San Pellegrino Martire 2021 - Sunday 17th january 2021 annunciation church, 20 montacute rd, hectorville - Altavilla Irpina Sports and Social club
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
San Pellegrino Martire 2021 Sunday 17th january 2021 annunciation church, 20 montacute rd, hectorville San Pellegrino Martire 2021 – 1
SERVICES OFFERED - AGED CARE Personal Care Respite Care Palliative Care Consumer Directed Care Overnight & sleepover Care Reablement & Rehabilitation Companionship Aged Care Placement Service Assisting individuals or families to secure residential Transport Service Coordination Case Management We specialise in home care, aged care, Gardening disability care, out-of-home care and Home Maintenance community mental health. - DISABILITY CARE Case Management Coordination of supports 24/7 live in support Individualised one-on-one support Support to transition to independently living Development of independent life skills Learning Support ALTAVILLA ALTAVILLA IRPINAIRPINA SPORTSSPORTS & SOCIAL & SOCIAL CLUB INC. CLUB INC. Complex & high intensity support Community access & transport ALTAVILLA IRPINA SPORTS & SOCIAL CLUB INC. Direct Care 281 The Parade 281 TheBeulah ParadePark Beulah S.A.Park 5067S.A. Ph:5067 8331 Ph: 06318331 0631 Registered Email: editor@altavillaclub.com.au Email: editor@altavillaclub.com.au Email: accounts@altavillaclub.com.au Email: accounts@altavillaclub.com.au NDIS 281 The Parade Beulah Park S.A. 5067 Ph: 8331 0631 www.altavillaclub.com.au www.altavillaclub.com.au Australia Disability Support Email: editor@altavillaclub.com.au Email: accounts@altavillaclub.com.au provider www.altavillaclub.com.au HEAD OFFICE: 510 Lower North East Rd, Campbelltown SA 5074 | PO Box 1029, Campbelltown SA 5074 Phone: (08) 8336 8861 A/H: 0422 076 356 Fax: (08) 8365 8861 Email: admin@directcare.com.au San Pellegrino San Pellegrino Martire 2019 3 201 Martire www.directcare.com.au San Pellegrino Martire 2019 3 San Pellegrino Martire 2021 – 2 San Pellegrino Martire 2021 – 3
Message from the President – Dominic Reppucci Messaggio dal Presidente – Dominic Reppucci Dear friends, I invite you to join our San Pellegrino Festa celebration on Cari amici, Vi invito a partecipare alla Festa di San Pellegrino domenica Sunday the 17th January 2021. The Festa is a time for us to celebrate our 17 gennaio 2021. La Festa è un momento per celebrare la nostra storia e history, traditions, culture, family and, of course, to honour San Pellegrino. cultura, la nostra famiglia, le nostre tradizioni e naturalmente per onorare San Pellegrino. Thank you to the Hectorville Catholic Community and St Joseph School for their ongoing support in allowing us the use of their school grounds. Special Grazie alla Comunità cattolica di Hectorville e alla scuola di San Giuseppe thanks to Fr Michael Romeo for again celebrating the Triduum and San per il loro continuo supporto e per permetterci di utilizzare i terreni della Pellegrino Martire Mass. scuola. Un ringraziamento speciale a don Michele Romeo che quest’anno celebrerà nuovamente il triduo e la messa di San Pellegrino Martire. In 2020, we as a community, faced many challenges. Firstly, the South Australian bushfires and then Covid-19 which has had a global impact. We Nel 2020, la nostra comunità ha dovuto affrontare molte sfide. In primo pray that 2021 will be a better year. luogo, gli incendi boschivi in Sud Australia e poi il Covid-19 che ha avuto un impatto globale. Preghiamo che il 2021 sia un anno migliore. Last year the Altavilla Irpina Sports and Social Club and San Pellegrino Martire Committee made two significant donations. One to the Italian Radio 531 Bushfire Appeal and the second to St Francis Xavier’s Lo scorso anno, l’Altavilla Irpina Sports and Social Club e il Comitato di San Pellegrino Martire hanno fatto Cathedral for the purchase of a statue dedicated to Australia’s first Saint, Mary MacKillop – St Mary of the due donazioni significative. Una in occasione della Raccolta fondi per gli incendi boschivi, lanciata da Radio Cross. The bronze statue, by renowned local artist Judith Rolevink, was unveiled and blessed by Archbishop Italiana 531 e l’altra alla Cattedrale di San Francesco Saverio per l’acquisto di una statua dedicata alla Patrick O’Regan on Saturday October 17th 2020 to coincide with the 10th anniversary of the canonisation of St prima santa australiana, Mary MacKillop – Santa Maria della Croce. La statua in bronzo, realizzata dalla Mary of the Cross. rinomata artista locale Judith Rolevink, è stata inaugurata e benedetta dall’arcivescovo Patrick O’Regan, sabato 17 ottobre 2020, in concomitanza con il decimo anniversario della canonizzazione di Santa Maria To the Altavilla Irpina Sports and Social Club Management Committee, the Festa Sub Committee, the Battenti, della Croce. and the many volunteers, thank you for your continued efforts and the work that you do which enables the Festa to happen each year. Ci tengo a ringraziare il Comitato dell’Altavilla Irpina Sports and Social Club, il sottocomitato della festa, i Battenti e i tanti volontari per il loro lavoro e impegno costante che ci consentono di organizzare la Festa The Festa would not be possible without the generous ongoing and welcome support of numerous companies, ogni anno. organisations and individuals. We sincerely appreciate their ongoing assistance. Our loyal sponsors are highlighted in this program and I encourage you to support those companies and individuals whose La Festa non sarebbe possibile senza il generoso e gradito supporto di numerose imprese, organizzazioni e contributions have helped us. privati. Apprezziamo sinceramente la loro assistenza continua. Thanks also to the Department of the Premier and Cabinet for supporting The San Pellegrino Martire Festa Troverete i nostri fedeli sponsor in questo programma; vi incoraggio a sostenere le imprese e le persone che with a grant from Multicultural Affairs. hanno contribuito alla realizzazione di questa Festa. Ringrazio anche il Dipartimento del Premier e il Consiglio dei ministri per aver sostenuto la Festa di San Pellegrino Martire con una sovvenzione degli Affari Multiculturali. San Pellegrino Martire 2021 – 4 San Pellegrino Martire 2021 – 5
