ENEMIES OF STATE Music at the Courts of Francis I and Charles V - Fall 2018 - Villa I Tatti

Page created by Christopher Perez
 
CONTINUE READING
ENEMIES OF STATE Music at the Courts of Francis I and Charles V - Fall 2018 - Villa I Tatti
ENEMIES OF
        STATE
        Music at the Courts of
      Francis I and Charles V

               Fall 2018
Wednesday, October 17
              6.00pm
               I Tatti

             Ensemble
      Clément Janequin
 Dominique Visse - countertenor

        Hugues Primard - tenor

    Vincent Bouchot - baritone

             Marc Busnel - bass

             Eric Bellocq - lute
ENEMIES OF STATE Music at the Courts of Francis I and Charles V - Fall 2018 - Villa I Tatti
This concert is made possible by a generous endowment gift from
 F. Gordon and Elizabeth Morrill for the promotion of Music and
    Musicology at Villa I Tatti, in Honor of Bernard Berenson.

        We express our gratitude to Pedro Memelsdorff
  (VIT'04, ESMUC Barcelona, Fondazione Giorgio Cini Venice,
 Université de Tours) for his assistance in planning this concert.

                Taddeo Zuccari, The Solemn Entrance of Emperor
                 Charles V, Francis I of France, and of Alessandro
                Cardinal Farnese into Paris in 1540, c. 1557 - 1566,
                                  Villa Farnese.
ENEMIES OF STATE Music at the Courts of Francis I and Charles V - Fall 2018 - Villa I Tatti
Program

           Mateo Flecha (1481 - 1553)
              La guerra (ensalada)

           Juan Vásquez (1500 - 1560)
                Gentil señora mia

        Alonso Mudarra (c.1510 - 1580)
        Diferencias sobre guardame las vacas

                   Juan Vásquez
               Lágrimas de mi consuelo

                  Mateo Flecha
                La bomba (ensalada)

        Luys de Narváez (c.1500 - 1555)
Canción del emperador (Mille regrets, Josquin Despres)

        Clément Janequin (1485 - 1558)
             Le chant des oylseaux

       Claudin de Sermisy (c.1495 - 1562)
                   Vient tost
                Hau, hau je boys

           Adrian Leroy (édité 1552)
       Passemezzo, Almande le Pied de cheval

               Claudin de Sermisy
                    Au joly boys
             Je ne mange poinct de porc

                Clément Janequin
                    La chasse
ENEMIES OF STATE Music at the Courts of Francis I and Charles V - Fall 2018 - Villa I Tatti
ENEMIES OF STATE
Music at the Courts of
Francis I and Charles V

Perhaps no program of mid-sixteenth-century compositions could be more diverse and
varied than the one presented this evening by Ensemble Clément Janequin. Tonights’s
selection includes musical languages as different as those in vogue at the Spanish and French
courts of Francis I and Charles V, but also juxtaposes noble styles—such as Juan Vasquez's
Lágrimas—with the more irrepressible humor of Mateo Flecha and especially Janequin.
To the latter we owe—if not the first—then certainly the most famous 'programmatic'
compositions that have reached us today: paintings made of sound that represent amazing
scenes of life and nature, such as birdsongs, hunts, and battles.

An eclectic and 'dishevelled' artist with an anti-heroic career (to say the least), Janequin
never held permanent jobs in courts or cathedrals, yet his chansons are the most widespread
of sixteenth-century Europe. No musical 'battles' of the sixteenth, seventeenth, or even
eighteenth centuries came to fruition that are not in some way indebted to him.

The technical difficulty of the execution of his works combined with the musical and
theatrical excellence of the Ensemble Clément Janequin will make this evening at I Tatti an
event of extraordinary refinement.

