DOUBLE-HEAD MASSAGE GUN - Model FG01 - Bol.com
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
DOUBLE-HEAD MASSAGE GUN Instructions for Use Model FG01 Instruction Manual (EN) Bedienungsanleitung (DE) Manuale di istruzioni (IT) Manual de instrucciones (ES) Manuel d'instructions (FR)
Contents Instructions Manual……............…English 1-16 Bedienungsanleitung...........…......Deutsch 17-34 Manuale di istruzioni........…....…..Italiano 25-51 Manual de instrucciones………….Español 52-67 Manuel d'instructions.......…..........Français 68-84
Contents 1. Introduction ............................................................ 2 2. Safety Precautions ................................................ 2 3. Adapted Symptoms .............................................. 7 4. Product Parameters .............................................. 7 5. Name and Functions of Handpiece .................... 8 6. Preparation ............................................................. 9 7. Application Method ............................................. 10 8. Massage Head Assembly Method .................... 11 9. Cleaning and Maintenance ................................ 12 10. Troubleshooting ................................................ 13 11. Recovery Instructions ....................................... 15 1
1. Introduction Thank you for choosing this product. Please read the operation manual carefully before use and pay special attention to safety to operate and use this product correctly. This manual provides a safe and effective operation method for users. Please store properly after reading for future reference. Warning: This product is intended for general wellness use only. It should not be used to diagnose or treat any medical conditions. The company reserves the right to improve the product and user manual. If any changes in technology parameters occur, the actual product shall prevail. No notifications will be made. Please understand that this manual has been carefully reviewed, but that does not mean it is free of printing errors or contextual misunderstandings. 2. Safety Precautions Prohibited 1. Children should not use or play with the product. 2. Do not use this product if an injury has occurred. 3. In the event of a muscular injury, consult your doctor before using this device. 4. Do not use this product in cases of aneurysms, bleeding, blood thinners, etc. 5. Do not use in sensitive areas: head, face, cervical spine, vertebrates, heart, or near the heart. 6. Do not place fingers, hair, or other parts of the body near the axis of impact. 2
7. Carefully use on hard or bony sections and select the appropriate power level to avoid causing discomfort. 8. Do not use immediately after meals to avoid discomfort. 9. Do not use this product when drunk or unwell. 10. Do not use with lightning strikes. 11. Do not use on bones; use this product only on soft tissues while avoiding causing pain or discomfort. 12. Do not use if bruised, in pain, or discomforted. 13. The device is contraindicated for use within 3 inches of internal fixation within 90 days of internal fixation. 14. Do not wipe with gasoline, water, or other liquids. Do not spray with pesticides. 15. Do not use in an environment with a temperature above 40ºC or place in open flames or elevated temperatures. 16. Do not use in an environment with a temperature below 5ºC, otherwise it may increase wear on machine parts and affect service life. 17. Do not charge the product below 0ºC, otherwise battery life may be affected. 18. Do not smoke when using the product to avoid causing fire hazards. 19. Do not immerse the product in water. 20. Do not use the product on private areas. 21. Do not place the product in or near fire. 22. Do not use in a damp environment to avoid moisture damage. 23. Do not drop this product. 24. Do not disassemble this product in any way. 25. Do not put fingers, hair, or other parts near the shaft or back of the massage head to avoid pinching. 26. If the power cord is damaged, discontinue use and do not excessively bend or tie the power cord. 3