A devotion to San Pellegrino Martire Devozione a San Pellegrino Martire by Antonio Bruno and Walter Iasiello di Antonio Bruno e Walter Iasiello Who is initially in Adelaide with Altavillese making donations Chi è Pellegrino Vardaro? Nel 1956, Pellegrino Vardaro ha assistito il sig. Pasquale Pellegrino to their Saint and home village for the poor and needy in Varricchio e altre persone per avviare la raccolta di Vardaro? Altavilla Irpina. donazioni nell’area metropolitana, andando di casa in Data di nascita: 5 Settembre 1929 casa. Intanto, nuove famiglie sono arrivate ad Adelaide Through door knocking around the metropolitan area, e così molti altri paesani si sono dedicati alla raccolta Dob: Pellegrino Vardaro assisted Mr Pasquale Varricchio Luogo di nascita: annuale di fondi e alla devozione al santo. 5th September 1929 and others in 1956 to start the collection process. As Altavilla Irpina, Provincia di Avellino, Campania, Italia more families arrived in Adelaide many other “paesani” Man mano che la popolazione altavillese ad Adelaide Birth Place: continued volunteering their time and efforts in the Storia: Pellegrino proviene da una grande famiglia cresceva, gli anziani iniziarono a discutere dell’istituzione Altavilla Irpina, annual collection and devotion to their saint. di undici persone. I suoi genitori avevano nove figli: sei di una festa locale in onore di San Pellegrino Martire. Il Province Avellino, Italy ragazze e tre ragazzi. Da giovane, Pellegrino lavorava loro desiderio era quello di non perdere la loro identità di As the Altavillese population in Adelaide grew the elders nella fattoria di suo padre, coltivando la terra e villaggio e il loro patrimonio culturale italiano e di usare i began discussions about establishing their own local raccogliendo tabacco e in una cava di pietra, preparando fondi raccolti per una festa a Norwood. History: Pellegrino comes from a large family of festa honoring San Pellegrino Martire. Their will was not eleven. His mother and father had nine children. He was materiali per i muri di sostegno. to lose their village identities and Italian cultural heritage Nel 1976, un gruppo di altavillesi ha formato il Comitato part of a family of six girls and three boys. As a youngster and to spend money on their own festa in Norwood. della Festa di San Pellegrino Martire guidato dal primo Pellegrino worked in his father’s farm which included All’età di 18 anni, Pellegrino fu arruolato per il servizio militare nazionale e fu di stanza a Roma e Santa Maria di Presidente, Enrico Grande. Pellegrino Vardaro faceva growing of crops and harvesting tobacco. He also worked In 1976, a group of Altavillese formed the San Pellegrino parte del comitato inaugurale. La messa di San Pellegrino in a stone quarry preparing materials for retaining walls. Capra per due anni. Martire Festa Committee led by Enrico Grande as the è stata celebrata dal parroco Ambrose Byrne SJ, e da first President. Pellegrino Vardaro belonged to the first La vita era difficile ad Altavilla Irpina: il lavoro padre Andrew Zerafa SJ della chiesa di Sant’Ignazio il 25 At the age of 18 Pellegrino was enlisted for national inaugural committee. The first St Pellegrino mass was agosto 1977. military service and was stationed in Rome and Santa scarseggiava e Pellegrino cercava un futuro migliore. celebrated by Father Ambrose Byrne SJ, Parish Priest and Nel 1955, dopo aver saputo di opportunità di lavoro in Maria di Capra for 2 years. Father Andrew Zerafa SJ of St Ignatius Church on 25th Il 29 gennaio 1978, si è svolta la prima festa di San Australia, vi emigrò. August 1977. Pellegrino Martire. Organizzare la festa non era Life was difficult in Altavilla Irpina, employment was un’impresa da poco. Nel corso degli anni, si stima che tra scarce, and Pellegrino was looking for better working A 26 anni, Pellegrino iniziò il suo primo lavoro australiano On the 29th January 1978 saw the first San Pellegrino presso le Ferrovie del Sud Australia, a Mile End. Ricoprì le 15.000 e le 20.000 persone abbiano partecipato alle opportunities. In 1955 after learning of employment Martire festa. Organising the festas were no small feat. celebrazioni nell’arco di due giorni. opportunities in a new land he migrated to Australia. vari incarichi presso le ferrovie e l’Autorità dei trasporti Over the years it was estimated 15,000 to 20,000 people statale per quarant’anni, fino al pensionamento. Dopo participated in the celebrations over two days. alcuni anni in Australia, lui e Dominic Marrone affittarono Cosa ha spinto Pellegrino Vardaro a lavorare At age 26 in Australia, Pellegrino began his first instancabilmente per così tanti anni a sostegno della Australian job at the South Australian Railways at Mile un terreno a Oaklands Park dove costruirono delle serre What inspiration drove Pellegrino Vardaro to the many per coltivare pomodori, lavoro che si aggiunse a quello festa? Tutto è dovuto alla sua forte devozione a San End. He held various positions at the railways and State years of providing such tireless work in supporting Pellegrino Martire. Ma dov’era Pellegrino Vardaro durante Transport Authority for forty years until his retirement. che svolgeva per le ferrovie. Oggi, da pensionato, a the festas? The truth be known it was the special Pellegrino piace lavorare nel suo orto coltivando una i festeggiamenti? Ebbene Pellegrino aveva un compito After a few years of arriving in Australia he and Dominic spiritual devotion to St Pellegrino Martire. But where speciale: era il custode di San Pellegrino che si occupava Marrone rented some land in Oaklands Park and had varietà di frutta e verdura ed è anche diventato un esperto was Pellegrino Vardaro during these celebrations? produttore delle iconiche sfogliatelle della Campania. delle donazioni appuntate sui nastri, intorno al quadro del glass houses to grow tomatoes which he did in addition Well Pellegrino had a special task, as custodian of St Santo. to his job at the railways. In retirement he has enjoyed Pellegrino and to take care donations pinned to ribbons working in his garden growing a whole range of fruit and Pellegrino ha sposato l’amore della sua vita, Rosa, nella around the picture. Il quadro di San Pellegrino era opportunamente decorato vegetables and also become a very expert maker of the chiesa di San Francesco d’Assisi, Campbelltown, nel 1963. Hanno avuto due figli, Giovanna e Francesco e con nastri e rimaneva in chiesa per i fedeli. Durante la iconic Campania region sfogliatelle pastry. The picture of St Pellegrino was suitably decorated, festa, dalla mattina alla sera, i devoti entravano in chiesa due nipoti Rosalie e Peter. Ha vissuto a Norwood per and with ribbons flowing remained in the Church for e appuntavano le loro donazioni sui nastri. Pellegrino Pellegrino married the love of his life, Rosa, at Saint cinquantasette anni ed è un devoto parrocchiano della the faithful. Throughout the day and nights of the festa rimaneva vigile durante tutto il processo. A fine serata, Francis of Assisi Church Campbelltown in 1963. They had chiesa cattolica di Sant’Ignazio. devoted persons would enter the church and pin their i membri del comitato contavano le donazioni e poi 2 children, Giovanna and Francesco and 2 grandchildren donation to ribbons. Pellegrino would remain vigilant pulivano la scuola, così che fosse pronta per l’inizio del Rosalie and Peter. Pellegrino has lived in Norwood for Sin dalla prima immigrazione, negli anni ‘50, le famiglie di from morning to night. At the end of the night committee primo periodo scolastico. fifty-seven years and has been a dedicated parishioner of Altavilla Irpina hanno sempre avuto una forte devozione members would account for the donations to be used they St Ignatius Catholic Church. per il loro santo patrono, San Pellegrino Martire. Tutto è would then clean up the school grounds so they would be Note biografiche: “San Pellegrino Comes to Norwood” di iniziato ad Adelaide, grazie agli altavillesi che facevano ready for the start of the first school term. Don AJ Zerafa, S.J. C.I.R.C novembre 1981 et al. Since the early immigration in the 1950’s families from donazioni al Santo e al loro paese natale, Altavilla Irpina, Altavilla Irpina have always had a special devotion to per i poveri e i bisognosi. References: San Pellegrino Comes to Norwood by Fr. AJ their patron saint - San Pellegrino Martire. It all began Zerafa, S.J. C.I.R.C November 1981 et al. San Pellegrino Martire 2021 – 6 San Pellegrino Martire 2021 – 7
