Le culte commencera à 14h - Holy Trinity Brussels
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Le culte commencera à 14h Our service starts at 14h Suite aux mesures Covid-19 tout nos services se dérouleront en ligne sur Youtube jusqu’à nouvel ordre. Holy Trinity ❖ welcomes you Following the Covid-19 ⬧ measures, all our services will vous souhaite run online on Youtube until la bienvenue further notice.
Accueil ⬧ Welcome ❖ Toutes les paroles en jaune sont pour l’assemblée à dire ensemble ❖ Holy Trinity All the words in yellow welcomes you are for the congregation ⬧ to say together vous souhaite la bienvenue
GREETING / SALUTATION Grace, mercy and peace Que la grâce, la miséricorde from God our Father et la paix de la part de Dieu le and the Lord Jesus Christ Père et de la part de Jésus be with you. Christ, soient avec vous. And also with you Et avec votre esprit
CHANT Let’s go up! We’re going up to the high places… To tear the devil’s kingdom down. We been deceived by the devil too long We’re gonna tear the devil’s kingdom down What he said was his has been our all along We’re gonna tear the devil’s kingdom down
CHANT Let’s go up! We’re going up… We gotta be strong, we gotta be bold. We’re gonna tear the devil’s kingdom down We gonna reclaim everything that devil stole. We’re gonna tear the devil’s kingdom down
CHANT Let’s go up! We’re going up… We’re gonna pull down the altars We’re gonna tear down the walls We’re gonna raise up the banner of righteousness and declare that Jesus is Lord.
CHANT Let’s go up! We’re going up to the high places… To tear the devil’s kingdom down.
CHANT Whose report will you believe? We shall believe the report of the Lord… Oh his report says I am healed His report says I am filled His report says I am free His report says victory
CHANT Whose report will you believe?… Are you healed? Yeah! Are you filled? Yeah! Are you free? Yeah! Have you got the victory? Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Invitation to Confession Invitation à la Confession Compassion and forgiveness Compassion et pardon belong to the Lord our God, appartiennent au Seigneur notre Dieu, bien que nous though we have rebelled nous soyons rebellés contre against him. lui. Renonçons alors à notre Let us then renounce our obstination et demandons sa wilfulness and ask his mercy miséricorde en confessant nos by confessing our sins in péchés dans la pénitence et penitence and faith. Amen dans la foi. Amen
PENITENCE PÉNITENCE We confess to you our Nous te confessons selfishness and lack of notre égoïsme et notre love: manque d'amour: fill us with your Spirit. remplis-nous de ton Esprit Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié
PENITENCE PÉNITENCE We confess to you our Nous te confessons fear and failure in notre peur et notre sharing our faith: échec à partager notre fill us with your Spirit. foi: remplis-nous de ton esprit Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié
PENITENCE PÉNITENCE We confess to you our Nous te confessons stubbornness and lack notre entêtement et of trust: notre manque de fill us with your Spirit. confiance: remplis-nous de ton Esprit Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié Lord, have mercy. Seigneur, prends pitié
PENITENCE PÉNITENCE Almighty God Que Dieu tout-puissant, Who forgives all who truly Qui pardonne à ceux qui repent, Se repentent sincèrement, Have mercy upon you, Vous montre sa miséricorde, Pardon and deliver you Qu’il vous pardonne from all your sins, Et vous délivre de vos Confirm and strengthen péchés, Vous confirme et you in all goodness, vous fortifie Dans son And keep you in life amour, eternal. Et vous conduise à la vie Through Jesus Christ our éternelle ; Lord. Amen. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
COLLECT ORAISON Holy God, Mon Dieu, our lives are laid open Nos vies était soumises avant before you: que tu nous sauves du chaos rescue us from the chaos of du péché sin and through the death Et par la mort de ton fils of your Son bring us healing apportes-nous la guérison et and make us whole guéris-nous in Jesus Christ our Lord. en Jésus-Christ notre Seigneur. Amen. Amen.
