy Hennes T. 33 76 17 20 Nicky Brendel Céline El Bahri Others involved: Liette Gruber, Elisabeth Karier 7
2. STEINSEL SCHOOL CAMPUS "PRINCE GUILLAUME" 2 3 6 ins 4 ard 5 es J d Rue Rue des Vergers 1 Rue Paul Eyschen cole de l’E Rue RULES TO BE OBSERVED: • Temporary parking for the child to get out of 1 “Sepp Hansen” Building the car 2 “Michel Rodange” Building • If the child has to be accompanied to the school, the driver must park the car in one of the other car parks 3 “Willy Goergen” Building In order to drop off or collect your children at the Day Care 4 Gym Centre, you can access the parking provided via the barrier 5 Day care installed at the junction of the Rue Paul Eyschen and the Rue des Jardins. 6 Kultursall The barrier will be open in the morning from 07.00 to 07.30 and in the afternoon from 17.30. 8
C2 “WILLY GOERGEN” BUILDING IN STEINSEL C2 EDUCATIONAL TEAM L Cycle coordinator: Danielle Allard Division of classes C2.1 Fabienne Stelmes T. 26 33 00 76 42 C2.1 Conny Moris T. 26 33 00 76 46 C2.1 Danielle Allard T. 26 33 00 76 41 C2.2 Claire Weidert T. 26 33 00 76 43 C2.2 Sonja Rolling T. 26 33 00 76 45 C2.2 Jill Kohl T. 26 33 00 76 44 Others involved: Lynn Gaspar, Mary Van Dyck replaced by Martine Billa 9
C3 “MICHEL RODANGE” BUILDING IN STEINSEL C3 EDUCATIONAL TEAM Cycle coordinator: Gilbert Schneider Division of classes C3.1 Jeanne Hoffmann T. 26 33 00 76 54 C3.1 Jil Pocervina T. 26 33 00 76 53 C3.1 Miriam Könen (bât. Sepp Hansen) T. 26 33 00 75 92 C3.1 Michel Prange (bât. Sepp Hansen) T. 26 33 00 75 91 C3.2 Carole Schmit T. 26 33 00 76 56 C3.2 Danielle Ferres T. 26 33 00 76 52 C3.2 Dan Thuy T. 26 33 00 76 55 C3.2 Aline Wiltzius T. 26 33 00 76 51 Others involved: Gilbert Schneider, Mischa Stojanovic, Jean-Marc Elcheroth, Joëlle Steinmetz replaced by Nathalie Gillander 10
C4 “SEPP HANSEN” BUILDING IN STEINSEL C4 EDUCATIONAL TEAM Cycle coordinator: Liz Barthel Division of classes C4.1 Carole Anen T. 26 33 00 76 23 C4.1 Fiona Fage T. 26 33 00 76 21 C4.1 Maurice Kirsch T. 26 33 00 76 22 C4.2 Liz Barthel T. 26 33 00 76 26 C4.2 Nathalie Mousel T. 26 33 00 76 24 C4.2 Joëlle Gelhausen T. 26 33 00 76 25 Others involved: Michèle Hardt, Olivier Meyer, Gilbert Schneider 11
12
3. SCHOOL HOLIDAYS SCHOOL HOLIDAYS 2020/2021 The school year begins on Tuesday 15 September 2020 and ends on Thursday 15 July 2021. • The All Saints' Day holiday begins on Saturday 31 October 2020 and ends on Sunday 8 November 2020. • The Christmas holiday begins on Saturday 19 December 2020 and ends on Sunday 3 January 2021. • The Carnival holiday begins on Saturday 13 February 2021 and ends on Sunday 21 February 2021. • The Easter holiday begins on Saturday 3 April, 2021 and ends on Sunday 18 April 2021. • The Whitsun holiday begins on Saturday 22 May 2021 and ends on Sunday 30 May 2021. • The Summer holiday begins on Friday 16 July 2021 and ends on Tuesday 14 September 2021. PUBLIC HOLIDAYS • Ascension Thursday 13 May 2021 • National Day Wednesday 23 June 2021 13
4. SCHOOL, EXTRACURRICULAR AND PARALLEL ACTIVITIES SCHOOL AND EXTRACURRICULAR ACTIVITIES RECEPTION COURSES Claudine Faltz The purpose of reception courses is to allow recently arriving pupils who do not have a sufficient command of the school's languages to acquire, through intensive language courses, a sound enough knowledge of the languages in which lessons are given to be able to follow the courses provided for in the curriculum of their own class. Reception courses are provided for a number of weekly lessons outside own classes. SCHOOL LIBRARY Linda Dühr, École Fondamentale Heisdorf Aline Wiltzius, École Fondamentale Steinsel “D’BABBELBIER” PUPILS’ MAGAZINE Dan Thuy, Annick Wagener “STEESEL SINGING KIDS” SCHOOL CHOIR Jeanne Fayot, Annick Wagener, Judith Mischo LASEP Gilbert Schneider, Mischa Stojanovic, Dan Thuy, Sophie Nimax C1.1 + 1.2 : Tuesday 13.30-14.30 ; 14.30-15.30 C2 : Thursday 14.00-15.00 C3 : Thursday 13.00-14.00 C4 : Wednesday 12.00-13.00 PARALLEL ACTIVITIES “UGDA” MUSIC SCHOOL Jean-Marie Thein, Head for the Municipality of Steinsel ecole@ugda.lu • T. 22 05 58-1 • Mobile 621 294 658 • F. 22 22 97 HOUSE OF MUSIC 13, rue Paul Eyschen • L- 7317 Müllendorf 14