27. If the product accidentally falls into water, it must be sent for repair, otherwise it cannot be used. 28. Properly dispose of the packaging to avoid accidents and keep out of the reach of children. 29. Do not place heavy objects on the product, do not operate the product with wet hands, and do not use or place it outdoors. 30. Do not use for any purpose other than massaging as detailed in the instructions, otherwise an accident or a fault may occur. Warning 1. When the product is used for a long period of time, the surface will become warm. It is normal. 2. The battery used in this product is a dedicated rechargeable battery. Do not use it in other products. Do not charge a removed rechargeable battery. 3. Keep the removed rechargeable batteries out of the reach of infants to prevent accidental ingestion. If swallowing occurs, seek medical advice immediately. 4. If you have the following symptoms, consult a doctorfirst and use based on advice from your doctor: a. Users with implanted medical devices, such as pacemakers. b. Patients receiving medical treatment or having recently had surgery, especially those with abnormal sensations . c. Patients with malignant tumors, acute diseases, heart disease, severe hypertension, etc. (Requires monitoring). d. Pregnant women or those who are menstruating. 5. Patients with osteoporosis and vertebrate fractures. 4
6. People with damaged skin and those who need quiet recuperation. 7. People with body temperature above 38ºC (febrile phase). 8. Users with intellectual disabilities or minors must be supervised by a guardian or caretaker. 9. Patients with infectious diseases, metal implants, or cardiac implants. 10. Patients who are taking medication. 11. Do not puncture with nails, impact from falls, or decompose. 12. Do not connect the positive and negative poles of the battery directly with metal. 13. Do not touch liquid with your bare hands if the battery leaks to prevent personal injury. 14. If the battery solution enters the eyes, there is a risk of blindness. Do not rub the eyes and wash immediately with clean water. Visit the hospital immediately. 15. Before discarding the appliance, the battery must be removed. It must be powered off before the battery is removed. 16. The product can be decomposed only when it is discarded. Failing to comply may lead to fire, electric shock, injury, and other accidents. If it is necessary to repair it (except for when the battery is replaced), please consult the store from which you originally purchased the product. 21. The lithium ion batteries used in this product can be recycled. Please take out the lithium ion batteries before discarding the product and dispose of them in the proper manner. 5
Mandatory 1. Use for 15 minutes each time. 2. The battery used in this product is a dedicated rechargeable battery. Do not use in other products. Do not charge a removed rechargeable battery. 3. During use, do not cover it with a blanket to avoid burs and fire due to overheating. 4. Do not block the air vent, otherwise damage may be caused by excessive internal temperature. Do not drop small articles into the opening. 5. When cleaning the product, do not submerge the product. 6. Please use authorized adapters, otherwise service life will be affected. 7. If the product is moved from a low temperature to a warmer place, operations are often affected by condensation, and possibly leading to failure. Store it at normal room temperature for one hour before use. 8. Do not use unauthorized or incompatible batteries or power supplies because they may present a fire hazard. 9. Do not use it for treatment purposes, and do not use other treatment devices while using this machine. 10. Switch off if power is lost to avoid hazards during use. 11. If you feel that the machine parts of the product are faulty or abnormal during use, stop using it immediately. 12. If the power cord is damaged, do not disassemble or replace it without permission. Contact the distributor or a qualified professional to replace or repair it. 13. Stop use and consult a doctor immediately if the 6
body appears or feels abnormal during use. 14. After use, please remove the massage head and put it in a safe place to avoid unnecessary accidents. 3. Adapted Symptoms Promotes edema fluid flow at the site of swelling Relaxes thickened connective tissue and fascia Reduces lactic acid in muscles Increases joint mobility Eliminates muscle fatigue 4. Product Parameters High Double-Head Body Name Quality Massage Gun Material Aluminum Rated Charging 11.1V Type-C Voltage Interface Product Battery 183*90*46mm 2000mAh Size Capacity Massage Rated 4-Gear Regulation 40W Position Power High Massage 4 Models and 8 Massage Quality Head Pieces Time Aluminum Massage Automatically stops massaging every 15min. Time For details, please refer to " Preparation ". 7