                                                                       Pedro Memelsdorff

Warring France and Spain shared in a golden age of secular music in the sixteenth century.
At the French royal court of Francis I, Claudin de Sermisy wrote songs in the new Parisian
style, often with memorable tunes and sometimes wickedly humorous texts, while Clément
Janequin produced some of the finest descriptive songs ever written. In the Spain of
Charles V there was a similar variety of styles, from the smooth canciones of Juan Vásquez
to the humorous ensaladas or ‘musical salads’ of Mateo Flecha.

Like many renaissance musicians, Clément Janequin was a cleric. He was attached to
various churches in his home province of Bordeaux, and later Auch and Angers Cathedrals,
before moving to Paris in the 1540s. His reputation was built, in his early years at least, on
his talent for writing long narrative or brilliant descriptive chansons, including ‘La guerre’
(The war) and ‘La chasse’ (The hunt), which are full of onomatopoeic effects like fanfares
or barking dogs, usually exploiting short, repetitive melodic patterns interwoven with lively
rhythmic inventiveness.
ENEMIES OF STATE Music at the Courts of Francis I and Charles V - Fall 2018 - Villa I Tatti
A very different style of Parisian chanson is typified by Claudin de Sermisy’s ‘Tant que
vivray’. Claudin, as his name most often appears, served in the Royal Chapel under Anne
of Brittany, François I and Henri II. His secular songs often have a strong melody in the top
voice, clear phrases and cadence points, relatively little counterpoint and in some cases
repeated verses, characteristics that bring simple elegance and textual clarity to the fore.

Juan Vásquez and Mateo Flecha were cathedral musicians who later found employment
among the Spanish nobility. Vásquez began as a singer in the cathedral in his home town of
Badajoz in south-west Spain, before moving to Seville and turning his attention to secular
music. His canciones, such as his two settings of the text ‘Lágrimas de mi consuelo’, are
typical of refined Netherlandish-style secular song, with tastefully expressive melodic lines
that are imitative in texture, but never so complex as to obscure the words. They were
published in a collected edition, a recopilación, in 1560, probably the year of Vásquez’s
death.

Mateo Flecha, finally, was maestro de capilla at Lérida Cathedral, as well as being in the
service of the princesses Maria and Juana of Castile in the 1540s. His eleven musical ‘salads’
were written for Christmas celebrations at the Valencian court of the Duke of Calabria.
Each of them makes a reference to Christmas in the midst of a humorous Spanish text
interspersed with musical quotations, sometimes in other languages. Thus ‘La bomba’ (The
pump), for instance, subjects a cast of comic characters to a shipwreck, and includes a burst
of Latin thanksgiving on being saved and a hymn to the ‘newly born Jesus’, accompanied by
imitations of a strumming guitar that the player has trouble getting into tune.

Instrumental music also flourished under the patronage of both Charles V and Francis
I, whose reigns witnessed a number of published anthologies that collected together a
wide variety of musical styles. Venegas de Henestrosa’s collection designed for keyboards,
harp, and vihuela, Libro de cifra nueva of 1557, is typically diverse, its contents ranging
from sacred music by Josquin to sets of variations on popular melodies such as ‘Las Vacas’.
The fantasias from Milan’s rather earlier El maestro (1536) are not based on pre-existent
material, but are freely composed, proceeding solely ‘from the imagination and industry of
their inventor’ as he puts it.

The Parisian publisher Attaingnant received the direct support of Francis I through his
privileged position as royal music printer. Among his vast output were chansons transcribed
for keyboards and other instruments, often with idiomatic and graceful embellishments.

                                                                      © Jonathan Le Cocq
NEMICI DI STATO
Musica alle corti di
Francesco I e Carlo V

Forse nessuna scelta di composizioni di metà del Cinquecento potrebbe essere più
multiforme e contrastata di quella presentata stasera dall’ensemble Clément Janequin.
Non solo per l’inclusione di linguaggi musicali tanto diversi quanto quelli in voga nelle corti
spagnole e francesi di Francesco I e Carlo V, ma anche per la messa a confronto tra gli stili
più aulici – come le Lágrimas di Juan Vasquez – e il più prorompente umorismo di Mateo
Flecha e soprattutto Janequin. A quest’ultimo si devono se non le prime certamente le più
celebri composizioni ‘programmatiche’ giunte sino a noi, quadri sonori che rappresentano
coi soli suoni delle strabilianti scene di vita e natura: canti di uccelli, cacce e battaglie.

