GRAVITY SPRAYGUNS SERIES - Car Refinish - Anest Iwata
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
WS-400 EVO | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns TECHNICAL DATA WS-400 WS-400 EVO WS-400 -1301 EVO 1.3 170 365 WS-400 Clear Spray Distance 130 mm Spray Distance 200 mm 260 WS-400 -1401 EVO 1.4 190 370 NOZZLE_NEEDLE SET COMBIINATION WS-400-01 WS-400 -1301HD EVO 1.3 HD (1.3.2) 2.0 220 370 265 365 Fluid Nozzle Fluid Needle WS-400 -1401HD EVO 1.4 HD (1.4.2) 240 270 Size Mark Mark 370 WS-400 -1501HD EVO 1.5 HD (1.5.2) 260 275 1.2 WS400/12 40012 WS-400 -1201 EVO 1.2 120 250 350 1.3 BASE WS400/13Base WS-400 -1301 EVO 1.3 140 365 1.3 CLEAR WS400/13Clear WS-400 Base Spray Distance 130 mm Spray Distance 200 mm 260 1.4 BASE WS-400 -1401 EVO 1.4 170 365 WS400/14Base WS-400-01 1.4 CLEAR WS400/14Clear WS-400 -1301HD EVO 1.3 HD (1.3.2) 2.0 220 370 265 365 1.3 HD (1.3.2) WS400/13 HD 20015 WS-400 -1401HD EVO 1.4 HD (1.4.2) 240 270 370 1.4 HD (1.4.2) WS400/14 HD WS-400 -1501HD EVO 1.5 HD (1.5.2) 260 275 1.5 HD (1.5.2) WS400/15 HD WS-400 -1301OBS EVO 1.3 OBS 160 260 365 1.3 OBS WS400/13 OBS • HD ( High Delivery) • OBS (Optimised Basecoat Setting) TECHNICAL DATA LS-400 NOZZLE_NEEDLE SET COMBIINATION LS-400 Entech Fluid Nozzle Fluid Needle LS-400-1205 1.2 ET 150 250 350 - Size Mark Mark LS-400 ET LS-400-1305 1.3 ET 160 250 350 - 1.2 ET LS400/ ET12 Spray Distance at 130 mm Spray Distance at 200 mm Spray Distance at 300 mm 400 LS-400-1405 1.4 ET 170 260 360 - 1.3 ET LS400/ ET13 LS-400-05 LS-400-1505 1.5 ET 180 265 365 - 1.4 ET LS400/ ET14 1.8 1.5 ET LS-400-ETS12 1.2 ETS 150 230 305 390 LS400/ ET15 LS-400 ETS 20015 1.2 ETS LS400/ ETS12 LS-400-ETS13 1.3 ETS 160 235 310 400 420 1.3 ETS LS400/ ETS13 LS-400-ETS14 1.4 ETS 180 235 310 410 1.4 ETS LS400/ ETS14 LS-400-ETS15 1.5 ETS 190 240 320 425 1.5 ETS LS400/ ETS15 • ET: Standard Distance • ETS: Wetter & Longer Spray Distance 2
WS-400 EVO| | LS-400 WS-400 EVO ENTECH | Manual Spray Guns LS-400Entech GB EN IMPROPER USE Before use, adjustment or maintenance, it is important to read this instruction manual very carefully. This manual must be 1. Never point gun towards people or animals. stored in a safe place for any future reference. 2. Never exceed maximum working pressure or maximum operating This ANEST IWATA spray guns kit complies to ATEX Temperature regulations ATEX 2014/34/EU. Protection level: II 2 G X Suitable for using Zones 1 and 2. 3. Always release air and fluid pressure before cleaning, disassembling X marking: Any static electricity discharged from the spray gun is to be diverted or servicing. Otherwise, remaining pressure can cause bodily injury due to to the ground via the conductive air hose as stipulated. improper operation or scattering of cleaning liquid. 4. Tip of fluid needle set has a sharp point. ALWAYS observe WARNINGS and CAUTIONS in this Do not touch the tip during maintenance to avoid accidents. instruction manual. 5. Never use this gun to spray foods or chemicals. Otherwise, foreign sub- stance, could cause corrosion of fluid passages which could adversely affect health. Symbol WARNING Hazard level Consequence WARNING Potentially hazardous Death or serious injury 6. Never alter this spray gun, to avoid insufficient performance and damage. situation 7. If something goes wrong, immediately stop operation and find the cause. CAUTION Potentially hazardous Minor to moderate injury Do not use again, until you have solved the problem. situation IMPORTANT Potentially hazardous Property damage 8. Do not enter working areas, where robots, reciprocators, etc. are used, situation until they have been turned off. Otherwise, they could cause injury. 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. HOW TO CONNECT CAUTION Max. working air pressure: 7.0 bar (100 PSI) - Use clean air filtered through air dryer and air filter. Weight g (lbs): (without cup) 475 (1.05) - When using this gun for the first time after purchase, adjust fluid needle Noise level (LAeqT)*: 75.8 dB(A) packing set, spray cleaner to clean fluid passages and remove rust pre- Air Connection: G1/4” M ventive oil. Fluid Connection: G1/4” F - Firmly fix container to spray gun, to avoid that disconnection of it, can Max. Temperature range: Atmosphere 5 ~ 40 °C / Air-Fluid 5 ~ 43 °C cause bodily injury. * Measuring point: 1m backwards from gun, 1.6m height. 1. Firmly connect an air hose to air nipple 1/4”(4-2). 2. Firmly connect a suitable cup to fluid nipple. 3. Flush fluid passages with a compatible cleaner. 2. SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 4. Pour paint into container, test spray, adjust fluid output and pattern width. 1. Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS: which can cause cracks or dissolution of gun body (aluminium) due to 4. HOW TO OPERATE chemical reaction. UNSUITABLE SOLVENTS: methyl chloride, dichloromethane, _ Suggested atomizing air pressure is 1.5 to 2.5 bar (21 to 36 PSI). 1.2-dichloroethane, carbon tetrachloride, trichloroethylene, 1.1.1-trichloroethane _ Recommended paint viscosity differs according to paint property and painting conditions. 14 to 25 sec. / Ford cup#4 is recommended. 2. Sparks and open flames are strictly prohibited. Paints can be highly flammable and can cause fire. Do not expose to open flames, electrical _ Set the spray distance from the gun to the work piece, as near as possi- goods, cigarettes etc. ble within the range of 130-200 mm. _ The gun should be held so that it is perpendicular to the surface of the 3. Securely ground spray gun using conductive air hose. (Less than1MΩ) workpiece at all times. Then, the gun should move in a straight and hori- Always ensure that the spray gun is earthed correctly. zontal line. Arcing the gun causes uneven painting. PROTECTION OF HUMAN BODY 5. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Use in a well-ventilated site, using a spray booth. CAUTION Poor ventilation can cause organic solvent poisoning and fire. Before carrying out maintenance and inspection ALWAYS 2. Always wear protective gear (safety glasses, mask, gloves) to avoid observe warning indications. inflammation of eyes and skin. In case of any physical discomfort, immediately seek medical advice. - Never use spare parts that are not Anest Iwata originals. 3. Wear earplugs if necessary. - Never damage fluid nozzle tip, fluid needle or air cap holes. Noise level can exceed 85 dB(A), depending on operating conditions and - Never immerse the spray gun completely in liquids such as thinner. painting site. 5.1 MANUAL CLEANING PROCEDURE 4. Pulling the trigger many times during operation, may cause carpal tunnel syndrome. Always rest, in case of tiredness. The fluid passages of the gun, must be cleaned thoroughly after each use, especially after use with bi-component paints. Incomplete cleaning can cause defective pattern shape. 3