ART AT SCHOOL Martine Faber-Vogel T. 691 657 046 Alexandra Hoek-Schneider T. 621 542 572 Joëlle Rischette 5. AID AND SUPPORT MEASURES Certain support measures are proposed by the cycles within the framework of the school organisation: • integrated support by a class teacher • support in small groups of children selected according to certain needs: e.g., language, sensory perception, psychomotor skills, mathematics and so on • support can take place during or outside class hours • organisation of the support is the task of the educational teams for each cycle • examples: “Förderateliers”, “Support in Luxembourg, German or French language”, “Lernbuffet”, “Lernkarussell”, “Mathelernwerkstatt”. Specialized teacher for special needs pupils (I-EBS) and support team for special needs pupils (ESEB) I-EBS: Doris Zangerlé The school has a teacher for special needs pupils. The I-EBS represents the interests of pupils with special needs at a local, regional and national level. She ensures a weekly presence in the various school buildings and collaborates with the educational teams. She organises and coordinates the care of pupils with special needs. ESEB : Annick Wagener, Jacquie Worré, Verena Trausch Graduate teachers ensure the care and follow-up of pupils with special needs and assist in the classes concerned. 15
1. SCHOOL BUS TIMETABLE School transport is provided for Heisdorf, Mullendorf and Steinsel. In order to reduce CO2 emissions, school transport will be partially provided by electric buses. Below you will find a detailed timetable of the respective buses. All pupils, especially those who come to school on foot or by bicycle, are recommended to wear light-coloured clothes and to equip their schoolbag with reflective strips, to guarantee their safety on the way to or from school. In the interest of the safety of all pupils, parents are strongly advised to use school transport or safe school routes to reduce individual traffic. 16
2. RULES OF BEHAVIOUR ON SCHOOL TRANSPORT In order for school transport organised by the municipality of Steinsel to operate properly and safely, please pay attention to the following rules for your child: • Children must remain seated for the duration of the school transport. • School bags must be stored under the seats. It is not permitted to sit with the schoolbag leaning against the seat. • It is forbidden to shout in the bus, to jostle each other, or to push other children when they get on or off the bus. • Children must respect and follow the instructions of supervisors and/or bus drivers; • It is forbidden to use cell phones or other electronic devices on the bus • Children must respect the cleanliness of the seats. It is therefore forbidden to eat and drink during the trip. • Wearing seatbelts is mandatory; • Children must be at the bus stop on time; • Before crossing a public road to get to the bus, be aware of the traffic and wait for the right moment to cross the road safely. In the case of non-compliance with these rules, the pupil’s class teacher and parents will be informed. 17
LINE 1 • BLUE TO S Heeschdref, Schoul 07:25 13:25 HEISDORF, SCHOOL - STEINSEL PRIMARY SCHOOL C Heeschdref, Rue du Cimetière 07:30 13:29 J Heeschdref, Rue Jean Koenig 07:35 13:32 A Heeschdref, Altersheem 07:38 13:35 rf M Mëlleref, Mëlleref 07:41 13:38 o nsd S Groundschoul, Steesel 07:43 13:40 Hu de Müllendorf FROM Rue S Groundschoul, Steesel 12:10 15:50 Groundschoul, Mëlleref, Mëlleref Heeschdref, Rue Jean Koenig M Mëlleref, Mëlleref 12:11 15:54 Steesel Heeschdref, A Heeschdref, Altersheem 12:13 15:57 S Eys ch en M J C Rue du Cimetière Rue Paul S Heeschdref, Schoul 12:16 16:01 e d Ru eM cole C Heeschdref, Rue du Cimetière 12:20 16:05 Rue de l'E ulle re s aise J Heeschdref, Rue Jean Koenig 12:24 16:09 imetiè ndo d e s Fr Heeschdref, rf Rue Altersheem C lise Rue du de l'Eg A Place te l'Alzet rés e Rue d P Rue des bourg HEISDORF STEINSEL S m Luxe Heeschdref, e Schoul Rue d Rue de la Forêt Verte sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 18 19
LINE 2 • GREEN TO P Heeschdref, Rue Prince Henri 07:20 13:20 HEISDORF, RUE PRINCE HENRI - STEINSEL PRIMARY SCHOOL B Heeschdref, Bei der Parkmauer 07:24 13:24 K Heeschdref, Klouster 07:26 13:26 A Steesel, Rue de l'Alzette 07:31 13:31 rf G Steesel, Gonneschhof 07:35 13:35 o nsd U Steesel, Um Gruef 07:38 13:38 Hu de Müllendorf S Groundschoul, Steesel 07:40 13:40 Rue FROM Groundschoul, S Groundschoul, Steesel 12:10 15:50 Steesel en U Steesel, Um Gruef 12:12 15:52 S Eys ch Rue Paul G Steesel, Gonneschhof 12:14 15:54 e d Ru eM cole A Steesel, Rue de l'Alzette 12:17 15:57 Rue de l'E ulle re s aise K Heeschdref, Klouster 12:21 16:01 imetiè ndo d e s Fr rf Rue B Heeschdref, Bei der Parkmauer 12:22 16:02 C e l'Eglis Rue du de P Heeschdref, Rue Prince Henri Place 12:25 16:05 te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Rue des K Heeschdref, Klouschter bourg HEISDORF STEINSEL m A Luxe Steesel, Steesel, Rue de l’Alzette B e Gonneschhof Rue d G Rue de la Forêt Verte Heeschdref, sse Bei der Parkmauer a Rue B Ru e J.F P . Ke nne dy Heeschdref, Rue Prince Henri © Administration du Cadastre et de la Topographie 20 21