Spettinato ed eclettico artista dalla carriera a dir poco antieroica, Janequin non ebbe mai
impieghi fissi in corti o cattedrali – eppure le sue chansons sono le più diffuse dell’intero
Cinquecento europeo. E non esistono ‘battaglie’ musicali del Cinque, Sei e perfino
Settecento che non siano in qualche modo indebitate con lui.

La difficoltà tecnica dell’esecuzione delle sue opere, infine, e l’eccellenza musicale e teatrale
dell’Ensemble Clément Janequin, fanno di questa serata a I Tatti un evento di straordinaria
raffinatezza.

                                                                          Pedro Memelsdorff

Nel sedicesimo secolo la musica profana visse una vera e propria età dell'oro in due grandi
regni antagonisti e in guerra tra loro, Francia e Spagna. Presso la corte reale francese di
Francesco I, Claudin de Sermisy compose canzoni nel nuovo stile parigino, spesso su melodie
divenute celebri e talvolta su testi di tagliente ironia. Contemporaneamente Clément
Janequin produsse alcune delle più raffinate canzoni descrittive o 'programmatiche' mai
composte. Anche nella Spagna di Carlo V si riscontra una simile varietà di stili: dalle dolci
canciones di Juan Vásquez alle umoristiche ensaladas o ‘insalate musicali’ di Mateo Flecha.

Come molti musicisti rinascimentali Clément Janequin era un clericus. Fu assegnato a
numerose chiese nella provincia di Bordeaux, zona dalla quale proveniva, e, successivamente,
alle cattedrali di Auch e Angers, prima di trasferirsi a Parigi nel corso degli anni Quaranta
del Cinquecento. La sua fama si deve, almeno in un primo momento, al suo talento per
la composizione di elaborate chansons narrative o brillantemente descrittive e imitative,
come ‘La guerre’ e ‘La chasse’, ricche di effetti onomatopeici: fanfare e cani che abbaiano,
realizzati sfruttando schemi melodici brevi e ripetitivi, intrecciati con vivace inventiva
ritmica.
Uno stile molto diverso di chanson parigina è rappresentato da ‘Tant que vivray’ di Claudin
de Sermisy. Claudin, come è più comunemente noto, fu attivo presso la cappella reale sotto
Anna di Bretagna, Francesco I ed Enrico II. Le sue canzoni profane sono generalmente
caratterizzate da una melodia portante nella voce superiore, frasi delimitate da nitide
cadenze, un uso sporadico di passi contrappuntistici e, in alcuni casi, versi ripetuti: tutti
elementi che contribuiscono con semplice eleganza alla chiara intellegibilità dei testi poetici.

Juan Vásquez e Mateo Flecha erano maestri di cappella che trovarono poi impiego presso
nobili famiglie spagnole. Vásquez iniziò la sua carriera come cantore presso la cattedrale di
Badajoz, sua città d’origine, nel sud ovest della Spagna, per poi trasferirsi a Siviglia e dedicarsi
alla musica profana. Le sue canciones, come le due versioni di ‘Lágrimas de mi consuelo’,
sono tipiche del ricercato stile franco-fiammingo: le linee melodiche, espressive e ricche
di gusto, possiedono però una struttura imitativa che non si rivela mai così complessa da
rendere il testo incomprensibile. Furono pubblicate in una raccolta, una recopilación, nel
1560: con tutta probabilità l’anno della morte di Vásquez.