2020 – CELABRAZIONE DELLA FESTA DI SAN PELLEGRINO MARTIRE 2020 – CELABRAZIONE DELLA FESTA DI SAN PELLEGRINO MARTIRE San Pellegrino Martire 2021 – 8 San Pellegrino Martire 2021 – 9
2018 - C elabrazione Della Festa Di San Pellegrino Martire 2020 – CELABRAZIONE DELLA FESTA DI SAN PELLEGRINO MARTIRE Miraculous healings Guarigioni miracolose San Pellegrino Martire Festa San Pellegrino Festa 1949 Martire 1949 by Antonio Bruno di Antonio Bruno After much research including much hearsay from over Dopo molte ricerche, incluse molte storie che the years from Altavilla Irpina immigrants I have managed ho sentito dire dagli immigrati altavillesi nel corso to verify the source of miracles that happened during the degli anni, sono riuscito a verificare l’origine dei 1949 San Pellegrino Festa in Altavilla Irpina. Thanks to miracoli accaduti durante la Festa di San Pellegrino Don Livio Iannaccone Parish Priest, Parrocchia S. Maria del 1949, ad Altavilla Irpina. Ringrazio il Parroco Assunta di Altavilla Irpina who was able to provide Don Livio Iannaccone, della Parrocchia S. Maria Assunta me with a copy of the publication. Below is the article di Altavilla Irpina, che mi ha dato una copia della that appeared in the San Pellegrino Martire publication pubblicazione. Di seguito riporto l’articolo apparso su “Voce del Santuario di Altavilla Irpina” publication dated “Voce del Santuario di Altavilla Irpina” nell’ottobre 1949, October 1949. Seventy one years ago. I quote: settantuno anni fa. Cito: “On August 24 1949, while the “Il 24 agosto 1949, mentre il Sanctuary was crowded with Santuario era gremito di fedeli faithful prostrate at the feet of prostrati ai piedi del Santo, la the Saint, the small Marturiello piccola Marturiello Costantina Costantina of Orazio, 7 years old di Orazio, 7 anni, da Cesinali, from Cesinali, freed herself from his si liberò dalle braccia del padre PRAYER TO Glorious S. Pellegrino, our protector, Glorious S. Pellegrino, nostro prottetore, father’s arms taking herself, among dirigendosi, tra la sorpresa dei SAN PELLEGRINO MARTIRE from your glorious throne we dal tuo trono glorioso volgiti, ti the surprise of her parents and genitori e dei presenti, verso ask you to look after your devoted preghiamo, ai tuoi figli devoti tanto bystanders, to the altar of the saint. l’altare del santo. PRAYER TO Glorious children, S. tor, from whoPellegrino, your are in such our glorious needprotec- of throne we Preghiera bisognosiadel S. tuo Pellegrino patrocinioMartire ed aiuto. Great was the emotion of the Grande fu l’emozione dei fedeli PREGHIERA your help and support. SAN PELLEGRINO A S. PELLEGRINO MARTIRE ask you to look after your devoted Glorious S. Pellegrino, nostro protteto- faithful in learning that the nell’apprendere che la bambina, re, Dacci dal il tuo tuo zelo tronoe la forza gloriosodella volgiti, tua MARTIRE children, who are in such need of Givehelp your us the andstrength support.and zeal of your ti preghiamo, fede perche’ ai tuoi noi anche figlinon devoti tanto vacilliamo girl, paralysed from the first paralizzata dai primi mesi di faith, so that we do not stray from bisognosi mai nelle delnostre tuo patrocinio convinzioni ede,aiuto. come te, months of life, had felt healed in vita, si era sentita guarita nel Give us the strength our beliefs, andbecome and as you, zeal ofjoyful your possiamo essere gioiosi testimoni del contemplating San Pellegrino. contemplare San Pellegrino. faith, so that we do not stray from Dacci il tuo zelo e la forza della tua witness of the gospel. fedevangelo. perche’ anche noi non vacilliamo our beliefs, and as you, become joyful The same day it was learned Lo stesso giorno si apprese che witness of the gospel. mai nelle nostre convinzioni e, come te, We particularly ask you to help us not In modo essere possiamo particolare, ti preghiamo gioiosi testimoni del that the Sign. Tirante Malverina la signora Malverina Tirante di Weto particularly be lured by false hopes ask you throughout to help us not vangelo. perche’, non ci lasciamo irritare dalle di Altavilla, seriously ill with Altavilla, gravemente malata di tothe beworld, luredbut by befalse hopes guided through- by your tante chimere del mondo d’oggi ma, meningitis, had wanted to get out meningite, aveva deciso di alzarsi out the world, but be guided In modo particolare, ti preghiamo of bed because she felt healed and dal letto perché si sentiva guarita example and strengthened by by theyour seguendo perche’, nonil cituolasciamo esempio eirritare rafforzati dalle example faith of our fathers, and openlyby the and strengthened went to the saint’s feet to raise ed era andata ai piedi del santo faith of our fathers, and openly tante chimere del mondo sappiamo nella fede dei nostri padri, d’oggi ma, professthat that Jesus Jesus Christ her thanks. per ringraziare. profess Christisisthe theonly only professare seguendo il apertamente tuo esempioche e Gesu’ rafforzati saviour of the world, the onlyanchor saviour of the world, the only anchor nella fede Cristo dei nostri e’ l’unico padri,delsappiamo salvatore mondo, ofofsalvation. salvation. professare apertamente l’unica ancora di salvezza. che Gesu’ This second miraculous healing was also learned with Anche questa seconda guarigione miracolosa fu appresa Cristo e’ l’unico salvatore del mondo, great emotion by those present. con grande emozione dai presenti. Oh l’unica ancora di salvezza. Ohprotector and friend, protector and friend,we weaskaskthat that Ancora una preghiera ti rivolgiamo, your many children of Altavilla and A loyal crowd had wished that the two miraculous ones, Una folla di devoti voleva che le due miracolate, your many children of Altavilla and nostro una Ancora celeste amico e protettore: preghiera ti rivolgiamo,fa those who worship your glorious preceded by a musical concert, would turn around the precedute da un concerto musicale, girassero per le vie thoseinwho name worshipand Australia your glorious other far away che I celeste nostro tuoi figli amico d’Altavilla e quanti fra fa e protettore: places may always be surefarofaway name in Australia and other your cheessi I tuoi figli voluto hanno d’Altavilla e quanti fra far conoscere essi il tuo streets of the town. del paese. places may always intercession, for be sure of yourand themselves hanno voluto far conoscere nome glorioso nella lontana Australiail tuo nome their families. for intercession, Amenthemselves and glorioso nellaterra, ed in altre lontana possanoAustralia ed in sperimentare The Direction of this Shrine in communicating such news, La Direzione di questo Santuario dichiara tali notizie, in altre terra, possano sperimentare declares them, pending the related findings, worthy of attesa dei relativi accertamenti, degne della sola fede their families. Amen sempre, sempre, perperi iloro lorocari, cari, la la tua tuapotente potente interecessione. interecessione. Amen Amen human faith alone.” umana.” 10 San Pellegrino Martire 2019 San Pellegrino Martire 2021 – 10 San Pellegrino Martire 2021 – 11