5. Name and Functions of Handpiece Massage heads (replaceable) Flat head Suitable for relaxing and molding in various muscless Spherical Head Suitable for massaging various body parts, such as palms and soles U-shaped head Suitable for massaging the neck and Achilles tendon Conical head Suitable for impacting deep tissue, such as meridian joints Type-C cable 8
6. Preparation Carefully inspect the product before use. Before initial use, charge the product for about 3-4 hours to fully charge. Type-C USB Always recharge before the initial use. When charging, this product cannot be started and used. The signal light turns red while charging and green once fully charged. When the battery is low, the signal light flashes red. Charge as soon as possible when this happens. The default working time for each gear is 15 minutes. After 15 minutes of operation, the product will automatically stop massaging. If it needs to be continued, click the " " key. If nothing happens, the product will automatically shut down after 3 minutes of standby. 9
7. Application Method Decomposition of control panels and key functions Indicator light ON/OFF Button & functional toggle Signal lamp Power On/Off Press and hold the key on the 3S host to turn it on. When starting up, the signal light illuminates green once, and the four indicator lights illuminate in turn. Press and hold the key on the 3S host again to shut it down. Force regulation The initial gear at startup refers to gear 1. Click the key on the host once to increase by 1 gear. The maximum gear is 4; click the key again when at gear 4, and the gear reverts back to 1. The indicator light prompts gear size: one light for gear 1, two lights for gear 2, and so on. 10
8. Massage Head Assembly Method Select a suitable massage head, and firmly insert the massage head into the impact axis of the product host (as shown in the figure below). Remove Installation or or Installation Completed Prohibited When the machine is started without massage heads installed, this part should not be touched to avoid pinching. When installing the massage heads to start the machine, do not touch this part to avoid pinching. 11
1. Before starting massage, check that the massage head is properly inserted for safe use of this product. It is recommended to use this product step by step from low gear. 2. Close the product, press and hold the product handle, forcefully pull out the massage head, and complete the disassembly. 9. Cleaning and Maintenance 1. Cleaning Before cleaning, confirm that the power switch is turned off, and that the power plug is removed from the socket. Wipe the surfaces of the product and control panel with a soft cloth. Dirty areas should be cleaned with a soft cloth dipped in water or a neutral solvent before drying with a dry cloth. Caution 1. Do not unplug the power cord with wet hands. 2. Do not rinse the product with water or get water or other liquids inside the product. 3. Do not use corrosive cleaners, such as benzene or diluents to clean the product because it may cause discoloration, corrosion, or cracking. 4. When the product is wet, do not disassemble the product and allow the product to dry naturally. 12
2. Maintenance Confirm that the power switch is turned off and that the power plug has been removed from the socket. Keep the product clean and away from places with high humidity or high temperature and environments with volatile gases. If this product is not used for a long time, cover the product with a dust cover (not included) to prevent dust build-up. Warm tips When used all year round, be sure to check for the following symptoms: It smells burnt. The products sometimes powers on and off when the wire is touched. Power cord is heating up. Damage to the power cord. Other abnormalities. 10. Troubleshooting Caution If the aforementioned issues occur, please stop using the product to prevent failures or accidents from occurring. Disconnect the power switch, unplug the plug, and contact the distributor or the company that you purchase this product. Do not disassemble and repair without permission. 13