Mateo Flecha fu invece maestro de capilla della cattedrale di Lérida, oltre ad essere stato al
servizio delle principesse Maria e Giovanna di Castiglia negli anni Quaranta. Le sue undici
‘insalate’ musicali furono composte per le celebrazioni natalizie alla corte valenciana del
duca di Calabria. Ciascuna di esse fa riferimento al Natale all’interno di un divertente
testo spagnolo, costellato da citazioni musicali, a volte in altre lingue: come ‘La bomba’, ad
esempio, che tratta di una compagnia di personaggi comici vittima di un naufragio; essa
include un canto di giubilo e di ringraziamento in latino per aver scampato la morte, oltre
a un inno a Gesù bambino, accompagnato dall’imitazione di un chitarrista che ha difficoltà
nell’accordare il suo strumento.

Ma anche la musica strumentale ebbe una straordinaria fioritura nell’età di Carlo V e di
Francesco I, sotto i cui regni vide la luce un ragguardevole numero di antologie di musiche
a stampa che contemplano un’ampia varietà di stili.

Il Libro di cifra nueva (1557) di Luis Venegas de Henestrosa, raccolta concepita per
strumento a tastiera, arpa o vihuela, è in questo senso particolare, poiché il suo contenuto
spazia dalla musica sacra di Josquin fino ad arrivare a variazioni su melodie popolari come
‘Las vacas’. Le fantasie contenute in El maestro (1536) di Luys Milán non sono basate su
materiale preesistente, ma sono composte liberamente, frutto esclusivo “dela fantasia y
industria del auctor que la hizo”, come indicato nel prologo.

L’editore parigino Attaingnant godeva del supporto diretto di Francesco I garantitogli dalla
posizione privilegiata di stampatore reale di musica. Tra la sua vasta produzione compaiono
chansons trascritte per tastiera o altri strumenti, spesso con abbellimenti idiomatici e
raffinati.

                                            © Jonathan Le Cocq (traduzione A. Bottegal)
La guerra
 Pues la guerra está en las manos
     y para guerra nascemos,
    bien será nos ensayemos
      para vencer los tiranos.
       El capitán de esta lid
     de nuestra parte, sabed
      que es el hijo de David
       y de la otra es Luzbel.
       Y podráse decir de él
    sin que nadie lo reproche:
 “Quien bien tiene y mal escoje,
por mal que le venga, no se enoje.”

     Esta es guerra de primor
      do se requiere destreza.
     Pregónese con presteza,
        con pífaro y atambor.
               Farifarira...
    Todos los buenos soldados
   que asentaren a esta guerra
   no quieran nada en la tierra
    si quieren ir descansados.
      Si salieren con victoria,
         la paga que les darán
      será que siempre tenrán
      en el cielo eterna gloria.
      El contrario es fanfarrón
      y flaco contra lo fuerte.
      Ordénese el escuadrón,
  que no se escape de muerte.
        La vanguardia llevarán
     los del Viejo Testamento,
          la batalla el capitán,
  con los más santos que están
     con él en su alojamiento.
       la igliesia la retaguarda.
      Sus, todos al escuadrón,
   mientras digo una canción:
  “Pues nascistes, rey del cielo,
             acá en la tierra,
   queréis sentar en la guerra ?
         A sólo eso he venido
              desde el cielo,
   por la guerra que he sabido
             acá en el suelo.
     Yo seré vuestro consuelo
acá en la tierra,
   que a sentar vengo a la guerra”.
     Viva, viva nuestro capitán!
           Falala...Topetop...
        Sus, poned la artillería
     de devotos pensamientos,
   con guarda de mandamientos.
          Démosle la bateria.
      Las trincheras bien están.
     Hacia acá ese tiro grueso!
    Oh, que tiene tan gran peso
          que no le rodearán.
      Bien está, ponedle fuego
             y luego luego
        Bom, bom, peti pata...
         Suelte la arcabuceriá
                 Tif tof...
         La muralla se derriba
                por arriba.
             Sus, a entrar,
    que no es tiempo de tardar,
    que no es tiempo de tardar,
      que el capitán va delante,
        con su ropa rocegante
            ensangrentada.
       Nadie no vuelva la cara.
        Sus, arriba, viva, viva !
     Los enemigos ya ya huyen,
       a ellos, que van corridos
               y vencidos.
         Santiago, Santiago !
           Victoria, victoria !
           Haec est victoria
         quae vincit mundum:
              fides nostra.