EN WS-400 EVO | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns - Never soak air cap set (1) in cleaner for an extended period, even when e. Air valve assembly (8), assemble air valve (8), air valve spring (9) and cleaning. fluid adj. guide set (10) together. Next, insert fluid needle set (2-2) into - Never use metal brush to clean the gun. fluid adj. guide set (10), fit it to gun body set (4) and screw fluid adj. guide set (10). 1. Drain remaining paint from spray gun and cup, into a suitable container. - If you try to fit air valve spring (9) and air valve (8) to gun body set (4) 2. Pour cleaner into cup. without fluid needle set (2-2), air valve (8) will not be fitted correctly and 3. Unscrew air cap (1) by 2 turns, to allow atomizing air to back flush, fluid the packing in the fluid adj. guide set (10) will be damaged. passages of the gun. 4. Pull trigger (16) and make sure, that atomizing air enters cup. e 5. Leave cleaner for a few seconds, then empty it into suitable waste container. 6. Repeat procedure above, until spray gun is clean. 7. Remove air cap (1) and cup from gun, then clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with waste cloth. 8. DRY ALL PARTS completely and apply spray gun lubricant to each thread. 5.2 AUTOMATIC CLEANING PROCEDURE _ When using automatic spray gun washer, follow the instruction manual f. Disassembly of pattern adjustment Fig.1 provided with it. Before cleaning, make sure air is released from air pas- set (5) and/or air adjustment set (15). sages. In order to disassemble pattern adj. _ Only use suitable cleaner designed for your spray gun washer. set (5) and/or air adj. set (15), first of all unscrew countersunk socket _ Make sure that the equipment is dried immediately after cleaning. head screw Torx T10(C) and remove _ Do not leave spray guns inside spray gun washer, after cleaning. adjustment knob (A) by pulling out it Cleaner vapour can damage packings and cause corrosion inside gun body. carefully, as illustrated in Fig.1. _ Do not leave spray guns soaking in cleaner. Then manually turn the hexagon _ Securely ground washer equipment. knob (D) of the adjustment counterclockwise to open it completely and Use of cleaner with waterborne coatings, can increase PH level, especially after unscrew the hexagon face (B) with a spanner turning it counterclockwise. several cleanings. Please, replace the cleaner regularly in order to always en- sure the best spray gun performance. - To reassemble pattern adjustment set (5) and/or air adjustment set (15), reverse the procedure. _ Make sure that the PH level of cleaner does not exceed the limit. PH level: 6.0~8.0 (but only during cleaning). IMPORTANT: Before reassembling pattern adjustment set and/or air adjustment set, make sure that these operations are carried out with the 5.3 DISASSEMBLY PROCEDURE adjustment fully open (Fig.1). _ Before disassembly, fully clean fluid passages. Fig.2 WARNING: When you reinsert the knob a (6) on the adjustment (B) and before a. Disassemble fluid nozzle (2-1), while to tighten the countersunk socket keeping fluid needle (2-2) pulled (triggering) screw (C), make sure that it is pushed in order to protect its seat section. in until it completely covers the face b. Disassemble fluid needle set (2-2). of the hexagon knob of the adjustment (only when strictly necessary) (Fig.2). c. Remove fluid adj. knob (13), fluid adj. set (12) and needle spring (11), extracting the spring and fluid needle set (2-2), from the back of fluid adj. guide set (10) still assembled on the gun body (4). 5.4 INSPECTION & REPLACEMENT STANDARD c WHERE TO INSPECT REPLACEMENT PART a. Each hole passage of air cap Replace if it is crushed or deformed. (1) and fluid nozzle (2-1). b. Packing and O ring Replace if it is deformed or worn out. c. Leakage from seat section Replace them if leakage does not stop between fluid nozzle (2-1) and after fully cleaning fluid nozzle (2-1) and d. Fluid needle packing set (3), must always be fluid needle set (2-2). fluid needle set (2-2). d adjusted while fluid needle set (2-2) is inser- ted and in the following way: tighten it by If you replace fluid nozzle (2-1)or hand (about a 60 degree turn) and then with fluid needle set (2-2) only, fully match Plastic pieces spanner. When you remove needle packing them and confirm that there is no leak- White set (3), do not leave plastic piece of needle age. packing set (3) in the gun body. - If you tighten fluid needle packing set (3) too much, fluid needle set (2-2) will not move smoothly, resulting in paint leakage from tip of fluid nozzle (2-1). - Try to adjust it carefully while pulling trigger and confirming movement of fluid needle set (2-2). - If you tighten it too much, repeat operation. 4
WS-400 EVO WS-400 EVO| | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns LS-400Entech GB EN 6. TROUBLESHOOTING 7. SPARE PARTS LIST 25 GUN DOES NOT SPRAY 22 24 - Fluid adj. knob (13) closed. Check and adjust. - Tip hole of nozzle obstructed. Check and clean. - Paint filter obstructed. Check and clean. - Non drip obstructed. Check and clean. INTERMITTENT SPRAY PATTERN 5 6 19 - Air escapes from fluid nozzle Check , clean & replace if (2-1). necessary. 7 - Air escapes from fluid needle Tighten. 4 14 7-1 2-1 packing (3). 1 - Air escapes from cup joint. Tighten. 8 9 10 - Dirt inside air cap (1). Clean. 3 DEFECTIVE SPRAY PATTERN 2-2 18 - Dirty nozzle (2-1) or air cap (1). Clean carefully. 4-2 17 16 - Nozzle (2-1) or air cap (1) Replace If damaged. 21 11 12 13 19 15 has been damaged. 20 - Fluid nozzle (2-1) is loose. Tighten. 6 33 19 - Paint viscosity too high or Dilute paint or increase too low. viscosity REF. DESCRIPTION - Fluid output too high or Adjust fluid adj. knob (13) 1 Air cap too low. to reduce or increase. 2 Fluid Nozzle + Fluid needle set n 2-1 Fluid Nozzle n LEAKING 2-2 Fluid needle n - Fluid nozzle (2-1), needle set Clean or replace if neces- 3 Needle packing set n (2-2) or gun body (4), dirty, sary. 4 Body set damaged or worn on seat. 4-2 Air Nipple - Dirt inside air cap (1). Clean. 5 Pattern adjustment set - Loose fluid adj. knob (13). Adjust. 6 Adjustment knob - Fluid needle spring (11) is Replace. 7 Air valve seat * worn. 7-1 O’ring n - Loose fluid nozzle (2-1). Tighten. 8 Air valve n - Needle packing set (3) loose, Adjust, clean or replace. 