Issue Possible Cause Resolution New run-in No treatment period, normal Product emits needed phenomenon loud sounds Possible loose parts inside the Send for repairs product Recharge Low battery before use Excessive Allow the motor operating time, to cool naturally Fails to overheating before operate motor continuing use Power switch Turn on the below handpiece power switch not on Switch on after Due default an interval of 15 Stopped during working minutes use Charge and Low battery reuse Stop using, turn Odor or smoke Product off the power inside when malfunction and send working for repair Failing to charge for too Battery aging Replace the short a battery battery life If there are any abnormalities after the aforementioned resolutions, please contact your local distributor for maintenance. 14
11. Recovery Instructions To protect the environment, after this product or its components are scrapped, you, as a consumer, are responsible for separating it from domestic garbage and sending it to a qualified recycling site, which will conduct classified disassembly, recycling, and reuse according to relevant national regulations. Name and content of hazardous substances in the product Hazardous Substance Part Name PBB PBDE Pb Hg Cd Cr(VI) s s ○ ○ ○ ○ ○ ○ Enclosure Circuit Board × ○ ○ ○ ○ ○ Assembly Metal Parts ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Rubber Parts Connecting ○ ○ ○ ○ ○ ○ Wires * Circuit board assemblies, including components made of printed circuit board machines, such as resistors, capacitors, integrated circuits, connectors, etc. ○: It indicates that the content of this hazardous substance in all homogeneous materials of this part is below the limit requirements specified in GB/T26572. × : It indicates that the content of this hazardous substance in at least one homogeneous material of this part exceeds the limit requirements specified in GB/T26572. The "Environmentally Friendly Service Life" of this product is good for 10 years, which is formulated by the enterprise based on product Mark of design characteristics. The "Environmentally Environmentall Friendly Service Life" is only valid when the y Friendly product is used under normal conditions as Service Life described in this Manual. 15
Note: 1. The other components contained in this product and their homogeneous materials not listed in the table above do not contain hazardous substances. 2. All components containing hazardous substances and their homogeneous materials in the table above meet the strict requirements of China RoHS for restricting the use of hazardous substances. Please use them with confidence. 16
Inhalt 1. Einführung ............................................................ 18 2. Sicherheitsvorkehrungen ................................... 18 3. Angepasste Symptome ...................................... 24 4. Produkt-Parameter.............................................. 24 5. Name und Funktionen des Handgeräts ........... 25 6. Vorbereitung ........................................................ 26 7. Anwendungs-Methode ....................................... 27 8. Verfahren zur Montage des Massage-Kopfes 28 9. Reinigung und Wartung ..................................... 29 10. Fehlerbehebung ................................................ 31 11. Wiederherstellungs-Anweisungen .................. 32 17
1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und achten Sie besonders auf die Sicherheit, um dieses Produkt korrekt zu bedienen und zu verwenden. Dieses Handbuch bietet eine sichere und effektive Betriebsmethode für Benutzer. Bitte bewahren Sie das Gerät nach dem Lesen für die spätere Verwendung auf. Warnung: Dieses Produkt ist nur für die allgemeine Wellnessanwendung bestimmt. Es sollte nicht zur Diagnose oder Behandlung von Krankheiten verwendet werden. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, das Produkt und das Benutzerhandbuch zu optimieren. Bei Änderungen der technischen Parameter ist das aktuelle Produkt maßgebend. Es werden keine Benachrichtigungen vorgenommen. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass dieses Handbuch sorgfältig überprüft wurde, was jedoch nicht garantiert, dass es frei von Druckfehlern oder inhaltlichen Missverständnissen ist. 2. Sicherheitsvorkehrungen Untersagt 1. Kinder sollten das Produkt nicht benutzen oder damit spielen. 2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn eine Verletzung aufgetreten ist. 3. Beraten Sie sich im Falle einer Muskelverletzung mit 18