The San Pellegrino Matire Sub Committee is honored to have Il sottocomitato di San Pellegrino Martire è onorato di annunciare che FATHER MICHAEL ROMEO & FATHER JEEVAN GABRIEL PADRE MICHAEL ROMEO e PADRE JEEVAN GABRIEL celebrate the masses of the Festa of St Pellegrino Matire in January 2021. celebreranno la messa di San Pellegrino Martire a gennaio 2021. FATHER Many of the great saints of the Catholic Church faced PADRE MICHAEL ROMEO ha scoraggiati nella ricerca di nostro Signore Gesù Cristo. La MICHAEL ROMEO extraordinary difficulties, sufferings and persecutions, but loro grandezza sta nel fatto che, nell’affrontare dure prove, this did not lead them to discouragement in their pursuit of Padre Michael Romeo è un sacerdote dell’arcidiocesi di sono rimasti coraggiosamente fedeli a Gesù Cristo, la vera Fr Michael Romeo is a following our Lord Jesus Christ. Their greatness is in the fact Adelaide. È nato ad Adelaide nel 1983 e ha frequentato la speranza del mondo, e hanno cercato di trasmettere la loro priest of the Archdiocese of that throughout all their trials, they courageously remained scuola elementare di St. Joseph, a Hectorville e il Rostrevor fede agli altri. Sapevano che grazie a Cristo avrebbero potuto Adelaide. He was born in focused on Jesus Christ, the true hope of the world and sought College, a Woodforde. Ha proseguito gli studi universitari superare qualsiasi prova. Le loro difficoltà hanno contribuito a Adelaide in 1983 attending to pass on this hope to others. They knew that with Christ they presso l’Università di Adelaide dal 2002 al 2006, ottenendo rendere le loro motivazioni più pure e hanno fatto sì che Cristo school at St Joseph’s would be able to overcome any trial they were to face. Their un diploma in lingue, una laurea in storia, e un diploma post- risplendesse attraverso di loro. Primary, Hectorville difficulties helped to purify their motives and enabled them to laurea di insegnamento. Padre Michael Romeo ha studiato per Quest’anno ci rivolgiamo a San Pellegrino per superare le and Rostrevor College, let Christ shine through them. entrare nel sacerdozio al Corpus Christi Seminary a Melbourne difficoltà e le prove che ci aspettano mentre ci riprendiamo Woodforde. He pursued tertiary studies at Adelaide ed è stato ordinato sacerdote il 29 agosto 2014. Da quel da questa pandemia. Cosa abbiamo imparato da questa University from 2002-2006, graduating with a Bachelor This year, we turn to San Pellegrino seeking his help to momento, ha servito come viceparroco nelle parrocchie di esperienza? Siamo cresciuti spiritualmente? Dobbiamo of Arts (History), Diploma in Languages and a Graduate overcome the difficulties and trials that we face as we emerge Mount Gambier e Millicent. A gennaio 2018 è stato nominato rivalutare le nostre priorità nella vita? Diploma of Education. He studied for the Priesthood at from Covid19. What have we learned from this experience? Do parroco di Penola. Possa la festa di San Pellegrino essere un momento di Corpus Christi Seminary in Melbourne and was ordained we need to re-evaluate our priorities in life? Have we grown rinnovamento spirituale, mentre ci riprendiamo da questa on 29 August 2014. Since ordination, he has served as spiritually through this experience? MESSAGGIO DI PADRE MICHAEL ROMEO pandemia. Preghiamo che ci venga dato il coraggio di essere assistant priest in the parishes of Mount Gambier and persone di speranza cristiana in un mondo afflitto dalla Millicent. In January 2018, he was appointed the Parish May this year’s feast of San Pellegrino be a moment of Cari amici, Ancora una volta, accetto con gratitudine l’invito disperazione. Priest of Penola. spiritual renewal for us as we emerge from this pandemic and del Comitato di San Pellegrino Martire a predicare e celebrare we pray that we be given the courage to be people of Christian la festa di quest’anno che si terrà domenica 17 gennaio 2021 San Pellegrino Martire, prega per noi! MESSAGE FROM FATHER MICHAEL ROMEO presso la Chiesa dell’Annunciazione di Hectorville. hope in a world plagued by hopelessness. Padre Michele Romeo, Parroco di Penola Quanto è cambiato il mondo da quando ci siamo riuniti lo Dear friends, Once again, I gratefully accept the invitation of scorso gennaio? L’esperienza del Covid-19 ha avuto un impatto San Pellegrino Martire, pray for us! the San Pellegrino Martire Committee to preach and celebrate su tutti noi in modi diversi: l’esperienza dell’isolamento, la PADRE JEEVAN GABRIEL Fr Michael Romeo, Parish Priest of Penola this year’s festa which is to be held on Sunday, 17 January paura della malattia, l’instabilità finanziaria, l’ansia per il 2021 at the Church of the Annunciation, Hectorville. futuro. Una delle conseguenze più profonde del lockdown è Padre Jeevan Gabriel è parroco della Parrocchia Cattolica di FATHER stato l’impatto sulla nostra vita spirituale. Hectorville, arcidiocesi di Adelaide. È nato l’8 marzo 1981 a How much our world has changed since we gathered last JEEVAN GABRIEL Bangalore, Karnataka, India, ed è stato ordinato sacerdote January? The experience of Covid-19 has impacted us all in Quasi dall’oggi al domani siamo stati privati dell’accesso alle il 4 gennaio 2012. Ha servito la diocesi di Srikakulam fino different ways; the experience of isolation, fear of disease, Fr. Jeevan Gabriel is the nostre chiese e ai sacramenti, soprattutto a Pasqua, il periodo al 2015 come parroco e come amministratore di una casa financial instability, anxiety for the future. One of the most Parish Priest of Hectorville più sacro dell’anno cristiano. Mentre scrivo queste poche di formazione nel 2016, prima di trasferirsi ad Adelaide, in profound consequences of the lockdown was the impact on Catholic Parish, Archdiocese parole, i nostri fratelli e sorelle in Victoria non hanno ancora Australia . È stato assistente sacerdote nelle parrocchie our spiritual lives. of Adelaide. He was born accesso alle loro chiese e con l’annuncio del bilancio federale, di Hectorville e Tranmere dal suo arrivo nel 2017. È stato on 08th March 1981 in sembra che ci sia una nuvola nera che aleggia sulla vita