                 2

     Gentil señora mia
          Gentil señora mia,
Yo hallo en el mover de vuestros ojos
Un no sé qué, no sé cómo nombrallo,
        Que todos mis enojos
   Descarga de mi triste fantasia.
 Busco la soledad por contemplallo,
Y en ello tantos gustos de bien hallo,
  Que moriría, si el pensar durase.
Mas este pensamiento es tan delgado
       Que presto es acabado
 Y conviene qu’en otras cosas pase.
        Porfio en más pensar,
Y estoy diziendo: si esto no acabase !
  Mas después veo que tanto gozar
No es de las cosas que pueden turar.

                 2

 Lágrimas de mi consuelo
     Lágrimas de mi consuelo
Que aveys hecho maravillas, y hazeys,
          Salid sin recelo
 A regar estas mexillas que soléys

                 2

            La bomba
   Bomba, bomba y agua afuera !
      Vayan los cargos al mar,
       que nos imos a anegar
     do remedio no se espera.
        Al’ escota socorred,
       Vosotros id al timón !
   Qué espacio, corred, corred !
    No veis nuestra perdición ?
       Esas gúmenas cortad
     por que se amaine la vela.
      Hacia acá contrapesad.
    Oh, que la nave se asuela !
        Mandad calafatear,
      que quizá dará remedio.
     Ya no hay tiempo ni lugar,
   que la nau se abre por medio.
   Qué haremos, qué haremos ?
      Si aprovechará nadar ?
   Oh, que está tan bravo el mar
      que todos pereceremos.
      Pipas y tablas tomemos.
     Mas, triste yo, qué haré ?
     Que yo, que no sé nadar,
               moriré.
    Virgen Madre, yo prometo
      rezar con tino tus horas.
Si, Juancho, escapas,
             hiermo moras.
      Monserrate luego meto.
      Yo triste ofrezco también
       en saliendo de este lago
        ir descalzo a Santiago.
         Eu, indo a Jerusalem.
      Santa Virgen de Loreto !
              Sant Ginés !
    Socorrednos, que me ahogo.
              Santo Dios !
     San Telmo, santo bendito !
      Oh Virgen de Guadalupe,
    nuestra maldad no te ocupe.
       Señora de Monserrate,
      oí, señora y gran rescate.
    Oh gran socorro y bonanza:
   nave viene en que escapemos,
      allegad, que perecemos.
    Socorred, no haya tardanza.
     No sea un punto detenido,
           señores, ese batel.
     Oh; qué ventura he tenido,
     pues que pude entrar en él.

Gratias agamus Domino Deo Nostro.
        Dignum et justum est.

     De tan grande beneficio
        recibido en este día
       cantemos con alegría
    todos hoy por su servicio.
     Ea ea, sus, empecemos.
      Empieza tu, Gil pizara,
      a tañer con tu guitarra
    y nosotros te ayudaremos.
   Esperad que esté templada.
     Témplala bien, hi de ruin.
   Oh, cómo está destemplada.
        Acaba, maldito, ya.
           Es por demás.
     Sube, sube un poco más.
          Muy bien está.
   Ande pues nuestro apellido,
      el tañer con el cantar,
       concordes en alabar
      a Jesús recién nascido.
Bendito el que hoy a venido
      a librarnos de agonía.
      Bendito sea este día
que nasció el contentamiento.
   Remedió su advenimiento
             mil enojos.
     Benditos sean los ojos
  que con piedad nos miraron,
  benditos que así amansaron
             tal fortuna.
   No quede congoja alguna.
    Demos prisa al navegar,
 “Pois o vento nos a de llevar”.
        Garrido vendaval.
    No se vio bonanza igual
   sobre tan gran desatiento.
     Bien hayas tú, viento,
      que ainsí me ayudas
          contra fortuna.
             Grita, grita
            todos a una:
Bonanza, bonanza, salvamiento.
  Miedo hubistes al tormento,
   no tuviendo ya esperenza.
        O modicae fidei...
    Ello está muy bien ainsí.
Gala es todo, a nadie hoy duela
           la gala chinela
          de la china gala
      Mucho prometemos
        en tormenta fiera,
     mas luego ofrecemos
            infinita cera.
          Adiós, señores,
              a la vela.
 Nam si pericula sunt in mari,
      pericula sunt in terra
  et pericula in falsis fratribus.