9 Air valve spring too tight, dirty or worn. 10 Fluid adjustment guide 11 Needle spring 12 Fluid adjustment screw AIR ESCAPES FROM AIR CAP 13 Fluid adjustment knob - Air valve (8), air valve seat (7) Clean or replace if neces- 14 Air valve shaft n or air valve spring (9) dirty sary. 15 Air adjustment set or damaged. 16 Trigger 17 Trigger stud - Air valve seat set o ring Replace. 18 E stopper (7-1) damaged or worn. 19 Countersunk socket screw (Torx T10) 20 Spanner 21 Brush 22 Cup 600 ml 24 Lid 25 Non drip 33 Allen wrench Filter (optional) To disassemble Air valve seat_ part.7, use 10 mm Allen NEVER REMOVE FLUID NIPPLE and BAFFLE RING FROM *ATTENTION! wrench (Non ball point type). GUN BODY! Any malfunctions resulting by the removal of the following parts will not be covered by the Warranty. In When ordering parts, specify gun model, part name with No. case of replacement contact your Technical Service directly. IMPORTANT and marked No. of air cap set, fluid nozzle and fluid needle. n Marked parts are wearable parts. 5
IT WS-400 EVO | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns RISCHI DI USO IMPROPRIO Prima di procedere all’installazione, alla messa in funzione, alla regolazione o alle operazioni di manutenzione, leggere 1. MAI puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali. attentamente il presente manuale d’istruzione, che deve essere conservato per ogni futuro riferimento. 2. MAI superare la pressione o la temperatura massima d’esercizio. La pistola ANEST IWATA per verniciatura è in con- 3. Scaricare sempre la pressione dell’aria e del materiale, prima delle opera- formità alla normativa ATEX 2014/34/EU. zioni di pulizia, disassemblaggio e di manutenzione. Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope- Livello di protezione: categoria II 2G X adatto per uso in Zone 1 e 2. razioni scorrette o dall’emissione dei liquidi usati per la pulizia. Marchiatura X: L’elettricità statica deve essere scaricata dalla pistola e 4. L’estremità dell’astina è tagliente. Per non rischiare di ferirsi, evitare di toccare condotta a terra attraverso la tubazione conduttiva dell’aria come previsto. l’estremità dell’astina durante le operazioni di manutenzione. 5. Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola. Assicurarsi di rispettare SEMPRE, le avvertenze per la Altrimenti la miscela di sostanze estranee potrebbe causare la corrosione dei pas- sicurezza, contenute nel suddetto manuale d’istruzione. saggi vernice, con conseguenti danneggiamenti alla pistola e rischi per la salute. 6. Mai modificare la pistola per verniciatura, per evitare danneggiamenti che Simbolo SIGNIFICATO Livello di pericolo Conseguenze potrebbero compromettere la qualità del risultato. AVVERTENZE Situazione potenzial- Seri rischi per la salute 7. Nel caso di malfunzionamenti, sospendete immediatamente le operazioni di mente pericolosa. e la vita dell’operatore. verniciatura per la ricerca del guasto. Non utilizzare nuovamente il prodotto ATTENZIONE Situazione potenzial- Rischi moderati per il finché non si è risolto il problema. mente pericolosa. prodotto e l’operatore. 8. Mai entrare nelle aree di lavoro delle attrezzature (come; robot, reciprocato- IMPORTANTE Situazione potenzial- Danni materiali. ri, ecc.), finché queste non siano state disattivate. mente pericolosa. Altrimenti , il contatto con i macchinari in funzione potrebbe essere causa di incidenti e ferimenti. 1. SPECIFICHE TECNICHE 3. COLLEGAMENTO Max. pressione d’esercizio aria: 7.0 bar (100 PSI) ATTENZIONE Peso g (lbs): (senza tazza) 475 (1.05) - Per alimentare la pistola utilizzare aria filtrata ed asciutta. Livello di rumorosità (LAeqT)*: 75.8 dB(A) Si consiglia l’uso di un filtro con scarico automatico di condensa ed Raccordo aria: G1/4” M essiccatore. Raccordo Materiale: G1/4” F - Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l’acquisto, regolare Max. Temperatura: Ambiente 5 ~ 40 °C - Aria/Fluido 5 ~ 43 °C il set guarnizione astina, pulire i passaggi del materiale spruzzando detergente compatibile per rimuovere l’olio antiruggine. *Punto di misurazione: 1 m dietro la pistola, 1.6 m d’altezza. - Collegare saldamente la tazza alla pistola, per evitare che lo scollega- mento della stessa durante le operazioni di verniciatura provochi ferite 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA gravi al corpo. RISCHI DI INCENDI ED ESPLOSIONI 1. Collegare saldamente il tubo aria d’alimentazione al raccordo aria 1/4”(4-2). 2. Collegare saldamente una tazza adeguata, al raccordo materiale. 1. Mai utilizzare SOLVENTI IDROCARBURI ALOGENATI, 3. Detergere i passaggi vernice della pistola con detergente compatibile. che potrebbero causare danni e scioglimento delle parti in alluminio del corpo 4. Versare la vernice nella tazza, verificare lo spruzzo, regolare la fuoriuscita pistola, provocati da reazioni chimiche. SOLVENTI INCOMPATIBILI: cloruro di metile, diclorometano, 1.2-dicloroetano, del materiale e la larghezza del ventaglio. tetracloruro di carbonio, tricloroetilene, 1.1.1-tricloroetano. 4. COME OPERARE 2. La presenza di fiamme libere e la produzione di scintille è severamente vietata. I prodotti utilizzati possano essere altamente infiammabili e quindi causa _ La pressione aria d’atomizzazione consigliata, è compresa tra 1.5 e 2.5 bar di gravi incendi. Evitare ogni azione che potrebbe provocare incendi, come fumare, (21 e 36 PSI). provocare scintille o qualsiasi rischio elettrico. _ La viscosità della vernice consigliata cambierà secondo le proprietà della 3. Collegare correttamente a terra la pistola per verniciatura, utilizzando un vernice e le condizioni di verniciatura. É consigliata una viscosità tra tubo aria conduttivo. (