Ihrem Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden. 4. Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Falle von Aneurysmen, Blutungen, Blutverdünnern, etc. 5. Nicht auf empfindliche Bereiche anwenden: Kopf, Gesicht, Halswirbelsäule, Wirbelsäule, Herz oder in der Nähe des Herzens. 6. Halten Sie keine Finger, Haare oder andere Körperteile in der Nähe der Aufprallachse. 7. Sorgen Sie für eine sorgfältige Anwendung an harten oder knöchernen Stellen und wählen Sie die geeignete Leistungsstufe, um Beschwerden zu vermeiden. 8. Nicht unmittelbar nach den Mahlzeiten anwenden, um Beschwerden zu vermeiden. 9. Verwenden Sie dieses Produkt nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder sich unwohl fühlen. 10. Nicht bei Auftreten von Blitzeinschlägen verwenden. 11. Nicht auf Knochen anwenden; verwenden Sie dieses Produkt nur auf weichem Gewebe und vermeiden Sie es, Schmerzen oder Beschwerden zu verursachen. 12. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Prellungen, Schmerzen oder sich unwohl fühlen. 13. Das Gerät ist nicht empfohlen für die Verwendung innerhalb von 90 Tagen nach der internen Fixierung innerhalb von 3 Zoll. 14. Wischen Sie es nicht mit Benzin, Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab. Sprühen Sie es nicht mit Pestiziden. 15. Verwenden Sie es nicht in einer Umgebung mit einer Temperatur von über 40ºC oder stellen Sie es nicht in offene Flammen oder erhöhte Temperaturen. 16. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit einer Temperatur unter 5 ºC. Andernfalls kann es zu einem erhöhten Verschleiß von Maschinenteilen 19
kommen und die Lebensdauer beeinträchtigen. 17. Laden Sie das Produkt nicht bei unter 0ºC auf, da sonst die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden kann. 18. Rauchen Sie nicht, wenn Sie das Produkt verwenden, um Risiken zu vermeiden. 19. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein. 20. Verwenden Sie das Produkt nicht im Intimbereich. 21. Stellen Sie das Produkt nicht in oder in der Nähe von Feuer auf. 22. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden. 23. Lassen Sie das Produkt nicht fallen. 24. Demontieren Sie dieses Produkt in keiner Weise. 25. Bringen Sie keine Finger, Haare oder andere Teile in die Nähe des Schafts oder der Rückseite des Massagekopfs, um Quetschungen zu vermeiden. 26. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr und knicken Sie es nicht übermäßig. 27. Wenn das Produkt versehentlich ins Wasser fällt, muss es zur Reparatur eingeschickt werden, sonst kann es nicht verwendet werden. 28. Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß, um Unfälle zu vermeiden und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 29. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt, bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen, und verwenden oder stellen Sie es nicht im Freien auf. 30. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als für die in der Anleitung beschriebene Massage, da sonst ein Unfall oder eine Störung auftreten kann. 20
Warnung 1. Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum verwendet wird, wird die Oberfläche warm. Es handelt sich um einen normalen Vorgang. 2. Bei der in diesem Produkt verwendeten Batterie handelt es sich um eine spezielle wiederaufladbare Batterie. Verwenden Sie sie nicht in anderen Produkten. Laden Sie eine entnommenen Batterie nicht auf. 3. Bewahren Sie die entnommenen Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf, um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern. Bei Verschlucken suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. 4. Wenn bei Ihnen die folgenden Symptome auftreten, suchen Sie zunächst einen Arzt auf und verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen Ihres Arztes: a. Benutzer mit implantierten medizinischen Geräten, wiez. B. Herzschrittmachern. b. Patienten, die medizinisch behandelt werden oder kürzlich operiert wurden, insbesondere solche mit abnormalen Empfindungen. c. Patienten mit bösartigen Tumoren, akuten Erkrankungen, Herzkrankheiten, schwerem Bluthochdruck, usw. (Eine Überwachung ist erforderlich). d. Schwangere Frauen oder solche, die sich in der Menstruationsphase befinden. 5. Patienten mit Osteoporose und Wirbelkörperfrakturen. 6. Menschen mit Hautschäden und solche, die eine ruhevolle Genesung erfordern. 7. Personen mit einer Körpertemperatur über 38°C (fiebrige Phase). 21