               2

Le chant des oyseaulx
Réveillez vous cueurs endormis,
 Le dieu d'amours vous sonne.

  A ce premier jour de may
  Oyseaulx feront merveilles.
Pour vous mettre hors d'esmay,
               Destoupez vos oreilles.
               Et farirariron ferely joly,

              Vous serez tous en joye mis,
               Chacun s'i habandonne.

                 Vous orrez a mon advis
                   Une doulce musique,
                 Que fera le roy mauvis
                 D'une voix autentique.
                Ti ti pity, chou thi thouy
                 Tu que dy tu, que dy tu
              Le petit sansonnet de Paris
                      Le petit mignon
                Q'est la bas passe villain
                    Saincte teste Dieu.
                Il est temps d'aller boyre
                 Guillemette Colinette,
Sus, ma dame, a la messe Saincte Caquette qui caquette.

             Au sermon ma maistresse,
           A Saint Trotin voir Saint Robin,
          Monstrer le tétin le doulx musequin.

              Rire et gaudir c'est mon devis
                 Chacun s'i habandonne.

                  Rossignol du boys joly,
                   A qui la voix résonne,
            Pour vous mettre hors d'ennuy,
                  Vostre gorge jargonne.
                       Frian frian frian...
               Tar tar tar... tu veleçy veleçy
           Ticun ticun... tu tu... coqui coqui...
               Qui lara qui lara ferely fy fy
                 Teo coqui coqui si ti si ti
                     Oy ty oy ty... trr. Tu
                     Turri turri... qui lara
          Huit huit... oy ty oy ty... teo teo teo...
          Tycun tycun.... Et huit huit... qui lara
               Frian... Fi ti ... trr. Huit huit...
             Quio quio quio... velecy velecy
         Turri turin... Tycun tycun ferely fi ti frr.
                  Quibi quibi quilara trr...
                Turi turi frr.... Turi turi vrr.
              Fi ti fi ti frr. Fouquet fouquet.
Fuiez regretz pleurs et souci,
         Car la saison est bonne.

          Arriere maistre coqu,
          Sortez de no chapitre,
       Chacun de vous est mal tenu
      Car vous n'estes qu'un traistre.
           Coqu, coqu, coqu...
        Par trahison en chacun nid
      Pondez sans qu'on vous sonne;

     Réveillez vous cueurs endormis
      Le dieu d'amours vous sonne.

                     2

               Vien tost
      Vien tost despiteux desconfort
       Vien tost car je vis en tristesse.
        Helas si ma douleur ne cesse,
     Il m'y vauldroit mieux estre mort.

                     2

      Hau, hau, hau je boys
           Hau, hau, hau je boys
       Prions a Dieu le roy des roys
      Garder ce gentil vin françoys
     Si en beuvons six potz pour trois
    Pour mieulx nous esclarcir les voix
     Beuvons d’autant je m’y envois.

                     2

             Au joly boys
  Au joly boys en l'ombre d'ung soucy,
 My fault aller pour passer ma tristesse,
 Remply de dueil, d'ung souvenir transy,
Menger my fault maintes poires d'angoisse.
  En ung jardin remply de noires flours,
De mes deulx yeulx feray larmes et plours.
               Fy de liesse
               Et hardiesse,
Regret m'oppresse,
          Puisque j'ay perdu mes amours.
                 Las, trop j'endure,
                Le temps my dure,
                  Je vous asseure,
         Soulas, vous n'avez plus de cours.