WS-400 EVO WS-400 EVO| | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns LS-400Entech GB IT 5.1 PROCEDURA PER LA PULIZIA MANUALE - Quando rimuovete il set guarnizione astina (3) d assicuratevi di non lasciare il pezzo di plasti- I passaggi del materiale devono essere accuratamente puliti Pezzo di ca, del set guarnizione astina (3), dentro il dopo ogni utilizzo della pistola ed in particolar modo dopo, l’uso plastica corpo pistola. di vernici bi-componenti. Una pulizia incompleta potrebbe cau- - Un avvitamento eccessivo del set guarnizio- sare difetti alla forma del ventaglio. Bianco ne astina (3) può provocare un impedimen- to al movimento del set astina (2-2), con - Mai lasciare immerso l’ugello aria (1) nel detergente per un periodo conseguente perdita di vernice dall’estremità dell’ugello materiale (2-1). prolungato, anche durante la pulizia. - Regolate con cautela il set guarnizione astina (3) azionando il grilletto e - Mai utilizzare oggetti metallici per la pulizia della pistola. controllando il movimento del set astina (2-2). 1. Scaricare la vernice residua dalla tazza e dalla pistola, sistemandola in un - Se l’avvitamento risultasse ancora eccessivo, ripetete nuovamente l’opera- contenitore adeguato. zione. 2. Versare il liquido di pulizia nella tazza . 3. Svitare l’ugello aria (1) di 2 rotazioni, per permettere all’aria d’atomizzazione di e. Assemblaggio valvola aria, assemblare la valvola aria (8), la molla valvo- effettuare il back flush, nei passaggi del materiale della pistola. la aria (9) e la guida regolazione astina (10) insieme. Quindi inserire il set 4. Tirare il grilletto (16) assicurandosi che l’aria d’atomizzazione entri nella tazza. astina (2-2) nella guida regolazione astina (10), introdurre l’insieme nel 5. Lasciare agire il liquido detergente per qualche secondo, quindi svuotarlo in un corpo pistola (4) ed avvitare la guida regolazione astina (10). recipiente adeguato per lo smaltimento dei liquidi nocivi. - Se si tenta di inserire la molla valvola aria (9) e la valvola aria (8) nel cor- 6. Ripetere la precedente procedura, finché la pistola non risulta pulita. po pistola (4) senza l’astina (2-2), la valvola aria (8) non potrà essere fis- 7. Rimuovere l’ugello aria (1) e la tazza dalla pistola, quindi pulire ogni sezione sata correttamente e la guarnizione all’interno della guida regolazione asti- con lo spazzolino in dotazione, imbevuto di detergente ed uno strofinaccio na (10) verrà danneggiata. assorbente. 8. Asciugare ogni parte completamente, ed applicare un lubrificante specifico su e ogni sezione filettata. 5.2 PROCEDURA PER LA PULIZIA AUTOMATIZZATA _ Quando si utilizza il lavapistole automatico, seguire attentamente il manuale fornito con l’apparecchiatura. Prima di procedere alle operazio- ni di pulizia assicurarsi di scaricare l’aria dai passaggi aria della pistola. _ Utilizzate esclusivamente un liquido detergente, adatto per l’uso con il Fig.1 f. Smontaggio della regolazione del ven- lavapistole. taglio (5) e/o della regolazione aria _ Assicurarsi di asciugare immediatamente l’apparecchiatura dopo l’uso. (15). Per disassemblare la regolazione _ Non lasciar stazionare le pistole nel lavapistole, dopo il lavaggio. ventaglio (5) e/o la regolazione aria Il detergente potrebbe danneggiare le guarnizioni e causare corrosioni (15), innanzi tutto svitare la vite a all’interno del corpo pistola. testa svasata T10 (C) e rimuovere il _ Non lasciar immersa la pistola nel detergente. dado di regolazione (A) estraendolo _ Collegare correttamente a terra l’apparecchiatura. L’utilizzo di liquidi con cautela come illustrato in Fig.1. detergenti con vernici a base acqua, può aumentare il livello del PH, special- Quindi ruotare manualmente in senso mente dopo diversi lavaggi. antiorario il dado esagonale (D) della regolazione, per aprirla completamente e Sostituire regolarmente il liquido detergente per non alterare le prestazioni e svitare con l’apposita chiave il lato esagonale (B) ruotandolo in senso antiorario. la qualità del prodotto. - Per riassemblare la regolazione del ventaglio (5) e/o la regolazione aria (15), _ Assicurarsi di non superare mai il livello di PH del liquido detergente. procedere nel modo inverso. Livello PH : 6.0~8.0 (solo durante il lavaggio) IMPORTANTE: Prima di riassemblare la reg. del ventaglio e/o dell’aria assicuratevi, che queste operazioni vengano effettuate sempre con la 5.3 PROCEDURA DI SMONTAGGIO regolazione (A) completamente aperta (Fig.1). _ Pulire sempre i passaggi vernice prima dello smontaggio della pistola Fig.2 a a. Rimuovere l’ugello materiale (2-1), ATTENZIONE: quando reinserite il dado (6) mentre l’astina (2-2) rimane tirata sulla regolazione (B), e prima di avvitare (premendo il grilletto), per proteggere la vite a testa svasata T10 (C), verificate la sede dell’astina. che sia premuto fino a coprire comple- tamente il lato del dado esagonale della b. Rimuovere il set astina (2-2). (solo se regolazione stessa (Fig.2). strettamente necessario) c. Rimuovere il dado regolazione astina (13) la regolazione astina (12) e la 5.4 ISPEZIONI & SOSTITUZIONI STANDARD molla astina (11), estraendo la molla ed il set astina (2-2), dal retro della guida regolazione astina (10) ancora montata nel corpo pistola (4). PARTI DA CONTROLLARE PARTI DA SOSTITUIRE a. Ogni foro di passaggio dell’ugello Sostituire se schiacciati o deformati. c aria (1) e dell’ugello materiale (2-1). b. Guarnizioni ed O’ring. Sostituire se deformate od usurate. c. Perdite dalle sezioni delle sedi Sostituire se le perdite non si arre- tra l’ugello materiale (2-1) e stano anche dopo, che il set ugello l’astina (2-2). materiale (2-1) ed il set astina (2-2) sono stati completamente puliti. Se sostituite solo l’ugello (2-1) e l’asti- d. La regolazione del set guarnizione astina (3),deve sempre essere effettua- na (2-2) verificate il corretto accop- ta con l’astina (2-2), montata e nel seguente modo: chiudere manualmen- piamento di entrambi ed accertatevi te per una rotazione di circa 60 gradi, e successivamente stringere con che non vi siano eventuali perdite. l’apposita chiave. 7
IT WS-400 EVO | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns 6. PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI 7. ELENCO PARTI DI RICAMBIO 25 MANCATA FUORIUSCITA DI VERNICE 24 22 - Regolazione materiale (13) Verificare e regolare. non sufficientemente aperta. - Foro ugello materiale (2-1) Verificare e pulire. ostruito. - Filtro vernice ostruito. Verificare e pulire. - Antigoccia ostruito. Verificare e pulire. ATOMIZZAZIONE AD INTERMITTENZA 5 6 19 - Trafilamento d’aria dall’ugello Verificare, pulire e materiale (2-1). sostituire se necessario. 7 - Trafilamento d’aria dalla guar- Stringere. 14 7-1 nizione astina(3). 2-1 4 1 - Trafilamento d’aria dal raccordo Stringere. tazza. 8 9 10 - Residui di vernice nell’ugello Pulire. aria (1). 3 DIFETTI DEL VENTAGLIO 2-2 18 - Ugello materiale (2-1) o ugello Pulire accuratamente. 17 4-2 16 aria (1) incrostati di vernice. 21 11 12 13 19 - Ugello materiale (2-1) o ugello Sostituire se necessario. 15 20 aria (1) danneggiati. 6 - Ugello materiale (2-1) allentato. Stringere. 33 19 - Viscosità vernice troppo Diluire la vernice o au- Pos. DESCRIZIONE elevata o troppo bassa. mentare la viscosità. 1 Ugello aria - La portata della vernice é Registrare la regolazione 2 Set Ugello materiale + Astina n troppo elevata o troppo astina (13), per ridurre 2-1 Ugello materiale n bassa. o aumentare la portata. 