1ère Lecture / Reading (en français) Genesis 9. 8-17 Sis. Grace NTUNZWENIMANA 8 Then God said to Noah and to his sons with him: 9 ‘I now establish my covenant with you and with your descendants after you 10 and with every living creature that was with you – the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you – every living creature on earth. 11 I establish my covenant with you: never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.’ 12 And God said, ‘This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
1ère Lecture / Reading (en français) Genesis 9. 8-17 Sis. Grace NTUNZWENIMANA 13 Ihave set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. 14 Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, 15 I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life. 16 Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.’ 17 So God said to Noah, ‘This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.’
1ère Lecture / Reading (en français) Genesis 9. 8-17 Sis. Grace NTUNZWENIMANA Parole du Seigneur Nous rendons grâce à Dieu
GOSPEL READING / ÉVANGILE (LUE EN ANGLAIS) Marc 1. 9-15 Sis. Grace NTUNZWENIMANA Hear the gospel of our Lord Jesus Christ according to Mark Glory to you, O Lord
GOSPEL READING / ÉVANGILE (LUE EN ANGLAIS) Marc 1. 9-15 Bro. François NDAYISHIMIYE 9 En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment où il sortait de l'eau, il vit les cieux s'ouvrir, et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection. 12 Aussitôt, l'Esprit poussa Jésus dans le désert, 13 où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient. 14 Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu. 15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.
GOSPEL READING / ÉVANGILE (LUE EN ANGLAIS) Marc 1. 9-15 Bro. François NDAYISHIMIYE This is word of the Lord Praise to you O Christ
PRÉDICATION – SERMON SIS. GRACE WEST
Song/Chant Children, don’t get weary; children, don’t get weary. Children, don’t get weary till your work is done. Jesus died for you and me; Yes, he died upon the tree; And he was not weary till his work was done.
Song/Chant So children, don’t get weary… children, don’t get weary. So come to Jesus, he will surely help you; And bring to him your burden. Children, don’t get weary… children, don’t get weary.
Song/Chant Done made my vow to the Lord And I never will turn back Oh I will go, I shall go To see what the end will be
Song/Chant Sometimes I’m up, sometimes I’m down See what the end will be, But still my soul is heavenly bound See what the end will be.
Song/Chant Done made my vow to the Lord And I never will turn back Oh I will go, I shall go To see what the end will be
Song/Chant L: When I was a mourner just like you All: See what the end will be, L: I prayed and prayed till I came through All: See what the end will be.
Song/Chant Done made my vow to the Lord And I never will turn back Oh I will go, I shall go To see what the end will be
CONFESSONS NOTRE FOI EN DIEU LET US CONFESS OUR FAITH IN GOD Nous croyons en Dieu le We believe in God the Père, de qui chaque famille Father, from whom every dans le ciel et sur la terre family in heaven and on est nommée. earth is named. Nous croyons en Dieu le We believe in God the Son, Fils, qui vit dans nos cœurs who lives in our hearts par la foi, et nous remplit through faith, and fills us de son amour. with his love.
CONFESSONS NOTRE FOI EN DIEU LET US CONFESS OUR FAITH IN GOD Nous croyons en Dieu le We believe in God the Holy Saint Esprit, qui nous Spirit, who strengthens us fortifie avec la puissance with power from on high. d’en haut. We believe in one God: Nous croyons en un seul Father, Son and Holy Spirit. Dieu ; Père, Fils et Saint Amen. Esprit. Amen.