                         2

       Je ne menge point de porc
            Je ne menge point de porc,
                 Telle que je vois dire,
             S'il a mengé cent estrons,
                Il ne s'en fera que rire.
                Il les tourne, il les vire,
             Il leur rit et puis les mort.
            Je ne menge point de porc.
              Le porc s'en alloit jouant
             Tout au long d'une rivière.
             Il veit ung estron nouant,
              Il luy print a faire chere,
             Disant en ceste maniere:
             "Estron nouant en riviere,
              Rend toy ou tu es mort."
            Je ne menge point de porc.

                         2

                   La chasse
                     Prima pars
   Gentilz veneurs allez en queste au buysson,
     Et soyez seurs s'il ya grant cerf ou non.
            Le petit Perot et le Verdier,
      Vous prendrez chascun vostre limier,
    La Roche. Plexis aurez pour compaignon.
     Vous yrez destourner au rocher d'Avon.
Oudart et Britonniere, ferez la croix du Vaucervelle.
            L'enseigne aussy, Bruniere,
          Qui avez tres bonne cervelle.
      Vous yrez a la crois du Grant Veneur,
      Car il y a ung grant cerf, j'en suis seur.
Et faictes tost du revenir.
             Puis liron lancer et courir.

                        Secunda pars
           Sur tous soulas, plaisir et lyesse,
      Sur tous souhaitz qu'amour pourchasse,
        Sur tous esbatz qui sont en noblesse,
           Sur deduitz n'est que la chasse.
            Perot mettez vous le premier
            C'est par ey, Sire, descendez.
                  Vez cy de son viandis
                 Il n'a pas fait grant pois
              Voicy du pied du grant cerf
                    Va avant la frere la
           la la, Friet, la la parcy, va par cy
           Il dit vray. Arotte voy le cy aller
                 Guare, guare Tyaglare
                Voy le cy fuyant la voye.
                  Approche ces chiens.
       Je le congnois bien, Sire, c'est le mien.
                  Gnof, gnof. Plif plof...
        Escoute a Clerant, escoute a Fricant,
                A bas chien, a bas chien
        Voy le cy fuyant la voye compaignon.
               Gnof, gnof...La, Frere, la.
                       La ira Vendoise
      Oultre a luy chiens, gnof gnof... plif plof...
          Tout beau. Arriere Chiens, arriere.
                  Ralliez chiens, ralliez.
                    Il se faira relancer.
               Voy le cy aller jusques icy.
Tout bellement Contesse, tout bellement Clerande...
       tout beau Arson. Arriere arriere villain

     Souillart tout beau Marpaut tout beau,
            La va reva il la, compaignon
      Escoute la Mirande le voit Tyaylau...
             Gnof gnof...Tronc tronc...
         Voyez le cy aller par cy va par cy
  Voyez le cy. Escoute le Real, escoute, a Condé
        Voy le cy aller, oultre a luy chiens.
       Gnof gnof...Plif plof...Tronc tronc...
     Ho, il revient sur luy, arriere, la va, reva
     Tout beau arriere, Haise m'amye par cy
            Si si fuyra chiens, sus a luy.
                   Escoute, Evary.
     Oultre a luy Bontemps, oultre Lombart.
Voy le cy, Mirande, Contesse a cestuy la
       Escoute a cestuy la, vau le fouyr
La teste luy poise. Voy le cy aller, va oultre va
               Gnof, plif plof...
            Tyaullau, ne le tuez pas
               Attendez le Roy
  Nul n'y touche, Attendez, je le vueil tuer.
Sire tués le de peur qu'il ne blesse les chiens.
          Gnof gnof ...Arriere chiens
                Tronc...Tronc...