2-2 Astina n 3 Set guarnizione astina TRAFILAMENTO DELLA VERNICE n 4 Corpo pistola - Ugello materiale (2-1), set Pulire o sostituire se 4-2 Raccordo aria astina (2-2) o corpo pistola necessario. 5 Set regolazione ventaglio (4), incrostati, danneggiati o usurati nella sede. 6 Dado di regolazione 7 Sede valvola aria * - Residui di vernice nell’ugello Pulire. aria (1). 7-1 O’ring n 8 Valvola aria n - Dado regolazione astina Regolare. (13) allentato. 9 Molla valvola aria 10 Guida regolazione astina - Molla astina (11) usurata. Sostituire. 11 Molla astina - Ugello materiale (2-1) allentato. Stringere. 12 Set regolazione materiale - Set guarnizione astina (3) allen- Regolare, pulire o sosti- 13 Dado di regolazione materiale tata, troppo stretta, sporca o tuire se necessario. 14 Stelo valvola aria n consumata. 15 Set regolazione aria TRAFILAMENTO D’ARIA DALL’UGELLO ARIA 16 Grilletto 17 Perno grilletto - Valvola aria (8), sede valvola Pulire o sostituire se 18 Anello di tenuta aria (7) molla valvola aria (9), necessario. 19 Vite a testa svasata (T10) sporche o danneggiate. 20 Chiave - L’O’ring della sede valvola aria Sostituire. 21 Spazzolino (7-1) è danneggiato o usurato. 22 Tazza 600 ml 24 Coperchio 25 Antigoccia 33 Chiave Esagonale Filtro (opzionale) Per lo smontaggio della Sede valvola aria_ 7, utilizzare una *ATTENZIONE MAI RIMUOVERE IL RACCORDO MATERIALE E L’ANELLO DIFFUSORE chiave a brugola da 10 mm (non il tipo con testa sferica). DELL’ARIA DAL CORPO PISTOLA! Gli eventuali malfunzionamenti derivanti In fase d’ordine si prega sempre di specificare, il modello della dalla rimozione delle seguenti parti non saranno coperti dalla Garanzia. In IMPORTANTE pistola, il nome del ricambio con il riferimento numerico, la sigla caso di sostituzione rivolgersi direttamente al Servizio Tecnico di Assistenza. dell’ugello aria, dell’ugello materiale e dell’astina. n Le parti contrassegnate sono soggette ad usura. 8
WS-400 EVO| | LS-400 WS-400 EVO ENTECH | Manual Spray Guns LS-400Entech GB FR EMPLOI ABUSIF Avant toute utilisation, tout réglage ou toute opération d’entretien, lire attentivement ce manuel d’instruction. 1. Ne jamais diriger le pistolet sur des personnes ou des animaux. Conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter 2. Ne jamais dépasser la pression ou la température maximale d’emploi. ultérieurement. 3. Décharger toujours la pression d’air et du produit avant de procéder au nettoya- Ce kit de pistolet de pulvérisation ANEST IWATA ge, au démontage ou à l’entretien du pistolet. est conforme aux normes ATEX 2014/34/EU. Dans le cas contraire, la pression résiduelle risque de provoquer des lésions corporel- Concernant le niveau de protection: II 2G X adapté aux zones 1 et 2. les dues à l’emploi abusif ou à la dispersion du liquide de nettoyage. Marque X: L’électricité statique provenant du pistolet doit être conduite à la 4. L’extrémité de l’aiguille a un côté coupant. Ne pas toucher l’extrémité de l’aiguille terre à travers le tuyau d’air conducteur comme il est prévu. pour éviter de vous blesser. 5. Ne jamais pulvériser de produits alimentaires ou chimiques avec ce pistolet; Respecter TOUJOURS les avertissements pour la sécurité cela peut causer des accidents liés à la corrosion des conduits du produit ou des présents dans ce manuel d’instructions. dommages à la santé dus au mélange avec des matériaux étrangers. 6. Ne jamais modifier le pistolet pour pulvérisation pour éviter tout endommage- Symbole SIGNIFICATION Niveau de danger Conséquences ment susceptible de compromettre la qualité du résultat. AVERTISSEMENTS Situation potentielle- Risques sérieux pour 7. En cas de mauvais fonctionnement, interrompre immédiatement les opérations ment dangereuse. la santé et la vie de de pulvérisation pour la recherche de la panne. Ne pas réutiliser le produit tant l’opérateur. que le problème n’a pas été résolu. ATTENTION Situation potentielle- Risques modérés pour ment dangereuse. le produit et l’opérat- 8. Ne jamais entrer dans les zones de mouvements des équipements (tels que eur. robots, réciprocateurs, etc.), tant que ces derniers n’ont pas été désactivés. Dans le cas contraire, le contact avec les machines en marche pourrait entraîner des IMPORTANT Situation potentielle- Dommages matériels. accidents et des blessures. ment dangereuse. 3. CONNEXION 1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ATTENTION Pression d’air max. d’emploi: 7.0 bar (100 PSI) - Pour alimenter le pistolet utiliser de l’air filtré et sec. Poids g (lbs): (sans godet) 475 (1.05) Il est conseillé d’utiliser un filtre d’évacuation automatique de l’eau de Bruit (LAeqT)*: 75.8 dB(A) condensation et avec séchoir. Raccordement d’air: G1/4” M - Lorsqu’on utilise le pistolet pour la première fois, régler le presse étoupe Raccordement produit: G1/4” F nettoyer les passages du produit en pulvérisant de liquide de nettoyage compatible pour éliminer l’huile antirouille. Température Max.: Milieu 5 ~ 40 °C - Air/Produit 5 ~ 43 °C - Raccorder solidement le godet au pistolet pour éviter que tout débranchem- * Emplacement de mesure: 1 m derrière le pistolet, 1.6 m de hauteur ent de ce dernier pendant les opérations de pulvérisation ne provoque de blessures graves au corps. 2. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ 1. Raccorder solidement le tuyau d’air d’alimentation au raccord d’air 1/4”(4-2). INCENDIES ET EXPLOSIONS 2. Raccorder solidement un godet approprié au raccord produit. 3. Nettoyer les passages de peinture du pistolet à l’aide de liquide de nettoyage com- 1. Ne jamais utiliser les SOLVANTS HYDROCARBONÉS HALOGENÉS, patible. reportés ci-dessous; car ils risquent de provoquer des fissures ou la dissolution du 4. Verser la peinture dans le godet, vérifier la pulvérisation, régler la sortie corps du pistolet (aluminium) en conséquence de la réaction chimique. du produit et la largeur du jet. SOLVANTS INADEQUATS: chlorure de méthyle, dichloro-méthane, 1.2-dichlororo- éthane, tétrachlorure de carbone, trichloroéthylène, 1.1.1-trichloro-éthane. 4. COMMENT PROCEDER _ La pression de l’air d’atomisation conseillée est comprise entre 2. Les étincelles et les flammes nues sont strictement interdites. Les produits 1.5 et 2.5 bars (21 et 36 PSI). sont facilement inflammables et susceptibles de causer un incendie. Ne pas les _ La viscosité de la peinture conseillée changera suivant les propriétés de exposer aux flammes nues, à l’électroménager, aux cigarettes etc. la peinture et les conditions de vernissage. Viscosité conseillée entre 14 et 25 s. / Bac Ford #4. 3. Relier le pistolet à la terre en utilisant le tuyau d’air conducteur (