LINE 3 • APPLE TO P Heeschdref, Rue Prince Henri 07:21 13:21 HEISDORF, RUE PRINCE HENRI - HEISDORF EARLY LEARNING CENTRE G Steesel, Gonneschhof 07:28 13:27 U Steesel, Um Gruef 07:31 13:28 S Steesel, Schoul 07:34 13:29 rf B Steesel, Bourgaass 07:35 13:30 o nsd M Mëlleref, Mëlleref 07:38 13:32 Hu de Müllendorf A Heeschdref, Altersheem 07:41 13:33 Rue S Heeschdref, Schoul 07:50 13:40 Mëlleref, Mëlleref FROM S Heeschdref, Schoul 12:05 15:50 Steesel, Schoul ysc h en M Rue Pa ul E A Heeschdref, Altersheem 12:12 15:59 e d S Ru eM cole M Mëlleref, Mëlleref 12:13 16:02 Rue de l'E ulle re s Steesel, aise S Steesel, Schoul 12:14 16:05 imetiè ndo s Fr Bourgaass B d e Heeschdref, rf Rue Altersheem B Steesel, Bourgaass 12:15 16:06 C lise Rue du de l'Eg A U Steesel, Um Gruef Place 12:17 16:10 te Steesel, G Steesel, Gonneschhof 12:18 16:13 l'Alzet Um Gruef P Heeschdref, Rue Prince Henri 12:23 16:19 U rés e Rue d P Rue des bourg HEISDORF STEINSEL S m Luxe Steesel, Schoul, e Gonneschhof Rue d G Heeschdref Rue de la Forêt Verte sse Heeschdref, a Rue Prince Henri Rue B Ru e J.F P . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 22 23
LINE 4 • ORANGE Mëlleref, TO HEISDORF, RUE JEAN KOENIG - Rue de Hunsdorf H J Heeschdref, Rue Jean Koenig 07:17 13:20 HEISDORF EARLY LEARNING CENTRE H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 07:25 13:25 Mëlleref, O Mëlleref, Op der Muschel 07:27 13:26 Op der Muschel O A Steesel, Rue de l'Alzette 07:32 13:30 rf P Heeschdref, Bei der Parkmauer 07:38 13:34 o nsd K Heeschdref, Klouster 07:40 13:35 Hu de Müllendorf C Heeschdref, Rue du Cimetière 07:46 13:38 Rue S Heeschdref, Schoul 07:50 13:40 Heeschdref, Rue Jean Koenig FROM Heeschdref, S Heeschdref, Schoul 12:05 15:50 ysc h en J C Rue du Cimetière Rue Pa ul E C Heeschdref, Rue du Cimetière 12:08 15:54 e d Ru eM c ole J Heeschdref, Rue Jean Koenig 12:12 15:59 Rue de l'E ulle re s aise K Heeschdref, Klouster 12:14 16:02 imetiè ndo d e s Fr rf Rue P Heeschdref, Bei der Parkmauer 12:15 16:05 C lise Rue du de l'Eg A Steesel, Rue de l'Alzette Place 12:18 16:11 te O Mëlleref, Op der Muschel 12:21 16:16 l'Alzet H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 12:22 16:17 rés e Rue d P Heeschdref, Rue des Klouster K bourg HEISDORF STEINSEL S m A Luxe Steesel, Rue de l’Alzette Schoul, e Rue d Rue de la P Heeschdref Forêt Verte sse Heeschdref, a Rue B Bei der Parkmauer Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 24 25
LINE EARLY LEARNING - Mëlleref, TO 09.00 • PURPLE Rue de Hunsdorf H J Heeschdref, Rue Jean Koenig A Heeschdref, Altersheem 08:10 08:14 HEISDORF, RUE JEAN KOENIG - Mëlleref, M Mëlleref, Mëlleref 08:17 HEISDORF EARLY LEARNING CENTRE Op der Muschel O H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 08:21 rf O Mëlleref, Op der Muschel 08:23 o nsd S Steesel, Schoul 08:27 Hu de Müllendorf B Steesel, Bourgaass 08:28 Rue U Steesel, Um Gruef 08:30 Mëlleref, Mëlleref Heeschdref, G Steesel, Gonneschhof 08:33 Rue Jean Koenig Heeschdref, P Heeschdref, Rue Prince Henri 08:41 Steesel, Schoul Eys ch en M J C Rue du Cimetière Rue Paul K Heeschdref, Klouster 08:44 e d S Ru eM cole C Heeschdref, Rue du Cimetière 08:50 Rue de l'E ulle re s Steesel, aise S Schoul, Heeschdref 08:54 imetiè ndo s Fr Bourgaass B d e Heeschdref, rf Rue Altersheem C lise Rue du de l'Eg A Place te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Heeschdref, Rue des Klouster K bourg HEISDORF STEINSEL S m Luxe Steesel, Schoul, e Gonneschhof Rue d G Heeschdref Rue de la Forêt Verte sse Heeschdref, a Rue Prince Henri Rue B Ru e J.F P . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 26 27
LINE CANTINE • BROWN Mëlleref, FROM (only on tuesdays and thursdays) PRÉSCOLAIRE HEISDORF - Rue de Hunsdorf H H Schoul, Heeschdref 13:40 14:38 MËLLEREF, RUE DE HUNSDORF C Heeschdref, Rue du Cimetière 13:44 14:43 Mëlleref, J Heeschdref, Rue Jean Koenig 13:49 14:47 Op der Muschel O P Heeschdref, Rue Prince Henri 13:54 14:52 rf P Heeschdref, Bei der Parkmauer 13:56 14:55 o nsd K Heeschdref, Klouster 13:59 14:57 Hu de Müllendorf A Heeschdref, Altersheem 14:01 Rue M Mëlleref, Mëlleref 14:04 Mëlleref, Mëlleref Heeschdref, S Steesel, Schoul 14:07 Rue Jean Koenig Heeschdref, B Steesel, Bourgaass 14:08 Steesel, Schoul Eys ch en M J C Rue du Cimetière Rue Paul U Steesel, Um Gruef 14:09 e d S Ru eM cole G Steesel, Gonneschhof 14:12 Rue de l'E ulle re s Steesel, aise A Steesel, Rue de l'Alzette 14:16 imetiè ndo s Fr Bourgaass B d e Heeschdref, rf Rue Altersheem O Mëlleref, Op der Muschel 14:21 C lise Rue du de l'Eg A H Mëlleref, Rue de Hunsdorf Place 14:23 te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Heeschdref, Rue des Klouster K bourg HEISDORF STEINSEL H m A Luxe Steesel, Steesel, Rue de l’Alzette Schoul, e Gonneschhof Rue d G P Heeschdref Rue de la Forêt Verte sse Heeschdref, a Rue B Bei der Parkmauer Ru e J.F P . Ke nne Heeschdref, dy Rue Prince Henri © Administration du Cadastre et de la Topographie 28 29