                      2
Ensemble Clément Janequin
Ensemble Clément Janequin

     Dominique Visse
         countertenor

     Hugues Primard
            tenor

     Vincent Bouchot
           baritone

       Marc Busnel
             bass

       Eric Bellocq
             lute
Ensemble Clément Janequin
Founded in Paris in 1978, the Ensemble Clément Janequin performs sacred and secular
vocal music of the Renaissance, from Josquin to Monteverdi. Their inimitable performances
of the 16th Century French chanson have revealed what is now appreciated to be one of
the Golden Ages in the history of French music, their recordings for harmonia mundi, Les
cris de Paris, Le chant des oyseaulx, Fricassée parisienne and La chasse being considered as
benchmark interpretations. With tremendous appeal to a broad audience, these works by
Janequin, Sermisy, Lassus, Lejeune and numerous others abound in the stylistic contrasts
so dear to the Renaissance: the touching lyricism of the chanson amoureuse, the earthy
humour of the chanson rustique that draws upon popular farce, the sounds of war, nature
and street cries—a unique marriage of popular and high Renaissance culture.

The Ensemble Clément Janequin has performed extensively throughout the world, often
with the support of the French Foreign Ministry.

In the summer of 2018 they made appearances in several French festivals including the
Abbaye de Sorèze, Château de la Possonnière and the Cité de la Voix in Vézelay. In the
autumn they will perform in Italy, France, Belgium and Romania before celebrating their
40th anniversary in Paris at the Théâtre des Abbesses and the "Notes d'Automne" festival.

The Ensemble’s numerous recordings of sacred and secular music of the Renaissance,
mainly for harmonia mundi, have been widely acclaimed in the press and won numerous
prizes and awards. The Ensemble's most recent recording, "Au Sainct Nau" for the Alpha
label, was shortlisted for a Gramophone Award in 2015.

                                            2
Ensemble Clément Janequin
Fondato a Parigi nel 1978, l'Ensemble Clément Janequin interpreta la musica vocale sacra
e profana del Rinascimento, da Josquin a Monteverdi. Le loro inimitabili esibizioni della
chanson francese del XVI secolo hanno rivelato ciò che oggi è apprezzato per essere una
delle epoche d'oro nella storia della musica francese. Le loro registrazioni per harmonia
mundi, Les cris de Paris, Le chant des oyseaulx, Fricassée parisienne e La chasse sono
considerate interpretazioni di riferimento. Queste opere di Janequin, Sermisy, Lassus,
Lejeune e numerose altre abbondano nei contrasti stilistici tanto cari al Rinascimento: il
toccante lirismo della chanson amoureuse; l'umorismo terrestre della chanson rustique
che attinge dalla farsa popolare, suoni di guerra, natura e grida di strada: un matrimonio
unico tra cultura popolare e alta cultura rinascimentale.

L'Ensemble Clément Janequin si è esibito in tutto il mondo, spesso con il sostegno del
Ministero degli Esteri francese.

Nell'estate del 2018 sono apparsi in numerosi festival francesi tra cui l'Abbaye de Sorèze,
Château de la Possonnière e la Cité de la Voix a Vézelay. In autunno si esibirannoin Italia,
Francia, Belgio e Romania prima di celebrare il loro 40esimo anniversario a Parigi al Théâtre
des Abbesses e al festival "Notes d'Automne".

Le numerose registrazioni di musica sacra e profana del Rinascimento, principalmente
per harmonia mundi, sono state ampiamente acclamate dalla stampa e hanno ottenuto
numerosi premi e riconoscimenti. La più recente registrazione del Ensemble, "Au Sainct
Nau" per l’etichetta discografica Alpha, è stata candidata per un Gramophone Award nel
2015.

                                            2
L: Jean Clouet, Francis I, King of France, c. 1530, Louvre Museum, Paris
R:Peter Paul Rubens, Allegory of Emperor Charles V as a world ruler, c. 1530, Residenzgalerie, Salzburg
This program accompanies an invitation-only concert
       and is not intended for public distribution
You can also read