INTERCESSION Sis. Beatrice MUKAGASHUGI Bro. Samson NIYONTEGEREJE
THE PEACE Christ is our peace. Le Christ est notre paix. If anyone is in Christ, there Si quelqu'un est en Christ, is a new creation. il est une nouvelle création. The old has passed away: L'ancien est passé: behold, everything has Voici, tout est devenu become new. nouveau. La paix du Seigneur The peace of the Lord be soit toujours avec vous. Et always with you. aussi avec toi And also with you Et avec votre esprit.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER The Lord is here. Le Seigneur est présent All. His Spirit is with us. Tous. Son Esprit est avec nous Lift up your hearts. Élevons notre cœur. All. We lift them to the Lord. Tous. Nous le tournons vers le Let us give thanks to the Lord our Seigneur. God. Rendons grâce au Seigneur notre All. It is right to give thanks and Dieu praise. Tous. Cela est juste et bon. Father, we give you thanks and Nous te bénissons, Père praise through your beloved Son et nous te rendons grâce Jesus Christ, your living Word, par Jésus Christ, ton Fils bien-aimé. through whom you have created all Car il est ta parole vivante things; par qui tu as créé toute chose ; who was sent by you dans ton amour pour nous, tu l’as in your great goodness to be our envoyé Saviour. pour qu’il soit notre sauveur.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER By the power of the Holy Spirit Par l’Esprit Saint il a pris notre chair. he took flesh; Lui qui était ton Fils, as your Son, born of the blessed il est né de la Vierge Marie, Virgin, il est venu dans le monde he lived on earth and went about et il a vécu parmi nous. among us; En étendant les bras sur la croix, he opened wide his arms for us il a brisé la mort par sa propre on the cross; mort. he put an end to death by dying for En ressuscitant pour une vie us; nouvelle, and revealed the resurrection il a manifesté la résurrection. by rising to new life; Il accomplissait ainsi ta volonté so he fulfilled your will et rassemblait pour toi un peuple and won for you a holy people. saint.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER And now we give you thanks Et maintenant nous te remercions because each year you give us this car chaque année tu nous donnes joyful season cette joyeuse saison quand on se when we prepare to celebrate the prépare à célébrer le mystère pascal paschal mystery avec l'esprit et le cœur renouvelés. with mind and heart renewed. Tu nous donnes un esprit de respect You give us a spirit of loving affectueux pour toi et d’être au reverence for you service de notre voisin. En nous and of willing service to our rappelant les actes de salut qui neighbour. donnent une nouvelle vie en Christ, As we recall the saving acts that tu amènes l'image de ton Fils à la give new life in Christ, perfection dans nos cœurs you bring the image of your Son to perfection within our hearts C’est pourquoi avec les anges et les Therefore with angels ad archanges, et avec tous ceux qui archangels, vivent dans le ciel, and with all the company of heaven,
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER we proclaim your great and glorious Nous proclamons ton nom, name, grand et glorieux, et sans fin nous for ever praising you and saying: disons : All Holy, holy, holy Lord, Tous Saint, Saint, Saint God of power and might, le Seigneur Dieu de l’univers, heaven and earth le ciel et la terre sont remplis are full of your glory. de ta gloire. Hosanna in the highest. Hosanna au plus haut des cieux. Blessed is he who comes Béni soit celui in the name of the Lord. qui vient au nom du Seigneur. Hosanna in the highest. Hosanna au plus haut des cieux.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER Lord, you are holy indeed, Toi qui es vraiment saint, the source of all holiness; toi qui es la source de toute grant that by the power of your sainteté, Seigneur, fais que ce pain Holy Spirit, et ce vin, and according to your holy will, par ta volonté et la force de ton these gifts of bread and wine Esprit, may be to us the body and blood deviennent pour nous le corps et le of our Lord Jesus Christ; sang who, in the same night de notre Seigneur Jésus Christ. that he was betrayed, La nuit même où il fut livré, il prit le took bread and gave you thanks; pain, he broke it and gave it to his il rendit grâce et le donna à ses disciples, saying: disciples Take, eat; this is my body en disant : which is given for you; « Prenez et mangez en tous, do this in remembrance of me. ceci est mon corps livré pour vous. Faites-le en mémoire de moi. »