2. SAFE WAY TO SCHOOL Going to school on foot is very important from an educational point of view. Moments spent walking to or from school allow the children to let off steam and give them the opportunity to relax during the day at school without being under strict supervision. The way to school is often the first route which the child takes alone. All paths to school are marked with the “yellow feet” symbol. It is the duty of the school, the municipality and the parents to arrange this path as safely as possible. This is how these maps, showing a safe way to get to school, were conceived. We appeal to parents to teach their children how to get to school. The routes we have shown you are not necessarily the shortest, but they are the safest! The maximum distance to travel is 15 minutes. 30
If your child uses his or her bicycle to go to school, it is necessary to ensure that their bicycle complies with the Highway Code and that they wear a bicycle helmet. Children up to the age of 12 may ride on the pavement. Teach your children to be careful at the entrances to driveways and garages, near parked cars and more particularly vehicles which are turning. Finally, we appeal to parents to avoid driving their children to school and to help us make the way to school safer for all pupils. If you are forced to use your car, please make sure to abide by the zones provided for that purpose (Kiss-and-Go) and leave pavements free. Observe the 30 kph speed limits around schools and in residential districts! 31
ATTENTION ! Heisdorf Early Learning Centre 1 RUE P. DUPONG Recommended way to school Be careful! rg H mbou H Main road Luxe Pedestrian crossing e Rue d rtz Rue hwa d e Mu Ru llend For e de H School pick-up Narrow street, partially without Sc orf êt V la 2 ste ert e pedestrian walkway HEISDORF apti 2 Ru an-B H Prue des BAHNÜBERGANG Ru nel ed H Je les PN 18 eJ Rue ard Rue ins Pie rre Dup ong 3 H 1 HEISDORF g bour m Luxe Roses e Rue d Respect closed barriers Rue d e la For êt Ve s rte Rue de Préscolaire of the railway crossing Heisdorf 4 Rue Prince Guillaume 3 UM PAD H H H H Access to the school 4 ROUTE DE LUXEMBOURG N7 © Administration du Cadastre et de la Topographie Crossing the main street 32 33
Rue Beaulieu ATTENTION ! An de Bongerten Heisdorf Early Learning Centre Rue de l'Avenir Recommended way to school 1 RUE PAUL EYSCHEN RUE DE L’ÉCOLE Rue de Champs Be careful! Main road Rue de Champs Pedestrian crossing H School pick-up Rue des Sports Crossing the main street Ru Fo la e d rêt 2 f sdor ins e PLACE DE L’ÉGLISE ard Hun es J École fondamentale de d Rue Rue Steinsel H H Rue des en H Vergers h ysc ulE e Pa Ru R Watch out for buses and inco- la ue H Fo de ming and outgoing cars rê t H Rue d e l'École 1 de s Fr aise s Rue 3 RUE BASSE PLACE DE L’ÉGLISE 3 l' Église 2H Montée H aute 4 Rue de essel Wisega te l'Alzet ration se Crossing the main street s Rue Ba e la Libé Rue d - crossroads with reduced H visibility e Rue d 4 RUE DE LA FORÊT Prés Ru Rue des e du Fo ssé © Administration du Cadastre et de la Topographie 34 35 Pavements with narrow widths
1. A SCHOOL FOCUSED ON THE PUPIL Members of the teaching staff of the Steinsel Basic School have set out to build a school which promotes transversal skills among pupils which correspond best to the responsibilities of citizenship in a democratic society and to education in ethical values based on the Universal Declaration of Human Rights. Thus the educational and school mission is based on the principles of modern democratic education and teaching. Adult teachers provide a framework for the pupil in which he or she learns to make choices, take decisions and assume responsibilities. The main goals for our “WASSAR” pupil are: an autonomous pupil with developed social skills, a disciplined, active and responsible pupil, a pupil who remains above all motivated, interested and open to learning. OUR GOAL: THE "WASSAR" PUPIL wëssbegiereg interesséiert motivéiert responsabel autonom sozialstaark aktiv (positiv, partizipativ respektvoll, tolerant) selbst- disziplinéiert 36
2. SCHOOL PROJECTS “NO PLASTICS” SCHOOL PROJECT Concerned to respect ecology and the environment, the Steinsel School insists that children no longer bring disposable packaging. In order to limit waste, please support us in avoiding disposable plastics such as water bottles, food wrappings and all types of plastic packaging and containers. Bring the snack in a reusable box with no other packaging. “FRUIT FOR SCHOOL” PROJECT The "Fruit for School" programme is a European programme to promote the consumption of fruit and vegetables at school. This initiative is supported by the European Union and aims to improve the balance and eating behaviour of pupils. The programme provides for the free weekly distribution of fruit or vegetables to pupils. 37