di nominato parroco della Parrocchia Cattolica di Hectorville l’8 Almost overnight we were deprived of access to our churches Bangalore, Karnataka, India molte persone, mentre cercano di prepararsi ad affrontare il giugno 2019. and the Sacraments, especially at Easter, the holiest time of and was ordained priest on futuro. the Christian year. As I write these few words, our Victorian 4th January 2012. He served the Diocese of Srikakulam until brothers and sisters still have no access to their churches and 2015 as a Parish Priest and as an administrator of a formation È facile per noi cadere nella trappola della disperazione e with the announcement of the Federal Budget, there seems house in 2016 before moving to Adelaide, Australia. He was del cinismo di fronte alla situazione attuale. Come cattolici, to be a heavy cloud hovering over the lives of many people as an assistant priest in Hectorville and Tranmere Parishes since siamo chiamati ad essere persone di speranza. Possiamo trarre they try to navigate the future. his arrival in 2017. He was appointed as the Parish Priest of grande speranza e ispirazione dalla vita dei santi, santi come Hectorville Catholic Parish on 8th June 2019. San Pellegrino. Se osserviamo la vita dei santi, è chiaro che It is easy for us to fall into the trap of despair and cynicism non hanno sempre avuto una vita facile. when confronted with the current situation. As Catholics, we Molti dei grandi Santi della Chiesa cattolica hanno affrontato are called to be people of hope. We can draw great hope and enormi difficoltà, sofferenze e persecuzioni, ma questo non li inspiration when we look to the lives of the saints – saints like San Pellegrino. When we look at the lives of the saints, we see that they did not always have an easy life. San Pellegrino Martire 2021 – 12 San Pellegrino Martire 2021 – 13
Buona Festa di San Pellegrino a tutti voi! Buon divertimento! VickieChapman mp Hon VincentTarzia MP Deputy Premier | Attorney-General | Minister for Member for Hartley F R U I T & VEG QuPolice, Minister for y alitEmergency yday ! and Correctional Services Planning and Local Government | Member for Bragg r EverServices ices & Great P R UIT & VEG A: 25A Montacute WHOLESALERoad, lity FWELCOME uaCampbelltown QENQUIRIES E v eSA ay ! ryd5074 r at P0013ic e s P: 8365 1341 F: 8365Gre3421 Che la festa di San PH&8337 E: hartley@parliament.sa.gov.au W:WELCOME WHOLESALE ENQUIRIES www.vincenttarzia.com.au 157 ST BERNARDS RD, ROSTREVOR Pellegrino sia per PH 8337 0013 facebook.com/tarzia4hartley OPEN 7 DAYS A WEEK! @VincentTarzia 157 ST BERNARDS RD, ROSTREVOR voi, i vostri amici e ROSTREVOR STORE OPEN 7 DAYS A WEEK! Authorised by V Tarzia, 25A Montacute Rd, Campbelltown SA 5074 ROSTREVOR STORE le vostre famiglie un momento di gioia e serenità e un'occasione per mantenere vive le SIMEONE tradizioni della bella SIMEONE FINANCIAL SERVICES GROUP Accountants, Tax Agents, Bookkeepers, General Insurance, Life Insurance, Investment, Pensions, Centrelink, Italia! Buon divertimento! FINANCIAL Superannuation, SERVICES Finance, Loans, Mortgage, GROUP Estate & Legal Services FINANCIAL SERVICES GROUP Advisors, Brokers & Managers Accountants, Accountants, Tax Agents, Tax Agents, Bookkeepers, Bookkeepers, General Insurance, General Insurance, Life Insurance, Life Investment, Insurance, Pensions,Pensions, Investment, Centrelink, Centrelink, Superannuation, Finance, Loans, Mortgage, Estate & Legal Services ARE DELIGHTED TO Superannuation, Finance, Loans, Mortgage, SUPPORT THE PEOPLE Estate&&Managers OF ALTAVILLA IRPINA Legal Services Advisors, Brokers & Managers Advisors, Brokers THEIR SONS AND DAUGHTERS HERE IN ADELAIDE 20 Payneham Road Stepney ARE South Australia DELIGHTED TO SUPPORTT: 08 THE 8362PEOPLE 6600 F:OF 08ALTAVILLA 83622370 E:IRPINA simeone@simeone.com.au A: 357 Greenhill Rd WHO CONTINUE TO CELEBRATE THEIR TRADITIONS AND CUSTOMS Toorak Gardens SA 5065 THEIR SONS ARE DELIGHTED TOAND THUS ENRICHING DAUGHTERS SUPPORT THE SOCIAL THE HERE IN PEOPLE AND CULTURAL OFADELAIDE ALTAVILLA TAPESTRY THAT IS IRPINA P: 8332 4799 WHO CONTINUE TO CELEBRATE THEIR SONS THEIR TRADITIONS AND DAUGHTERS AUSTRALIA AND CUSTOMS HERE IN ADELAIDE E: bragg@parliament.sa.gov.au WHO CONTINUE THUS TO ENRICHING CELEBRATE THE THEIR SOCIAL AND TRADITIONS CULTURAL ANDTHAT TAPESTRY CUSTOMS IS W: www.vickiechapman.com.au THUS ENRICHING THE SOCIAL AND CULTURAL TAPESTRY THAT IS AUSTRALIA AUSTRALIA Antonio (Tony) Simeone FB: @VickieChapmanMP T: @VickieChapmanMP I: VickieChapmanMP Antonio Antonio(Tony) (Tony) Simeone Simeone 0418 826 093 Authorised by V Chapman, 357 Greenhill Rd, Toorak Gardens SA 5065. San Pellegrino Martire 2021 – 14 San Pellegrino Martire 2021 – 15
“Auguriamo alla comunità degli Altavillesi una meravigliosa Festa di San Pellegrino Martire!” Steven Marshall MP Vincent Tarzia MP Rachel Sanderson MP John Gardner MP David Pisoni MP Member for Dunstan Member for Hartley State Member for Adelaide Member for Morialta Member for Unley Premier of South Australia Minister for Police, Emergency Minister for Child Protection Minister for Education Minister for Innovation and Skills Services and Correctional Services Unit 2, 90-94 The Parade, 25A Montacute Road, 84 Prospect Road 163 St Bernards Road 372 Unley Road, Norwood SA 5067 Campbelltown SA 5074 Prospect SA 5082 Rostrevor SA 5073 Unley Park SA 5061 P: 8363 9111 P: 8365 1341 P: 8269 1838 P: 8365 4224 P: 8373 4846 E: dunstan@parliament.sa.gov.au E: hartley@parliament.sa.gov.au E: adelaide@parliament.sa.gov.au E: morialta@parliament.sa.gov.au E: unley@parliament.sa.gov.au W: www.stevenmarshall.com.au W: www.vincenttarzia.com.au W: www.rachelsanderson.com.au W: www.johngardnermp.com.au W: www.davidpisoni.com.au
SAN SAN PELLEGRINOFESTA PELLEGRINO FESTA ENTERTAINMENT ENTERTAINMENT SAN SAN PELLEGRINOFESTA PELLEGRINO FESTA ENTERTAINMENT ENTERTAINMENT SUNDAY SUNDAY 17 JANUARY2020 19 JANUARY 2021 SUNDAY 17 JANUARY SUNDAY 19 JANUARY2020 2021 • JC AND THE ZEPPOLETONES J C (John Casalbore) and The Zeppoletones bring to life the popular music and songs from the 50’s and 60’s both in English and Italian 4:00PM 2:00PM - 3:30PM • JC AND THE ZEPPOLETONES AMICI JOHNNY C AND THEDELLA CAMPANIA6:00PM ZEPPOLETONES 7:00PM- -7:00PM J C (John Casalbore) e The Zeppoletones danno vita a musica e canzoni popolari degli anni 50 e 60 in inglese e in italiano 8:15PM LOCAL BANDS AND ARTISTS WILL BE PERFORMING MODERN SONGS AND TRADITIONAL MUSIC. J C (John Casalbore) Made up of some of Adelaide’s finest Italo-Australian singersand andThe Zeppoletones performing somebring to old of your life the popular favourite songs. Sure to bring back nostalgic memories! music and songs from the 50’s and 60’s both in English and Italian. THE SOPRANOS NICK CATALANO & FRED TEDESCO Questo gruppo è costituito da cantanti italo-australiani, tra i migliori ad Adelaide, che si esibiranno in J C (John Casalbore) e The Zeppoletones danno vita a musica alcune delle vostre vecchie canzoni preferite. Di