8. Benutzer mit geistigen Behinderungen oder Minderjährige müssen von einem Vormund oder Betreuer beaufsichtigt werden. 9. Patienten mit Infektionskrankheiten, Metallimplantaten oder Herzimplantaten. 10. Patienten, die Medikamente einnehmen. 11. Nicht mit Nägeln durchstechen, bei Stürzen aufschlagen oder demontieren. 12. Verbinden Sie die Plus- und Minuspole der Batterie nicht direkt mit Metallen. 13. Bei Ausläufen der Batterie, berühren Sie keinen Flüssigkeiten mit bloßen Händen, um Verletzungen zu vermeiden. 14. Wenn die Batterielösung in die Augen gelangt, besteht das Risiko der Erblindung. Reiben Sie die Augen nicht und waschen Sie sie sofort mit klarem Wasser aus. Suchen Sie sofort das Krankenhaus auf. 15. Bevor Sie das Gerät entsorgen, muss die Batterie entfernt werden. Es muss ausgeschaltet sein, bevor die Batterie entfernt wird. 16. Das Produkt kann nur auseinander genommen werden, wenn es entsorgt wird. Die Nichtbeachtung kann Brände, Stromschläge, Verletzungen und andere Unfälle verursachen. Wenn eine Reparatur erforderlich ist (außer beim Austausch der Batterie), wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, bei dem Sie das Produkt ursprünglich erworben haben. 17. Die in diesem Produkt verwendeten L ithium-Ionen-Batterien können recycelt werden. Bitte entnehmen Sie die Lithium-Ionen-Batterien vor der Entsorgung des Produkts und entsorgen Sie sie fachgerecht. 22
Vorgeschrieben 1. Jeweils 15 Minuten lang verwenden. 2. Bei der in diesem Produkt verwendeten Batterie handelt es sich um eine spezielle wiederaufladbare Batterie. Nicht in anderen Produkten verwenden. Laden Sie eine entnommenen Batterie nicht auf. 3. Decken Sie es während des Gebrauchs nicht mit einer Decke ab, um Kletten und Brände aufgrund Überhitzung zu vermeiden. 4. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnung, da sonst Schäden aufgrund zu hoher Innentemperaturen entstehen können. Lassen Sie keine kleinen Gegenstände in die Öffnung fallen. 5. Tauchen Sie das Produkt beim Reinigen nicht ein. 6. Bitte verwenden Sie nur zugelassene Adapter, da sonst die Lebensdauer beeinträchtigt wird. 7. Wenn das Produkt von einer niedrigen Temperatur an einen wärmeren Ort gebracht wird, wird der Betrieb oft durch Kondensation beeinträchtigt, was zu einem Ausfall führen kann. Lagern Sie es vor dem Gebrauch eine Stunde lang bei normaler Raumtemperatur. 8. Verwenden Sie keine nicht zugelassenen oder inkompatiblen Batterien oder Netzteile, da diese ein Brandrisiko darstellen können. 9. Verwenden Sie es nicht für Behandlungszwecke, und verwenden Sie keine anderen Behandlungsgeräte, während Sie dieses Gerät verwenden. 10. Schalten Sie das Gerät bei Stromausfall aus, um Risiken während des Betriebs zu vermeiden. Falls Sie verspüren, dass die Maschinenteile des Produkts während des Gebrauchs fehlerhaft oder abnormal sind, stellen Sie die Verwendung sofort ein. 11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie es 23
nicht ohne Genehmigung demontieren oder austauschen. Wenden Sie sich an den Händler oder einen qualifizierten Fachmann, um es austauschen oder reparieren zu lassen. 12. Brechen Sie die Anwendung ab und konsultieren Sie sofort einen Arzt, wenn der Körper während der Anwendung anormale Symptome aufweist oder sich anormal anfühlt. 13. Bitte entnehmen Sie den Massage-Kopf nach der Verwendung und bewahren Sie ihn an einen sicheren Ort auf, um unnötige Unfälle zu vermeiden. 3. Angepasste Symptome Fördert den Abfluss der Ödem-Flüssigkeit an der Schwellungsstelle Entspannt verdicktes Bindegewebe und Faszien Reduziert die Milchsäure in den Muskeln Erhöht die Beweglichkeit der Gelenke Beseitigt Muskel-Ermüdung 4. Produkt-Parameter Doppel-Kopf Hochwertiges Bezeichnung Gehäusematerial Massagepistole Aluminium Wird aufgeladen Nennspannung 11,1V Typ-C Schnittstelle Batterie Produkt Größe 183*90*46mm 2000mAh Kapazität Massage 4-Gang- Nennwert 40W Position Einstellung Leistung 4 Modelle und 8 Hochwertiges Massage Kopf Massage Zeit Teile Aluminium Unterbricht die Massage automatisch alle 15min. Massage Zeit Die relevanten Details finden Sie unter „Vorbereitung“. 24
5. Name und Funktionen des Handgeräts Massage-Köpfe (austauschbar) Handgriff Flachkopf Geeignet zum Entspannen und Formen in verschiedenen Muskellagen Kugelförmiger Kopf Geeignet für die Massage verschiedener Körperteile, z. B. der Handflächen und Fußsohlen V-geformter Kopf Geeignet für die Massage von Nacken und der Achilles-Sehne Kegelförmiger Kopf Geeignet zur Behandlung von tief gelegenem Gewebe, wie z. B. Meridiangelenken Typ-C-Kabel 25