3. HEALTH AT SCHOOL THE SCHOOL MEDICO-SOCIAL TEAM OF THE MUNICIPALITY OF STEINSEL During the school year, each child's health status is monitored by the school health team of the “Ligue médico-sociale” at the school. School Health Service Laura Serafini, social assistant Mersch Medico-Social Centre 17 Rue de la Gare L-7535 Mersch T. 32 58 20-25 laura.serafini@ligue.lu Laurence Crespin, paediatric nurse Rédange Medico-Social Centre 4 Grand-Rue L-8510 Rédange/Attert T. 23 62 16 28 laurence.crespin@ligue.lu School Doctor 5 Rue de la Libération L-7347 Steinsel T. 33 86 15 • F. 33 52 16 38
4. PARTNERSHIP Good collaboration between families and schools is an element of children's academic success. THE SCHOOL BOARD At a municipal level, the partnership between school authorities, school staff and parents is exercised through the municipal school board, which is an advisory body to the municipal council. The school board is composed of 6 representatives of the municipality, 3 representatives of the parents and 3 representatives of the school committee. Members : • Jean-Pierre Klein, Chairman • Muriel Hacart, Secretary • Jeanne Fayot • Martine Faber • à désigner • Luana Mazzoni • Victoria Hanley • Oliver Leontyev • Josy Hansen • Anne Emringer • Sarah Blum • Fanny Bichler • Christina Ruf • Philippe Schmit Guests : • Representatives of the regional directorate • Representatives of the reception structures DIRECTION RÉGIONALE MERSCH - DR12 5, rue des Prés L-7561 Mersch Romaine Theisen, , director Carole Maisch, Mike Hecker, Lucien Kurtisi, , deputy directors Contact : T. 24 75 58 10 • secretariat.mersch@men.lu 39
SCHOOL DEVELOPMENT TEACHER “I-DS” • Sophie Hamelle The I-DS supports the school in its approach to school development. They encourage the implementation of innovative and useful practices to improve learning. SPECIALIZED TEACHER FOR DIGITAL SKILLS “I-CN” • Carlo Thimmesch The I-CN accompanies and supports schools and teaching and educational staff in the design and implementation of teaching and learning based on the use of digital technologies and promoting the development of key competences related to media and these technologies. From the start of the new school year 2020, Carlo Thimmesch will advise our school as an I-CN and thus support pupils and teachers in the safe, creative and responsible use of media. THE SCHOOL COMMITTEE Each school establishes a school committee and appoints its chairman. The members of the committee are elected (a minimum of three and a maximum of nine members) from among the school staff. The term of office is five years. The tasks of the school committee According to Article 40 of the Law of 6 February 2009 on the organisation of basic education, the School Committee has the following tasks: 1. developing a proposal for the organisation of the school, 2. developing a school success plan and participating in its assessment, 3. developing a proposal for the allocation of the school's operating budget, 4. giving its opinion on any matter which concerns the school's staff or on which the school board consults it, 5. determining the continuing education needs of staff, 6. organising the management of the school's teaching and computer equipment, 7. approving the use of teaching materials, 8. ensuring the smooth running of the initiation of trainee teachers as well as trainees of the educational and psycho-social staff 40
Composition of the school committee • Jeanne Fayot, chairman • Martine Faber • Linda Dühr • Fiona Fage • Lynn Gaspar • Claire Weidert Email : comite.ecole@steinsel.lu PARENTS’ REPRESENTATIVES The parents of pupils are elected for a period of three years. They meet at least three times a year with the school committee to discuss proposals for the school organisation and the school development plan. Current parents’ representativess • Luana Mazzoni • Vicky Hanley • Anne Emringer • Hayet Scheeck • Oliver Leontyev Email : parentseleves@steinsel.lu PARENTS ASSOCIATION • Luana Mazzoni, présidente • Stéphanie Rodrigues, secrétaire 41
VADEMECUM FOR SUCCESSFUL COMMUNICATION BETWEEN PARENTS AND THE TEACHING STAFF In order to ensure successful communication between the school partners, the Steinsel Basic School has drawn up a vademecum which indicates to the parents of pupils the successive ways to contact the different actors involved with the school. Second stage Dialogue with the educational team via the cycle coordinator. First stage Regular interviews (at least 3 times a year) with your child's class teacher. Contact with the other teachers is arranged through the class teacher. 1 2 3 Third stage: Recourse to the school authorities, i.e. the regional directorate and the municipality via the school committee. 42