sicuro riporteranno alla memoria dei bei ricordi! Roving Musicians who will serenade you with the world’s most e canzoni popolari degli anni 50 e 60 in inglese e in italiano. loved and best known love songs and folk music. SAN PELLEGRINO MusicistiFESTA itineranti cheENTERTAINMENT vi suoneranno la serenata riproponendo ANTONIO & KATE VILLANO 7:30PM - 8:15PM le canzoni d’amore e la musica popolare più amate e più sunDAY 20 jAnuArY 2019 conosciute al mondo. Internationally recognised, Adelaide based, Italian Tenor Antonio and Song- bird Kate Villano have performed alongside some of the world’s finest such as Jose Carerras, Elaine Paige, Marina Prior, David Hobson and Anthony 2.00pm 3:30PM 5:30PM ROCK’N 4:00PM---4.30pm 4:30PM DYNAMOS & THE THREE LITTLE SISTERS DUE AMICI Warlow to name a few. Antonio & Kate will be performing their most LOCAL BAnDs AnD ArTIsTs WILL BE pErFOrmInG mODErn sOnGs AnD TrADITIOnAL musIC. popular classic songs for all to enjoy. Left to right: Rock’n in Due amici was formed Dynamos and The 2005. Angelo Three Zotti andLittle VinceSisters Vozzobring are to life the Emilio Papa, Luciano Puopolo, BAnD E ArTIsTI LOCALI EsEGuIrAnnO CAnZOnI mODErnE E musICA TrADIZIOnALE. Antonio, tenore italiano riconosciuto a livello internazionale con base ad Adelaide,Rose e la Senesi, cantante KatePuopolo, Saverio Villano si sono popular they accomplished musician music andbeen have songs in from the 50’s and 60’s. the entertainment industry for Rock’n over 40 years. TheySongscover frommany Elvis,various stylesDion the Beatles, of music & Thefrom the 50’sNiel Belmonts, right Paul Piantadosi, Carmine esibiti con alcuni dei migliori artisti al mondo come Jose Carerras, Elaine Paige, Marina Prior, David Hobson Scalzi, e Anthony Mario Marino and John Casalbore Dynamos I SOPRANOS - NIck through to the current cAtAlANO day. & FRed tedeScO Warlow, per citarne alcuni. Antonio e Kate eseguiranno le loro canzoni classiche più famose per il piacere di tutti. Sedaka, TheAsShirelles, a party duo PeggyDue AmiciThe March, bring fun, great Ronettes, andmusic more. (front). & and a party Roving atmosphere musicians who willtoserenade any function. you with the world’s most loved and best known love songsRock’n and folkDynamos music. and The Three Little Sisters faranno rivivere MARK MARK ANTHONY ANTHONY 8:30PM 8:30PM -- 9:30PM 9:30PM la musica e le canzoni più popolari degli anni ‘50 e ‘60. I Due amici sono un duo musicale formatosi musicisti nelche itineranti 2005. AngeloleZotti suoneranno e Vince canzoni Vozzo d’amore e lasono musicisti musica popolareaffermati più The che Three lavorano little nel settore delloSisters amate Da e conosciute spettacolo da oltreElvis, al 40 ai mondo. Beatles, Dion & The Belmonts, Niel Sedaka, anni. Offrono stili musicali molto diversi, dagli anni The ‘50 Mark Anthony presents an exceptionally dynamic Elvis tribute that exudes ai giorni nostri e portano divertimento, ottima Shirelles, musica ePeggy March, The un’atmosfera Ronettes di festa e tanti in tutte altri ancora. le occasioni. the raw energy and true essence of The King of Rock ‘n’ Roll. Today, he is considered to be in the top 5 Elvis Tribute Artists currently performing around the world. 5:45PM--5:50pm 5:00PM 5:00pm 6:45PM RENAÉ 5:30PM CLAUDIAALBINO CLAUDIA MIGLIACCIO MIGLIACCIO He has toured extensively throughout Australia, America, Canada, Malaysia, and Europe. Through all of Mark’s experiences in show business, none has given him the gratification and fulfilment as paying tribute to Elvis. Claudia Claudiaisfrom Renaé Albuino is a 19 year old singer/ songwriter isbased based in in Adelaide andand Adelaide alsoalso travels around travels Australia around to Australia to Crowned the 2019 Images of The King World Champion, in August, Mark perform. perform. She has appeared on THE VOICE in 2015. She sings She has appeared on THE VOICE in 2015. She sings a a Adelaide. She has a huge passion for Italian music and returns to Adelaide to perform a special set of his favourite “Elvis movie variety of English and Italian music and went to NEW YORK CITY to variety of English and Italian music and went to NEW YORK CITY loves performing for events in the Italian community. songs” and others that helped shaped Mark’s career in show business. compete in an International Italian Contest with her original song, to Italian Tonight, she will be singing a variety of both compete pensa A me andin an and International placed Italian 2nd amongst Contest with 11 international her original artists. English songs. song, Pensa A Me and placed 2nd amongst 11 international artists. Mark Anthony presenta un tributo a Elvis estremamente dinamico che trasmette energia allo stato puro Claudia is based in Adelaide and also travels around Australia to e la vera essenza del Re del Rock ‘n’ Roll. Oggi, Mark Anthony è considerato tra i primi 5 migliori artisti al Renaé Albuino è una cantautrice di 19 anniperform. di Adelaide. CLAUDIA SheMIGLACCIO has appearedèon THE una VOICE in cantante di2015. She sings Adelaide a che viaggia in mondo a riproporre le canzoni di Elvis. variety Ha una grande passione per la musica italiana of English tuttaeAustralia ama and Italian music and per le sue esibizioni. went to NEW YORK CITY to Mark Anthony ha fatto numerosi tour in Australia, America, Canada, Malesia ed Europa. Di tutte le compete in esibirsi in occasione di eventi organizzati dalla comunitàan International Italian Contest with her original song, esperienze che Mark ha avuto nel mondo dello spettacolo, rendere tributo a Elvis è la cosa che gli ha dato pensa A me and placed 2nd amongst 11 international artists. italiana. Stasera canterà diverse canzoni sia in italiano più soddisfazione. che in inglese. Incoronato campione del mondo al concorso Images of The King ad agosto 2019, Mark ritorna ad Adelaide per esibirsi in alcune delle sue canzoni preferite tratte dai film di Elvis e altre canzoni che hanno contribuito a plasmare la carriera di Mark nel mondo dello spettacolo. 6:00pm - 6:50pm UNITY TRIO