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER In the same way, after supper De même, après le repas, il prit la he took the cup and gave you coupe, il rendit grâce thanks; et la donna à ses disciples en he gave it to them, saying: disant : Drink this, all of you; « Buvez en tous, this is my blood of the new car ceci est le sang de la Nouvelle covenant, Alliance which is shed for you and for many répandu pour vous et pour la for the forgiveness of sins. multitude Do this, as often as you drink it, en rémission des péchés. in remembrance of me. Chaque fois que vous en boirez, Great is the mystery of faith: faites-le en mémoire de moi. » Sung All Christ has died: Il est grand le mystère de la foi : Christ is risen: Chanté Tous Christ est mort: Christ will come again. Christ est ressuscité: Christ reviendra
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER And so, Father, C’est pourquoi nous rappelons la calling to mind his death on the mort de ton Fils sur la croix, cross, le sacrifice parfait qu’il accomplit his perfect sacrifice made once une fois pour toutes pour les for the sins of the whole world; péchés du monde entier. rejoicing in his mighty resurrection Nous proclamons and glorious ascension, la puissance de sa résurrection and looking for his coming in glory, et la gloire de son ascension, we celebrate this memorial et dans l’attente joyeuse de sa of our redemption. venue, nous célébrons le mémorial As we offer you this de notre rédemption. our sacrifice of praise and Nous t’offrons, Père, ce pain et thanksgiving, cette coupe en sacrifice de louange we bring before you this bread and et d’action de grâce this cup and we thank you for et nous te bénissons, counting us worthy to stand in your car tu nous as jugés dignes de nous presence and serve you. tenir en ta présence et de te servir.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER Send the Holy Spirit on your people Envoie ton Esprit sur ton peuple and gather into one in your kingdom et rassemble dans l’unité de ton all who share this one bread and Royaume one cup, tous ceux qui auront part so that we, in the company of all à ce pain et à cette coupe, the saints, afin qu’en compagnie de tous les may praise and glorify you for ever, saints, nous puissions te louer et te through Jesus Christ our Lord; glorifier pour l’éternité, par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
PRIÈRE EUCHARISTIQUE / EUCHARISTIC PRAYER by whom, and with whom, and in Par lui, avec lui et en lui, whom, à toi, Dieu le Père tout-puissant in the unity of the Holy Spirit, dans l’unité du Saint-Esprit, all honour and glory be yours, tout honneur et toute gloire almighty Father, for ever and ever. pour les siècles des siècles. Amen Amen
NOTRE PÈRE THE LORD’S PRAYER Notre Père, Our Father, qui es aux cieux who art in heaven que Ton nom hallowed be Thy name; soit sanctifié, Thy kingdom come; que Ton règne vienne. Thy will be done; Que Ta volonté soit on earth faite sur la terre, as it is in heaven. comme au ciel.
NOTRE PÈRE THE LORD’S PRAYER Donne-nous Give us this day aujourd’hui our daily bread. notre pain de ce jour. And forgive us Pardonne-nous our trespasses, nos offenses, as we forgive those comme nous who trespass pardonnons aussi against us. à ceux qui nous ont offensés.
NOTRE PÈRE THE LORD’S PRAYER Et ne nous laisse pas And lead us not entrer en tentation into temptation; mais délivre-nous but deliver us from evil. du Mal. For Thine Car c’est à Toi is the kingdom, qu’appartiennent the power le règne, la puissance and the glory, et la gloire, for ever and ever. pour les siècles Amen. des siècles. Amen
THE BREAKING OF BREAD LA FRACTION DU PAIN We break this bread En rompant ce pain, to share in nous partageons the body of Christ. le corps du Christ. Though we are many, Ensemble, we are one body, nous ne formons for we all share qu’un seul corps, in the one bread car nous partageons le même pain
DISTRIBUTION The body and blood of Christ keep you in eternal life Le corps et le sang du Christ vous garde à la vie éternelle Amen
Words to pray silently Thank you Lord Jesus for all the benefits you have given me, For all the suffering you have borne for me. Since I cannot receive you sacramentally. I ask you to come spiritually into my heart. Merciful redeemer, Friend and brother, May I know you more clearly, Love you more dearly, Follow you more nearly day by day. Mots pour prier en silence Merci Seigneur Jésus pour tout ce que tu m’as donné, pour toutes les souffrances que tu as supportées pour moi. Puisque je ne peux pas te recevoir sacramentellement. Je te demande de venir spirituellement dans mon cœur. Rédempteur miséricordieux, ami et frère, puis-je te connaître davantage, t’aimer beaucoup, te suivre de plus près jour en jour.
Holy spiritual communion / la Sainte communion Let us break bread together on our knees . . . When I fall on my knees with my face to the rising sun, Oh Lord, have mercy on me.