5. . SCHOOL DEVELOPMENT PLAN (SDP) The SDP, established for the period 2018-2021, federates the efforts which schools make in the interest of their pupils. In order to provide the best possible quality of instruction and guidance for all children, each school must establish its own approaches in a series of areas critical to success. There are six areas for basic schools: 1. the organisation of educational support, 2. the supervision of children with special or particular needs, 3. collaboration with the parents of pupils, 4. the integration of information and communication technologies (ICT), 5. improving the quality of learning and teaching, 6. collaboration between the school and the Day Care Centre. The school's development plan provides for the collaboration of teachers and all the school's partners, including parents. Steinsel Basic School focuses on improving the quality of learning processes and the responsible integration of information and communication technologies (ICT). The school is assisted by the school development teacher Sophie Hamelle. 43
6. RECEPTION STRUCTURES THE DAY CARE CENTRES AT STEINSEL AND HEISDORF Caritas Jeunes et Familles asbl has been managing the Day Care Centres in Steinsel and Heisdorf since 1 January 2019 and plays a major role in the after- school care of the children of the municipality. The Day Care Centre is a flexible education and reception structure (SEA) designed to help parents to reconcile professional and private life. Opening times Opening times are from 07.00 to 19.00 all year round. The Day Care Centre is closed during legal holidays and the collective holiday from 24 December 2020 to 2 January 2021. Contacts in Steinsel : "Aerdbiersnascht" Day Care Centre Alexandre Fragale, Monique Schintgen, managers Rue des Vergers • L-7339 Steinsel T. 26 33 00 76 30 mre.steinsel@steinsel.lu in Heisdorf : "An der Bamschoul" Day Care Centre Jessica Schreiner, Natascha Mehlen, managers 5, um Pad • L-7340 Heisdorf T. 33 76 17 40 mre.heisdorf@steinsel.lu 44
BASES LÉGALES DE L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL Loi du 6.2.2009 relative à l’obligation scolaire (extraits) Droit à l’enseignement à l’École Art. 2. Tout enfant habitant le territoire du Grand-duché âgé de trois ans ou plus a droit à une formation scolaire qui, complétant l’action de sa famille, concourt à son éducation. Ce droit est garanti par l’Etat conformément aux dispositions des lois régissant les différents ordres d’enseignement. Obligation de fréquenter l’École Art. 7. Tout enfant habitant le Luxembourg âgé de quatre ans révolus avant le premier septembre, doit fréquenter l’École. Cette obligation s’étend sur douze années consécutives à partir du premier septembre de l’année en question. Absences et dispenses Art. 16. Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents doivent sans délai informer le titulaire ou le régent de la classe et lui faire connaître les motifs de cette absence. Les modalités d’information en cas d’absence sont déterminées par les lois régissant les différents ordres d’enseignement. Les seuls motifs légitimes sont la maladie de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de force majeure. Art. 17. Des dispenses de fréquentation peuvent être accordées sur demande motivée des parents. Les dispenses sont accordées : 1) par le titulaire de classe pour une durée ne dépassant pas une journée 2) par le président du comité d'école, pour une durée dépassant une journée Sauf autorisation du ministre, l'ensemble des dispenses accordées ne peut dépasser quinze jours dont cinq jours consécutifs par année scolaire. 45
Loi du 6.2.2009 portant organisation de l’enseignement fondamental (extraits) Cadre général Art. 1. L’enseignement fondamental comprend neuf années de scolarité, réparties en quatre cycles d’apprentissage. Le premier cycle comprend une année d’éducation précoce dont la fréquentation est facultative et deux années d’éducation préscolaire faisant partie de l’obligation scolaire. Les deuxième, troisième et quatrième cycles suivants constituent l’enseignement primaire. Chaque cycle d’apprentissage a une durée de deux ans. Le droit à l’enseignement fondamental Art. 5. L’accès à l’enseignement public est gratuit pour chaque enfant habitant le Grand- duché, inscrit à une école de sa commune de résidence, à une école d’une autre commune ou à une école de l’Etat. La commune, ou l’Etat pour les écoles et classes étatiques, fournit gratuitement aux élèves les manuels