FR WS-400 EVO | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns 5.1 PROCEDURE DE NETTOYAGE MANUEL - Lors du retrait du presse étoupe (3), veiller d à ne pas laisser le morceau en plastique du En particulier, nettoyer complètement et soigneusement les Morceau en presse étoupe (3) dans le corps du pistolet. traces de produit après l’emploi avec une peinture de deux plastique - Tout vissage excessif du presse étoupe (3) composants. risque d’empêcher le mouvement de l’aiguille Blanc - Ne jamais laisser le chapeau (1) tremper dans le liquid de nettoyage (2-2) avec la perte conséquente de peinture trop longtemps, même pendant le nettoyage. par l’extrémité de la buse (2-1). - Régler précisément le presse étoupe (3) en actionnant la gâchette et en - Ne jamais utiliser d’objets métalliques pour le nettoyage du pistolet. contrôlant le mouvement de l’aiguille (2-2). 1. Verser dans un récipient approprié la peinture restante du godet et du pistolet. - Si le vissage est encore excessif, répéter de nouveau l’opération. 2. Verser le liquide de nettoyage dans le godet. 3. Dévisser le chapeau (1) de 2 rotations pour permettre à l’air d’atomisation e. Assemblage du clapet d’air, assembler le clapet d’air (8), le ressort de clapet d’effectuer le back flush, dans les passages du produit du pistolet. (9) et le guide de réglage de l’aiguille (10) ensemble. Introduire en-suite l’ai- 4. Tirer sur la gâchette (16) en s’assurant que l’air d’atomisation entre dans guille (2-2) dans le guide de réglage de l’aiguille (10), introduire l’ensemble le godet. dans le corps du pistolet (4) et visser le guide de réglage de l’aiguille (10). 5. Laisser agir le liquide détergent pendant quelques secondes, puis le vider - Si l’on essaie d’introduire le ressort de clapet (9) et le clapet d’air (8) dans le dans un récipient adéquat pour l’élimination des liquides nocifs. corps (4) sans l’aiguille (2-2), le clapet d’air (8) ne pourra pas être fixé 6. Répéter la procédure précédente jusqu’à ce que le pistolet soit propre. correctement et le joint situé à l’intérieur du guide de réglage de l’aiguille (10) 7. Enlever le chapeau (1) et le godet du pistolet, puis nettoyer chaque section sera endommagé. à l’aide de la brosse fournie imbibée de liquide de nettoyage et d’un chiffon absorbant. e 8. Essuyer soigneusement chaque partie et appliquer un lubrifiant spécifique sur chaque section filetée. 5.2 PROCEDURE DE NETTOYAGE AUTOMATISE _ Pour l’utilisation du Lave-pistolet automatique, suivre attentivement le manuel fourni avec l’appareil. Avant de commencer les opérations de nettoyage, veiller à évacuer l’air des passages d’air du pistolet. _ Utiliser exclusivement un liquide détergent approprié au Lave-pistolet. f. Démontage du réglage du jet (5) et/ou Fig.1 _ Essuyer l’appareil juste après son utilisation. du réglage de l’air (15). Pour désas- sembler le réglage du jet (5) et/ou le _ Ne pas laisser les pistolets dans le Lave-pistolet après le lavage. réglage de l’air (15), il faut d’abord Le détergent pourrait endommager les joints et causer des corrosions dans le corps du pistolet. dévisser la vis à tête fraisée T10 (C) et enlever le bouton de réglage (6) avec _ Ne pas laisser le pistolet immergé dans le liquide de nettoyage. précaution comme l’illustre la Fig. 1. _ Connecter correctement l’appareil à la terre. L’emploi de liquides déter- Tourner ensuite manuellement dans le gents avec des peintures à base d’eau peut augmenter le niveau du PH, sens inverse des aiguilles d’une mon- notamment après plusieurs lavages. tre le bouton hexagonal (D) de réglage, pour l’ouvrir complètement, et Remplacer régulièrement le liquide détergent pour ne pas altérer les per- dévisser à l’aide de la clé de montage le côté hexagonal (B) en le tournant formances et la qualité du produit. dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. _ Veiller à ne jamais dépasser le niveau de PH du liquide détergent. - Pour réassembler le réglage du jet (5) et/ou le réglage de l’air (15), procé- Niveau PH : 6.0~8.0 (pendant le lavage seulement) der dans l’ordre inverse. 5.3 PROCEDURE DE DEMONTAGE IMPORTANT: Avant de réassembler le réglage du jet et/ou de l’air, s’as _ Toujours nettoyer les passages de peinture avant le démontage du surer que ces opérations soient toujours effectuées avec le réglage (A) pistolet. complètement ouvert (Fig. 1). a a. Enlever la buse (2-1), tandis que l’ai- Fig.2 guille (2-2) reste tirée (en appuyant ATTENTION: en réinsérant le bouton (6) sur la gâchette), pour protéger le sur le réglage (B), et avant de visser la logement de l’aiguille. vis à tête fraisée T10 (C), vérifier que le bouton (6) soit pressé jusqu’à couvrir entièrement le côté du bouton hexagonal b. Enlever l’aiguille (2-2). (seulement du réglage (Fig. 2) si cela est strictement nécessaire) c. Enlever le bouton de réglage du produit (13), le réglage du produit (12) et le ressort d’aiguille (11), en dégageant le ressort et l’aiguille (2-2), par l’arrière du 5.4 INSPECTIONS ET REMPLACEMENTS STANDARD guide de réglage de l’aiguille (10) encore montée dans le corps du pistolet (4). PARTIES À CONTRÔLER PARTIES À REMPLACER c a. Chaque trou de passage du Remplacer s’ils sont écrasés ou chapeau (1) et de la buse (2-1). déformés. b. Joints et O’ring. Remplacer s’ils sont déformés ou usurés. c. Pertes des sections des Remplacer si les fuites ne s’arrêtent pas logements entre la buse (2-1) et même après que la buse (2-1) et l’aiguille (2-2). l’aiguille (2-2) ont été complètement d. Le réglage du presse étoupe (3) doit toujours être effectué avec l’aiguille nettoyées. Si seules la buse (2-1) et (2-2) montée, c’est à dire de la façon suivante : fermer manuellement par l’aiguille (2-2) sont remplacées, vérifier une rotation de 60 degrés environ, puis serrer à l’aide de la clé de monta- l’accouplement correct des deux et l’ab- ge. sence de fuites éventuelles. 10