ALTAVILLA IRPINA SPORTS & SOCIAL CLUB "Auguro a tutti voi MANAGEMENT COMMITTEE una buona festa di President Dominic Reppucci Secretary Tony Tarzia San Pellegrino. Buon Treasurer Walter Iasiello Vice Secretary Mary Tarzia Vice Treasurer David Gee divertimento!" Committee Members; Angela Caruso Anna Covino Francesco DiTroia Antonietta Forte Gina Reppucci Tony Rossi Mario Scioscia Tony Vello James.Stevens.MP@aph.gov.au JamesStevensSturt SAN PELLEGRINO MARTIRE COMMITTEE MEMBERS 429 Magill Road, St Morris 5068 (08) 8431 2277 jamesstevens.com.au Honorary President: Dr Pellegrino Forte Committee Members; Danny Arancio Anthony Bavaro Sab Bavaro Pia Bosco Tony Bruno Enrico Caprioli Antonio Caruso Antonio Covino Maria Covino Hon Greg Crafter AO Giuseppina D’Angelo Domenico DeGuglielmo JAMES STEVENS MP Tony DeGuglielmo Angelo DiTroia (Snr) Rino DiTroia Francesco Finelli Federal Member for Sturt Authorised by James Stevens MP, 429 Magill Road, St Morris 5068 Giuseppe Reppucci Charlie Sabatino Caterina Serpo Ada Sestili Antonio Severino Pellegrino Vardaro Peter Varricchio BATTENTI John Gardner MP Alfonsina Arancio Danny Arancio Clementina De Guglielmo Stephanie De Rosa Ariana Ruggiero Alessio Ruggiero Member for Morialta Rita Arancio Aniello De Rosa Davide Russo Luisa Arancio DiTroia Dora Maria Russo “Auguriamo alla comunita degli Giancinta Arancio Maria Fiore Caterina Serpo Altavillesi una meravigliosa Olivia Arancio Alma Krecu Ada Sestili Festa di San Pellegrino Antonio Arancio Nathaniel Krecu Elvira Spiniello Martire!” Anthony Bavaro Nastarsya Krecu Mary Tarzia Jesse Bruno Tyanna Krecu Hon Vincent Tarzia MP Romeo Bruno Christopher Lobuono Franco Varricchio Email morialta@parliament.sa.gov.au Jade Bruno Vincenza Longobardi Sandra Zaccagnini Website johngardnermp.com.au Dion Bruno Angela Longobardi Lauren Bruno Jake McDermott Mail 163 St Bernards Road, Rostrevor SA 5073 Sandra Bruno Angela Papa Phone (08) 8365 4224 Marcello Bruno Maria Papa Filomena Caputo Mica Parisi Guiseppina D’Angelo Carmela Patuto Tony De Guglielmo Anna Rita Ruggiero @JohnGardnerMP San Pellegrino Martire 2021 – 20 San Pellegrino Martire 2021 – 21
Save up to Save up to RL I AME 60% off 60% off PA N prescriptions.* T prescriptions.* LIA SO TH U A AU STR Chemist King Alexandra May Rd Rd AveAve Chemist King Hectorville ute ute ReidReid Senior Political Adviser Hectorville Montac A GENUINE Steven Marshall MP Montac State Liberal Leader Parliament House Ph: 08 8237 9474 Professional Services: L Y P R ITALIAN LewLew North Terrace Fax: 08 8237 9126 Professional Services: Diabetes Medication Assistance A E is R is R Adelaide Mob: 0421 062 844 T M Diabetes Medication Assistance I d d alexandra.may@parliament.sa.gov.auAids Advise on Dose Administration I M South Australia 5000 U M O L A F R Advise Asthmaon Dose Administration Aids Management STORY G D E R I M P O R T E Asthma Management Pharmacist Consultations Opening Hours: Pharmacist PrescriptionConsultations Management 44th 84 Glynburn Road Opening Hours: Mon - Fri 9am - 7pm Prescription Management Webster Packing 84 Glynburn Road Thurs Mon - -Fri 9am9am - 8pm - 7pm Hectorville Webster SeasonalPacking Flu Vaccinations Sat 9am Thurs - 5pm - 9am - 8pm Hectorville PH: 08 8337 1510 Seasonal Flu Vaccinations Sun9am Sat 11am - 5pm - 5pm PH: 08 8337 1510 Sun 11am - 5pm The National Diabetes Services Scheme (NDSS) is an initiative of the Australian Government administered by Diabetes Australia. The National Diabetes Services Scheme (NDSS) is an initiative of the BIRRA MORETTI, DA SEMPRE È PORTABANDIERA DELLA Australian Government administered by Diabetes Australia. CULTURA ALIMENTARE ITALIANA, ATTENTA ALLA QUALITÀ EALLA GENUINITÀ DEL GUSTO. AUTENTICA DAL 1859: UNA BIRRA DAL GUSTO PIENO E DAL COLORE DORATO,ANCORA PRODOTTA SEGUENDO LA SUA TRADIZIONALE RICETTA. BIRRA MORETTI WAS FOUNDED IN 1859 AND IS STILL BREWED TODAY FOLLOWING ITS TRADITIONAL RECIPE TO CREATE A FULL-BODIED GOLDEN BEER. KNOWN FOR ALL YOUR FUNCTION AND ITS QUALITY AND AUTHENTICITY OF TASTE, BIRRA MORETTI IS THE AMBASSADOR ALL YOUR FUNCTION AND OF THE ITALIAN FOOD CULTURE. CATERING NEEDS. CATERING NEEDS. Address 89 The Parade, Address 89 The Norwood Parade, SA 5067 Norwood SA 5067 Hours 7.30am to late Hours 7.30am to late (08) 8332 2942 (08) 8332 2942 SHOWCASING ITALY’S MOST DIVINE TILES + STONE FOR OVER 40 YEARS. find us on find us on TILE + 55 glynburn road, glynde • italiaceramics.com.au STONE San Pellegrino Martire 2021 – 22 12 San Pellegrino Martire 2019 SanSan Pellegrino Pellegrino 202139 Martire2018 Martire – 23 San Pellegrino Martire 2018 39
EST.19 2 6 Taste Australia’s only For all your Food, Pantry Urban Vineyard. & Liquor requirements. SM A LLGOODS BU TCH E R COFFE E PA NT RY LIQUOR Cellar Door 13-23 Clacton Rd, Dover Gdns. CA FE SE A FOOD WOOD OV E N P IZZA CAT E R ING FUN CTION S Open 9.00am to 5.00pm Monday to Saturday. t: 08 8296 8261 e: cellardoor@patritti.com.au patritti.com.au 992 PORT RD, ALBERT PARK | 8268 1652 San Pellegrino Martire 2021 – 24 San Pellegrino Martire 2021 – 25
San Pellegrino Martire 2021 San Pellegrino Martire 2021 Annunciation Church Annunciation Church 20 Montacute Rd, Hectorville 20 Montacute Rd, Hectorville Festeggiamenti in Onore Di San Pellegrino Martire Festeggiamenti in Onore Di San Pellegrino Martire PROGRAMME PROGRAMMA TRIDUUM IN ITALIAN BY FR MICHAEL ROMEO TRIDUO IN ITALIANO CELEBRATO DA P. MICHAEL ROMEO (Parish Priest of Penola) and FR. J GABRIEL (Parish Priest, Hectorville and Tranmere Parishes). (Parrocco di Penola) e P. J GABRIEL (Parroco di Hectorville e Tranmere). Individual confessions half hour before mass (7.00pm) Prima della Santa Messa (7.00pm) ogni sera ci sono ie confessione individuale. Wednesday 13th January 2020 7.30pm Holy Mass (Italian) followed by Chaplet to St Pellegrino the Martyr Mercoledì 13 gennaio 2020 alle ore 19:30 Santa Messa (Italiano) seguito dalla coroncina a San Pellegrino Martire Thursday 14th January 2020 7.30pm Holy Mass (Italian) followed by Chaplet to St Pellegrino the Martyr Giovedì 14 gennaio 2020 alle ore 19:30 Santa Messa (Italiano) seguito dalla coroncina a San Pellegrino Martire Friday 15th January 2020 7.30pm Holy Mass (English) followed by Chaplet to St Pellegrino the Martyr Venerdì 15 gennaio 2020 alle ore 19:30 Santa Messa (Italiano) seguito dalla coroncina a San Pellegrino Martire Friday evening is especially dedicated to families and young people with Mass celebrated in English. Venerdì sera sarà dedicata alle famiglie e ai giovani con la santa Messa celebrata in Inglese. Pizza will be served in the parish hall after Mass. Le pizze saranno serviti nella sala dopo la santa Messa SUNDAY 17TH JANUARY, 2021 FEAST DAY DOMENICA 17 GENNAIO 2021: GIORNO DELLA FESTA 11.30am The procession will leave the church and travel the usual streets, accompanied by the Maltese band, the Carabinieri Ore 11.30 La processione lascerà la chiesa percorrendo le solite strade, accompagnata dalla banda maltese, i Carabinieri in in full uniform, other religious associations with their banners and special guests. Everyone is invited to attend. uniforme, altre associazioni religiose con i loro stendardi e ospiti speciali. Tutti sono invitati a partecipare. 12.00pm The Battenti will leave the Meals on Wheels hall on Montacute Road, arriving at the Annunciation Church at 12:30pm. Ore 12.00 I Battenti lasceranno Meals on Wheels su Montacute Road arrivando alla Chiesa dell’Annunciazione alle 12:30. 12.30pm Solemn mass celebrated by FR. Michael Romeo accompanied by the Monteverdi Singers Choir. Ore 12.30 Messa solenne celebrata da padre Michael Romeo e padre Jeevan Gabriel. La messa sarà accompagnata dal coro “Monteverdi Singers”. 