scolaires à utiliser en classe, recommandés par le ministre. Le partenariat Art. 47. Au niveau de chaque classe, les partenaires des parents sont les titulaires de la classe et l’équipe pédagogique qui assurent l’encadrement scolaire des élèves. Les parents et les enseignants procèdent régulièrement à des échanges individuels au sujet des élèves. Les parents sont tenus de répondre aux convocations du titulaire de classe, du président du comité d’école ou de l’inspecteur d’arrondissement. Pendant l’année scolaire, le titulaire de classe organise régulièrement des réunions d’information et de concertation pour les parents des élèves portant notamment sur les objectifs du cycle, les modalités d’évaluation des apprentissages et l’organisation de la classe que fréquentent leurs enfants. Pour communiquer avec les parents, les trois langues du pays sont à employer suivant les besoins. 46
RÈGLEMENT GRAND-DUCAL DU 7 MAI 2009 CONCERNANT LES RÈGLES DE CONDUITE ET L’ORDRE INTÉRIEUR COMMUNS À TOUTES LES ÉCOLES. Art. 1. Chaque école est une communauté qui comprend les élèves, le personnel de l’école, tel que défini au point 13 de l’article 2 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental, ainsi que les parents d’élèves. Le personnel de l’école veille à susciter un climat scolaire qui favorise un esprit de camaraderie et de solidarité auprès des élèves et qui les engage à témoigner égards et respect aux personnes avec lesquelles ils entrent en contact. L’action éducative du personnel de l’école complète celle des parents et nécessite leur collaboration. Dans l’intérêt d’un bon fonctionnement de la communauté scolaire, l’accès à l’école des parents d’élèves peut être précisé par le règlement d’ordre intérieur complémentaire de l’école dont l’élaboration est réglée par l’article 6 du présent règlement. Art. 2. Tous les membres de la communauté scolaire se conforment aux dispositions prises dans l’intérêt de l’ordre et de la sécurité. Ils font preuve de ponctualité, de respect et de bonne tenue. Ils s’abstiennent de tout comportement susceptible de déranger le bon fonctionnement des activités scolaires et périscolaires, ainsi que de tout acte de violence physique ou psychique. L’enregistrement de sons et d’images est interdit dans l’enceinte de l’école, sauf à des fins pédagogiques. Pour tout autre enregistrement, l’autorisation préalable des parents des élèves et des autorités communales ou du ministre, ayant l’Éducation nationale dans ses attributions, est requise. Les téléphones portables des élèves sont éteints pendant le temps de classe, pendant les récréations, et à l’intérieur des bâtiments scolaires. En dehors des restrictions énumérées ci-dessus, l’utilisation, de quelque fonction que ce soit, d’un téléphone portable ne peut se faire que dans le respect le plus strict vis-à-vis des autres membres de la communauté scolaire. L’utilisation d’un téléphone portable par les membres du personnel de l’école pendant leur temps de service est limitée au seul usage professionnel. Art. 3. La tenue vestimentaire de tous les membres de la communauté scolaire doit être correcte. Des tenues spéciales peuvent être prescrites pour certains cours, notamment les cours d’éducation sportive, d’éducation artistique et les séances de travaux manuels et de travaux pratiques. 47
Art. 4. Tous les membres de la communauté scolaire sont tenus de respecter le règlement d’ordre intérieur. Les manquements de la part des élèves au règlement d’ordre intérieur peuvent faire l’objet d’une punition. Toute punition doit être individuelle et proportionnelle au manquement. Elle doit être expliquée à l’élève et les parents en sont informés. La punition peut consister soit dans un rappel à l’ordre ou un blâme, soit dans un travail supplémentaire d’un intérêt éducatif. Les punitions collectives sont prohibées. Les châtiments corporels sont interdits. Art. 5. Les élèves sont sous la surveillance du titulaire ou des intervenants respectifs durant les heures de classe; un plan de surveillance, établi par le comité d’école, renseigne sur la présence de surveillants durant les 10 minutes avant le début des cours ainsi qu’après les cours et pendant les récréations. Ce plan de surveillance fait partie intégrante de l’organisation scolaire adoptée par le conseil communal ou le comité du syndicat scolaire. Art. 6. Le comité d’école ensemble avec les représentants des parents d’élèves peut en outre élaborer un règlement d’ordre intérieur complémentaire ayant notamment pour objet de fixer des règles spécifiques concernant le déroulement et la surveillance d’activités scolaires et périscolaires. Chaque règlement d’ordre intérieur complémentaire est soumis à l’approbation du conseil communal