Holy spiritual communion / la Sainte communion Let us drink wine together on our knees . . . When I fall on my knees with my face to the rising sun, Oh Lord, have mercy on me.
Holy spiritual communion / la Sainte communion Let us praise God together on our knees . . . When I fall on my knees with my face to the rising sun, Oh Lord, have mercy on me.
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION PRAYER AFTER COMMUNION Seigneur Dieu, Lord God, tu nous as renouvelés you have renewed us avec le pain vivant du with the living bread ciel; from heaven; par elle tu nourris by it you nourish our notre foi, faith, augmentes notre increase our hope, espoir, et fortifies and strengthen our notre amour: love:
PRAYER AFTER COMMUNION PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION enseignes-nous à teach us always to avoir toujours faim de hunger for him who celui qui est le vrai is the true and living pain et vivant, et bread, permets-nous de vivre and enable us to live de chaque parole qui by every word that sort de ta bouche; par proceeds from out of Jésus-Christ notre your mouth; through Seigneur Amen. Jesus Christ our Lord
NOTICES / ANNONCES
Joining us for the first time today? Let us know via email that you are here: admin@holytrinity.be We’d like to be in touch to welcome you and invite you to a newcomers gathering! Si vous nous rejoignez pour la première fois aujourd'hui! Faites le nous savoir par e-mail (admin@holytrinity.be) Nous aimerions être en contact pour vous accueillir et vous inviter à un rassemblement de nouveaux arrivants.
The Friends of / Les amis d’ Holy Trinity Brussels IBAN BE67 1030 7048 2187 with reference/avec la référence “Bishop’s lent appeal” For more info/Pour plus informations: admin@holytrinity.be
Gather with others for communal prayer on Zoom Morning from Monday – Friday Réunissez-vous avec les autres pour une prière commune sur Zoom tous les jours de la semaine, du and lundi au vendredi Morning Prayer – 9:00 Evening (Meeting ID 828 0903 6058) https://us02web.zoom.us/j/82 Prayer/ 809036058 Prière du Compline – 21:00 (Meeting ID 898 3749 9334) https://us02web.zoom.us/j/89 matin et 837499334 du soir The password is ‘htb’
Giving – votre don à l’Eglise The Friends of Holy Trinity Brussels asbl IBAN: BE67 1030 7048 2187 Payconiq Givt
Solidarity Fund The Friends of Holy Trinity Brussels IBAN BE67 1030 7048 2187 with a communication “For Solidarity Fund”
www.holytrinity.be/news
CHANT Guide-moi, Berger fidèle, En ce monde pèlerin, Prends pour toi mon coeur rebelle, Guide-moi, sois mon soutien, Pain de vie, pain de vie, De ta grâce nourris-moi, De ta grâce nourris-moi.
CHANT Sois pour moi la source vive Des biens les plus précieux, Fais que pour toi seul je vive, Guide-moi du haut des cieux. Viens, protège, viens, protège, Sois mon roc, mon bouclier, Sois mon roc, mon bouclier.
CHANT Du Jourdain je suis les rives; Quand j'ai peur, rassure-moi. À Sion, qu'enfin j'arrive, Affermis ma faible foi; Tes louanges, tes louanges, À jamais je chanterai, À jamais je chanterai.
LA GRÂCE THE GRACE The grace of our Lord Que la grâce du Jesus Christ, and the Seigneur Jésus-Christ, love of God, and the l'amour de Dieu et la fellowship of the communion du Saint- Holy Spirit, be with Esprit soient toujours us all evermore. avec nous. Amen Amen
BLESSING BÉNÉDICTION Christ give you grace to Christ vous donne la grâce grow in holiness, de grandir dans la sainteté, to deny yourselves, take pour renoncer à vous- up your cross, and follow même, prendre him; votre croix, et le-suivre; And the blessings of God Et que les bénédictions de Almighty, the Father, the Dieu Tout-Puissant, le Père, Son, and the Holy Spirit, le Fils et le Saint-Esprit, be among you and remain soient parmi vous et restent with you always. Amen avec vous pour toujours. Amen.
DISMISSAL Go in peace to love and serve the Lord! In the name of Christ Amen
You can also read