WS-400 EVO| | LS-400 WS-400 EVO ENTECH | Manual Spray Guns LS-400Entech FR GB 6. PROBLEMES, CAUSES ET REMEDES 7. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 25 ABSENCE DE SORTIE DE PEINTURE 24 - Réglage produit (13) Vérifier et régler. 22 pas assez ouvert. - Trou buse produit (2-1) Vérifier et nettoyer. bouché. - Filtre peinture encrassé. Vérifier et nettoyer. - Antigoutte bouché. Vérifier et nettoyer. ATOMISATION PAR INTERMITTENCE 5 6 19 - Fuite d’air de la buse (2-1). Vérifier, nettoyer et remplacer le cas échéant. - Fuite d’air du presse étoupe Serrer. 7 (3). 4 14 7-1 2-1 1 - Fuite d’air du raccord godet. Serrer. 8 9 10 - Résidus de peinture dans le Nettoyer. chapeau (1). 3 DEFAUTS DU JET 2-2 18 - Buse (2-1) ou chapeau (1) Nettoyer soigneusement. 4-2 incrustés de peinture. 16 17 - Buse (2-1) ou chapeau (1) Remplacer le cas échéant. 21 11 12 13 19 15 endommagés. 20 6 - Buse (2-1) desserrée. Serrer. 33 19 - Viscosité peinture trop Diluer la peinture ou REP. DESCRIPTION élevée ou trop basse. augmenter la viscosité. 1 Chapeau - Le débit de la peinture Ajuster le bouton de 2 Buse + Aiguille n est trop élevé ou trop réglage produit (13), pour 2-1 Buse n faible. réduire ou augmenter le débit. 2-2 Aiguille n 3 Presse étoupe n FUITE DE PEINTURE 4 Corps - Buse (2-1), aiguille (2-2) ou Nettoyer ou remplacer 4-2 Raccord d’air corps pistolet (4) incrustés, si nécessaire. 5 Règlage du jet endommagés ou usés dans 6 Bouton de réglage le logement. 7 Siège de clapet * - Résidus de peinture dans le Nettoyer. 7-1 O’ring n chapeau (1). 8 Clapet d’air n - Bouton de réglage produit Régler. 9 Ressort de clapet (13) desserré. 10 Guide réglage aiguille - Ressort d’aiguille (11) usé. Remplacer. 11 Ressort d’aiguille - Buse (2-1) desserrée. Serrer. 12 Réglage produit 13 Bouton de réglage produit - Presse étoupe (3) desserré, Régler, nettoyer ou rem- trop serré, sale ou usé. placer si nécessaire. 14 Axe de clapet d’air n 15 Réglage d’air FUITE D’AIR DU CHAPEAU 16 Gâchette 17 Axe de gâchette - Clapet d’air (8), siège de clapet Nettoyer ou remplacer si 18 Bague d’étainchéité (7), ressort de clapet (9), nécessaire. 19 Vis à tête fraisée (T10) sales ou endommagés. 20 Clé de montage - L’O’ring (7-1) du logement Remplacer. 21 Brosse pour pistolet du clapet d’air est endommagé 22 Godet 600 ml ou usé. 24 Couvercle 25 Antigoutte 33 Clé Allen Filtre (en option) Pour le démontage du corps de clapet d’air _ 7, utiliser une NE JAMAIS DEMONTER LE RACCORD PRODUIT ET LA BAGUE *ATTENTION clé six pans de 10 mm (pas de type à tête sphérique). DE REPARTITION D’AIR DU CORPS DU PISTOLET! Tout mauvais fonctionnement résultant de la suppression de ces pièces ne sera En phase de commande veuillez préciser le modèle du pistolet, pas couvert par la garantie. En cas de remplacement, contactez IMPORTANT le nom de la pièce de rechange avec la référence numérique, directement notre Service Technique. le sigle du chapeau, de la buse et de l’aiguille. n Les parties signalées sont sujettes à usure. 11
ES WS-400 EVO | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns USO INADECUADO Antes de la instalación, del uso, ajuste o mantenimiento, es importante leer atentamente este manual de instrucciones. 1. NO apunte la pistola hacia personas o animales. Guarde este manual en un lugar seguro para consulta futura. 2. NO utilice una presión de trabajo ni una temperatura de funcionamiento La pistola de pulverización ANEST IWATA cumple con la superiores a las máximas. normativa ATEX 2014/34/EU. 3. Descargue siempre la presión de aire y fluido antes las operaciones de Nivel de protección II 2G X apto para el uso en las zonas 1 y 2. limpieza, desmontaje y mantenimiento. De no hacerlo así, la presión restante Marcado X: Es necesario desviar a tierra toda descarga de electricidad estática podría provocar lesiones personales debido al mal uso o a la difusión del líquido de de la pistola de pulverización a través de la tubería de aire conductora como limpieza. establecido. 4. La extremidad de la aguja es cortante. Para evitar accidentes, no toque la punta durante el mantenimiento. Cumpla SIEMPRE con las advertencias y las precauciones 5. No pulverice nunca productos alimenticios o químicos con esta pistola. indicadas en este manual de instrucciones. Si lo hace, elementos extraños podrían causar la erosión de los pasos del fluido, dañar la pistola y perjudicar la salud. Símbolo SIGNIFICADO Nivel de peligro Consecuencias 6. No modifique nunca la pistola de pulverización, para evitar daños que ADVERTENCIA Situación potencial- Grave peligro para la salud podrían afectar la calidad del resultado. mente peligrosa. y la vida del operador. 7. En caso de problemas de funcionamiento, suspenda inmediatamente las ATENCIÓN Situación potencial- Riesgo moderado para el operaciones de pulverización para localizar la avería. No utilice nuevamente mente peligrosa. operador y el equipo. el producto mientras el problema no esté resuelto. IMPORTANTE Situación potencial- Daños materiales. 8. No entre nunca en las zonas de trabajo de los equipos (robots, reciprocado- mente peligrosa. res, etc.) mientras no se hayan desactivado. De lo contrario, el contacto con los equipos en funcionamiento podría ser la causa de accidentes y lesiones. 1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. CONEXIÓN Presíon de aire de trabajo máx: 7.0 bar (100 PSI) Peso g (lbs): (sin taza) 475 (1.05) ATENCIÓN - Para alimentar la pistola, utilice aire filtrado y seco. Nivel de ruido (LAeqT)*: 75.8 dB(A) Se recomienda el uso de un filtro con descarga automática de la conden- Conexión aire: G1/4” M sación y secador. Conexión fluido: G1/4” F - Cuando utilice por primera vez la pistola apenas comprada, reluge el Temperatura máx: Entorno: 5 ~ 40 °C - Aire/Fluido 5 ~ 43 °C grupo de junta aguja y limpie los conductos de material pulverizando un detergente compatible, para eliminar el aceite de protección contra la *Punto de medición: 1 m de la pistola, hacia atrás, altura 1.6 m. oxidación. - Conecte firmemente el depósito en la pistola, para evitar que la desco- nexión de lo mismo durante las operaciones de pulverización provoque 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD lesiones graves a las personas. RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIONES 1. Conecte firmemente el tubo de aire de alimentación en la conexión de aire 1/4”(4-2). 1. No utilice DISOLVENTES DE HIDROCARBONO HALOGENADO, que pueden provocar 2. Conecte firmemente un depósito apropiado en la conexión de fluido. grietas o fundir el cuerpo de la pistola de pulverización (aluminio) debido a reaccio- 3. Limpie los conductos de pintura de la pistola con un detergente compatible. nes químicas. 4. Vierta la pintura en el depósito, controle el chorro, ajuste la salida del DISOLVENTES INADECUADOS: cloruro di metileno, diclorometano, 1.2-dicloroetano, material y el ancho del abanico. tetracloruro de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano. 4. CÓMO ACTUAR 2. Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas expuestas. Los - La presión de aire de pulverización aconsejada es de 1.5 a 2.5 bar productos utilizados pueden ser altamente inflamables y pueden causar incendios. (de 21 a 36 PSI). No los exponga a artefactos eléctricos, llamas expuestas, cigarrillos, etc. - La viscosidad aconsejada de la pintura varía según las propiedades de la misma y las condiciones de trabajo. Se recomienda una viscosidad de 3. Conectar firmemente a tierra la pistola de pulverización utilizando la tubería 14 a 25 seg./Copa Ford #4. de aire conductora. (