ou du comité du syndicat scolaire après avis de la commission scolaire et de l’inspecteur d’arrondissement. Art. 7. Le règlement d’ordre intérieur en vigueur doit être affiché à un endroit visible de l’école. Un exemplaire doit être communiqué au personnel de l’école ainsi qu’aux parents lors de l’entrée à l’école de leur enfant. Il en est de même, le cas échéant, du règlement d’ordre intérieur complémentaire ainsi que de toute modification apportée ultérieurement à l’un ou l’autre règlement. Art. 8. L’accès à l’enceinte de l’école pour toute personne ne faisant pas partie de la communauté scolaire ou n’exerçant pas, au sein de l’école, une mission prévue par la loi est soumise à l’autorisation préalable du bourgmestre. Art. 9. Le présent règlement grand-ducal entre en vigueur à partir de l’année scolaire 2009/2010. Art. 10. Notre Ministre de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle est chargée de l’exécution du présent règlement qui sera publié au Mémorial. 48
For further information you can contact the socio-educational service of the municipality Mrs. Muriel Hacart T. 33 21 39 36 49
Municipal Administration Centre de logopédie (CL) Centre pour le développement of Steinsel • School Service Management of children with des apprentissages « Grande- Muriel Hacart hearing impairment and/or Duchesse Maria Teresa » (CDA) 9, rue Paul Eyschen developmental speech and 2, rue Thomas Edison L-7317 Steinsel language disorders L-1445 Strassen T. 33 21 39-36 4, place Thomas Edison T. 247-65103 service.scolaire@steinsel.lu L-1483 Strassen info@cc-cda.lu T. 44 55 65-1 Regional Directorate Centre pour enfants et jeunes à info@cc-cl.lu • www.logopedie.lu Mersch • DR12 haut potentiel (CEJHP) 5, rue des Prés Centre pour le développement 5, rue Thomas Edison L-7561 Mersch intellectuel (CDI) L-1445 Strassen T. 24 75 58 10 5, rue Thomas Edison T. 247-65140 secretariat.mersch@men.lu L-1445 Strassen info@cc-cejhp.lu T. 247-55700 School committee Service Krank Kanner Doheem info@cc-cdi.lu comite.ecole@steinsel.lu Home care for sick children Centre pour le développement T. 48 07 79 Current parents’ representatives des compétences relatives à la SKKD@fed.lu • www.fed.lu parentseleves@steinsel.lu vue (CDV) Kanner-a Jugendtelefon Concierge Steinsel 17a, rte de Longwy Listening and support service for T. 26 33 00 75 66 L-8080 Bertrange children and young people Concierge Heisdorf T. 45 43 06-1 T. 116 111 T. 33 71 46 90 Info@cc-cdv.lu www.kjt.lu Voyages Ecker Centre pour le développement Elterentelefon (objects lost in moteur (CDM) Anonymous telephone helpline school transport) 1, place Thomas Edison for parents T. 33 21 39-1 L-1483 Strassen T. 26 64 05 55 T. 44 65 65-1 PIDAL www.kjt.lu info@cc-cdm.lu Piscine intercommunale Eltereschoul • Ecole des parents de l’Alzette Centre pour enfants et jeunes présentant un trouble du spectre A place for parents to meet, T. 33 91 72-1 exchange views and information de l’autisme (CTSA) Emergencies 21, rue Léon Laval on topics related to education Emergency rescue L-3372 Leudelange T. 59 59 59 59 T. 112 T. 247-55955 eltereschoul@kannerschlass.lu Police emergencies info@cc-ctsa.lu www.kannerschlass.lu T. 113 A.F.P. Service Erzéiungs-a Local police station Centre pour le développement socio-émotionnel (CDSE) Familjeberodung Béreldange Psychological family consultations T. 24 44 12 00 Château de Munsbach 31, rue du Parc 39, bd Grande-Duchesse Charlotte The Ministry of Education, L-5374 Munsbach L-1331 Luxembourg Children and Youth T. 247-65117 T. 46 00 04-1 www.men.public.lu info@cc-cdse.lu info@afp-solidarite-famille.lu www-afp-solidarite-famille.lu 50
Bee Secure Dys-positiv SCAP Personalised information, Assistance service for children Consultation and Assistance advice and assistance on online with dys disorders (dyslexia, Service for Attention, Perception security and responsible use of dysorthographia, dyscalculia, and Psychomotor Development communication and Information dyspraxia) disorders technologies T. 26 432 438 5, place Thomas Edison www.bee-secure.lu contact@dys-positiv.lu L-1483 Strassen www.dys-positiv.lu T. 26 44 48-1 SRP scap@scap.lu • www.scap.lu Early rehabilitation service for CePAS children 0-4 years old Centre Psycho-social et 59, rue des Romains d’Accompagnement scolaires L-8041 Strassen 58, bd Grande-Duchesse Charlotte contact@srp-hfp.lu • www.srp.lu L-1330 Luxembourg T. 24 77 59 10 SIPO info@cepas.public.lu Outpatient early intervention www.cepas.public.lu service for special needs children aged 0-6 years old info.saef@elisabeth.lu • www.sipo.lu 51
Administration Communale de Steinsel 9, rue Paul Eyschen • L-7317 Steinsel • T. 33 21 39-1 www.schoulsteesel.lu • www.steinsel.lu
You can also read