2.00 pm Social program commences. Stay and enjoy the “THE SOPRANOS AND LOCAL ARTISTS”–(Nick Catalano & Fred Tedesco) and various artists. Enjoy the many homemade traditional and delicious dishes such as Fusilli, Ore 14.00 Inizia l’intrattenimento. Venite ad ascoltare “The Sopranos” (Nick Catalano e Fred Tedesco) e artisti vari. Trippa, BBQ, Zeppole, Pizza and Gelati. Beer, wine and soft drinks will be on sale. Potrete gustare deliziosi piatti tradizionali fatti in casa tra cui fusilli, trippa, barbecue, zeppole, pizza e gelato. Sarà possibile acquistare birra, vino e bibite. DUE AMICI Due amici was formed in 2005. Angelo Zotti and Vince Vozzo are accomplished musician they have 3.30pm been in the entertainment industry for over 40 years. They cover many various styles of music from the 50’s right Ore 15.30 I DUE AMICI sono un duo musicale formatosi nel 2005. Angelo Zotti e Vince Vozzo sono musicisti affermati che through to the current day. As a party duo Due Amici bring fun, great music and a party atmosphere to any function. lavorano nel settore dello spettacolo da oltre 40 anni. Offrono stili musicali molto diversi, dagli anni ‘50 ai giorni nostri e portano divertimento, ottima musica e un’atmosfera di festa in tutte le occasioni. 5.00 pm CLAUDIA MIGLACCIO is a female vocalist based in Adelaide and also travels around Australia to perform. Ore 17.00 CLAUDIA MIGLACCIO è una cantante di Adelaide che viaggia in tutta Australia per le sue esibizioni 5.30pm Official opening of the Festa and Speeches Ore 17.30 Apertura ufficiale della festa e discorsi. 6.00pm The entertainment programme continues with JC (John Casalbore) and the ZEPPOLETONES. Ore 18.00 Il programma di intrattenimento prosegue con JC (John Casalbore) e gli ZEPPOLETONES. 7.30pm “ ANTONIO & KATE VILLANO” Made up of some of Adelaide’s finest Italo-Australian singers and performing some of your old favourite songs. Sure to bring back nostalgic memories! Ore 19.30 “ ANTONIO & KATE VILLANO” Tra i migliori cantanti italo-australiani di Adelaide, Antonio e Kate eseguiranno alcuni dei vostri vecchi brani preferiti riportando alla mente dei bei ricordi. 8.30pm MARK ANTHONY presents an exceptionally dynamic Elvis tribute that exudes the raw energy and true essence of The King of Rock ‘n’ Roll. Today, he is considered to be in the top 5 Elvis Tribute Artists currently performing Ore 20.30 MARK ANTHONY presenta un tributo a Elvis estremamente dinamico che trasmette energia allo stato puro e la around the world. vera essenza del Re del Rock ‘n’ Roll. Oggi, Mark Anthony è considerato tra i primi 5 migliori artisti al mondo a riproporre le canzoni di Elvis. 9.45pm Fireworks Ore 21.45 Fuochi d’artificio. 10.00pm Closure Ore 22.00 Chiusura EVERYBODY IS WELCOME SIETE TUTTI BENVENUTI San Pellegrino Martire 2021 – 26 San Pellegrino Martire 2021 – 27
Romeos St Pellegrino Half Page Advert 2019.qxp_Romeos St pellegrino Half Page Advert 2019 4/10/19 9:44 am Page 1 ROMEO S ’ • AUTOFIX offer manufacturers logbook FamilyMOinwdneedd servicing for cars still under factory warranty. • The experienced team, take time to run Community • Aldgate • Athelstone • Croydon • Daw Park through every issue with the customer prior to work commencing. • At AUTOFIX our goal is to provide a high quality • Erindale • Fairview Park • Glenelg South and trustworthy service at affordable prices. • Greenwith • Lockleys • Magill • Marion CMYK VALUES • Mawson Lakes • McLaren Vale • Mitcham Red : 0, 100, 100, 0 Dom Ceravolo Grey : 0, 0, 0, 89 PANTONE 3546 CP PANTONE P 179-14 C 4 Hender Ave, Magill CMYK VALUES • Normanville • North Adelaide • Old Reynella Adelaide, South Australia 5072 Red : 0, 100, 100, 0 Dom Ceravolo Grey : 0, 0, 0, 89 PANTONE 3546 CP PANTONE P 179-14 C 4 Hender Ave, Magill Adelaide, South Australia 5072 • Port Adelaide • Rosewater • Rostrevor P. (08) 8370 7072 P. dom@autofixservicecentre.com.au E. (08) 8370 7072 • Rundle Mall • Salisbury East • Stirling www.autofixservicecentre.com.au E. dom@autofixservicecentre.com.au www.autofixservicecentre.com.au www.romeosretailgroup.com.au San Pellegrino Martire 2021 – 28 San Pellegrino Martire 2021 – 29
Proudly celebrating 30 YEARS Your repair process made easy Large range of Fold Downs of manufacturing Clotheslines in Australia Why buy Austral clotheslines? • Large range of models and sizes • All structural components are manufactured using Australian BlueScope® Galvabond® Steel • Plastics and Cord are manufactured in Australia • 20 Year Structural Warranty Traditional Galvanized Rotaries • Warehouse facilities in every mainland State of Australia for immediate despatch Call us now on 8362 7 333 • Offices located in each State to assist with enquiries • Spare parts for current and past models readily available • Specialised Colour Powdercoating service available 44 Magill Rd Norwood SA 5067 • Proudly Australian Made and Owned since 1987 info@varricchiocrash.com Austral's State Contacts www.varricchiocrash.com.au Victoria / Tasmania – Head Office (03) 9799 8122 Queensland (07) 5592 4546 New South Wales / ACT (02) 9958 1533 Western Australia (08) 9455 1985 Retract Aways for small spaces South Australia / Northern Territory (08) 8337 4445 www.australclotheslines.com.au San Pellegrino Martire 2021 – 30 San Pellegrino Martire 2021 – 31
Festa.pdf 1 6/11/20 5:03 pm We sincerely thank you all for your hard work and excellent cleaning results. It is very refreshing coming Minesh and his partner are to work at a nice clean always happy, professional work site. and extremely polite in From the team, every conversation. Baptist Care SA They have been able to put my mind at ease that the cleaning The San Pellegrino Martire would be upheld to the highest standard for me and my team. Festa continues to be a joyous Cassandra, celebration of faith and family. Nespresso Adelaide It brings together members of the Altavillesi community C M and people from across South Australia. The festival evokes the cultural and religious traditions of Y Campania and reminds us of the immeasurable contribution CM made by the Italian community to our State. Caring has never MY CY CMY South Australia and its culture is far richer because mattered more. K of this contribution. I commend the Altavilla Irpina Sports & Social Club for graciously sharing this occasion with the people Our professional cleaners genuinely care to keep you safe, of South Australia. because we believe it’s important to look after people. Peter Malinauskas Throughout the COVID-19 pandemic, our dedicated team at AMC Commercial Cleaning have stepped up to the challenge to keep our local communities safe, going the extra mile to provide peace of mind in a time of uncertainty. With over 300 local businesses throughout South Australia in our care, we’re proud to look after people wherever and whenever we can. Peter Malinauskas MP Call us today for an obligation-free quote on (08) 7225 2833. SA Labor Leader MP 8237 9137 Parliament House, North Terrace, Adelaide SA 5000 @ laborleader@parliament.sa.gov.au Or visit www.amcclean.com.au @PMalinauskasMP Authorised by P. Malinauskas, 488 Port Road, Welland SA 5007. San Pellegrino Martire 2021 – 32 San Pellegrino Martire 2021 – 33
You can also read