WS-400 EVO WS-400 EVO| | LS-400 ENTECH | Manual Spray Guns LS-400Entech GB ES 5.1 OPERACIÓN DE LIMPIEZA MANUAL d - Cuando retire el grupo de juntas de la aguja (3), compruebe que la pieza de plástico del grupo de Una limpieza incompleta puede causar defectos en la forma del Pieza de juntas de la aguja (3) no quede dentro del cuerpo abanico. Sobre todo limpiar inmediatamente y completamente plástico de la pistola. después del uso con pinturas Bicomponentes. Blanco - Un apriete excesivo del grupo de juntas de la aguja (3) puede obstruir el movimiento de la - No deje nunca el casquillo de aire (1) sumergido en el detergente aguja (2-2), con la consiguiente fuga de pintura por el extremo del pico fluido durante un periodo prolongado, ni siquiera durante la limpieza. (2-1). - No utilice nunca objetos metálicos para la limpieza de la pistola. - Regule correctamente el grupo de juntas de la aguja (3) accionando el gatillo y 1. Descargue la pintura residual del depósito y de la pistola en un recipiente controlando el movimiento de la aguja (2-2). adecuado. - Si el apriete sigue siendo excesivo, repita la operación. 2. Vierta el líquido de limpieza en el depósito. e. Montaje de la válvula de aire: monte juntos la válvula de aire (8), el muelle de 3. Desenrosque dos vueltas el casquillo de aire (1), para permitir que el aire la válvula de aire (9) y la guía de regulación de la aguja (10). de pulverización efectúe el flujo a contracorriente en los conductos de Luego, coloque la aguja (2-2) en la guía de regulación de la aguja (10), intro- material de la pistola. duzca el grupo en el cuerpo de la pistola (4) y enrosque la guía de regulación 4. Tire del gatillo (16), comprobando que el aire de pulverización entre en el de la aguja (10). depósito. - Si se intenta introducir el muelle de la válvula de aire (9) y la válvula de aire (8) 5. Deje actuar el líquido detergente durante algunos segundos y luego vacíe- en el cuerpo (4) sin la aguja (2-2), la válvula de aire (8) no se podrá fijar cor- lo en un recipiente adecuado para la eliminación de líquidos nocivos. rectamente y se estropeará la junta presente dentro de la guía de regulación de 6. Repita la operación anterior hasta que la pistola esté limpia. la aguja (10). 7. Retire el casquillo de aire (1) y el depósito de la pistola y limpie todas las piezas con la escobilla entregada con el equipo embebida con detergente e y con un paño absorbente. 8. Seque perfectamente todas las piezas y aplique un lubricante específico en todas las zonas roscadas. 5.2 OPERACIÓN DE LIMPIEZA AUTOMATIZADA - Cuando utilice el Lavador automático de pistolas, siga atentamente las instrucciones del manual entregado con el equipo. Antes de comenzar las operaciones de limpieza, asegúrese de descargar el aire de los f. Desmontaje del grupo de regula- Fig.1 conductos de aire de la pistola. ción del abanico (5) y de la válvula - Utilice exclusivamente un detergente líquido apropiado para el uso con reguladora del flujo de aire (15). el Lavador de pistolas. Para desmontar el grupo de regulación - Asegúrese de secar inmediatamente el equipo después del uso. del abanico (5) o la válvula reguladora - No deje las pistolas en el Lavador de pistolas después del lavado. del flujo de aire (15), en primer lugar El detergente podría estropear las juntas y provocar corrosión dentro del desenroscar el tornillo avellanado T10 (C) cuerpo de la pistola. y retire con precaución la tuerca de la - No deje la pistola sumergida en el detergente. regulación (6) como se ilustra en la Fig. 1. - Conecte el equipo correctamente a tierra. El uso de detergentes líquidos Luego, gire a mano en sentido contrario al de las agujas del reloj la tuerca hexa- con pinturas a base de agua puede aumentar el nivel de PH, en especial gonal (D) de la regulación, para abrirla completamente, y desenrosque con después de varios lavados. la llave correspondiente el lado hexagonal (B), girándolo en sentido contrario Cambie regularmente el detergente líquido para no alterar el rendimiento al de las agujas del reloj. ni la calidad del producto. - Para montar nuevamente el grupo de regulación del abanico (5) y la válvula - Asegúrese de no superar nunca el nivel de PH del detergente líquido. reguladora del flujo de aire (15), efectúe las operaciones en el orden contrario. Nivel de PH: 6,0~8,0 (sólo durante el lavado) IMPORTANTE: antes de montar nuevamente el grupo de regulación del 5.3 OPERACIONES DE DESMONTAJE abanico y/o la válvula reguladora de aire, compruebe que estas operacio- - Limpie siempre los conductos de pintura antes de desmontar la pistola. nes se hagan siempre con la regulación (A) completamente abierta (Fig. 1). Fig.2 a ATENCIÓN: cuando coloque nuevamente a. Retire el pico fluido (2-1), mientras la aguja la tuerca (6) en la regulación (B), y (2-2) permanece extraída (apretando el gatillo), antes de apretar el tornillo avellanado para proteger el asiento de la aguja. T10 (C), compruebe que la tuerca (6) esté apretada hasta cubrir completa- b. Retire la aguja (2-2) (sólo si es indispensable). mente el lado de la tuerca hexagonal de la regulación (Fig. 2). c. Retire la tuerca de regulación de fluido (13) la regulación de fluido (12) y el 5.4 REVISIÓN Y REEMPLAZO ESTÁNDAR muelle de presión de la aguja (11), extrayendo el muelle y la aguja (2-2) por la parte trasera de la guía de regulación de la aguja (10) aún montada en el cuerpo de PIEZAS A CONTROLAR PIEZAS A REEMPLAZAR la pistola (4). a. Todos los orificios de salida del Reemplazar si están aplastados o casquillo aire (1) y del pico deformados. c fluido (2-1). b. Juntas y junta tórica. Reemplazar si están aplastadas o deformadas c. Fugas en los asientos entre el Reemplazar si las fugas no se elimi- pico fluido (2-1) y la aguja (2-2). nan ni siquiera después de limpiar perfectamente el pico fluido (2-1) y la aguja (2-1). Si se reemplazan sólo d. La regulación del grupo de juntas de la aguja (3) siempre se debe llevar a el pico (2-1) y la aguja (2-2), se debe cabo con la aguja (2-2) montada y de la siguiente manera: cierre manual- comprobar el correcto acoplamiento mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre- de las dos piezas y se debe controlar spondiente. de la ausencia de fugas. 13
You can also read