6. Vorbereitung Prüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch sorgfältig. Laden Sie das Produkt vor der ersten Verwendung etwa 3-4 Stunden lang auf, um es vollständig aufzuladen. Typ C. USB Laden Sie das Gerät immer vor der ersten Verwendung auf. Während des Ladevorgangs kann dieses Produkt nicht eingeschaltet und verwendet werden. Die Signalleuchte leuchtet während des Ladevorgangs rot und nach dem vollständigen Aufladen grün. Bei schwacher Batterie blinkt die Signalleuchte rot. In diesem Fall laden Sie das Gerät so schnell wie möglich auf. Die Standardbetriebsdauer für jeden Gang beträgt 15 Minuten. Nach 15 Minuten Betrieb stellt das Produkt automatisch die Massage ein. Falls die Massage fortgesetzt werden soll, klicken Sie auf die „ “ -Taste. Bei Inaktivität schaltet sich das Produkt nach 3 Minuten Standby automatisch ab. 26
7. Anwendungs-Methode Zusammensetzung der Bedienfelder und Tastenfunktionen Blinkleuchte EIN/AUS-Taste & Funktionskipphebel Signalleuchte Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste am 3S-Träger gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim Hochfahren leuchtet die Signalleuchte einmal grün und die vier Kontrollleuchten leuchten abwechselnd auf. Halten Sie die Taste am 3S-Host erneut gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Leistungsregelung Der erste Gang beim Hochfahren bezieht sich auf 27
den Gang 1. Klicken Sie einmal auf die Taste des Schalters, um das Gerät um 1 Gang zu erhöhen. Der maximale Gang ist 4; klicken Sie bei Gang 4 erneut auf die Taste, und der Gang wird wieder auf 1 zurückgesetzt. Die Kontrollleuchte zeigt den Gang an: eine Leuchte für Gang 1, zwei Leuchten für Gang 2, usw. 8. Verfahren zur Montage des Massage-Kopfes Wählen Sie einen geeigneten Massage-Kopf aus, und montieren Sie den Massage-Kopf in die Stoßachse des Produkt-Trägers (gemäß der unteren Abbildung dargestellt). Entnehmen Montage oder oder Montage Abgeschlossen 28
Untersagt Wenn das Gerät ohne montierte Massage- Köpfe eingeschaltet wird, sollte dieser Teil nicht berührt werden, um Quetschungen zu vermeiden. Wenn Sie die Massage-Köpfe montieren, um das Gerät zu starten, berühren Sie dieses Teil nicht, um Quetschungen zu vermeiden. 1. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Massage, dass der Massage-Kopf korrekt montiert ist, um dieses Produkt sicher zu verwenden. Es wird empfohlen, dieses Produkt schrittweise von einem niedrigen Gang aus zu verwenden. 2. Schließen Sie das Produkt, drücken und halten Sie den Produktgriff, ziehen Sie den Massage-Kopf kraftvoll heraus und schließen Sie die Demontage ab. 9. Reinigung und Wartung 1. Reinigung Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und der Netzstecker von der Steckdose getrennt ist. Wischen Sie die Oberflächen des Produkts und des Bedienfelds mit einem weichen Tuch ab. Verschmutzte Bereiche sollten mit einem weichen, in Wasser oder einem neutralen Lösungsmittel getauchten Tuch gereinigt und anschließend mit einem trockenen Tuch getrocknet werden. 29
Vorsicht 1. Trennen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen von der Steckdose. 2. Spülen Sie das Produkt nicht mit Wasser ab und lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts eindringen. 3. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine ätzenden Reinigungsmittel wie Benzol oder Verdünnungsmittel , da dies Verfärbung, Korrosion oder Risse verursachen kann. 4. Wenn das Produkt nass ist, demontieren Sie es nicht und lassen Sie es auf natürliche Weise trocknen. 2. Wartung Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker von der Steckdose getrennt wurde. Halten Sie das Produkt sauber und fern von Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hoher Temperatur und Umgebungen mit flüchtigen Gasen. Wenn dieses Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, decken Sie es mit einer Staubschutzhülle ab (nicht im Lieferumfang enthalten), um Staubansammlungen zu vermeiden. Wichtige Empfehlungen Beachten Sie bei der ganzjährigen Verwendung die folgenden Symptome: Brandgeruch. Die Produkte schalten sich manchmal ein und aus, wenn das Kabel berührt wird. Das Netzkabel erwärmt sich. Beschädigung des Netzkabels. Andere Anomalien. 30
10. Fehlerbehebung Vorsicht Wenn die oben genannten Probleme auftreten, unterbrechen Sie bitte die Verwendung des Produkts, um Ausfälle oder Unfälle zu vermeiden. Schalten Sie den Netzschalter aus, trennen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den Händler oder die Firma, bei der Sie dieses Produkt erworben haben. Demontieren und reparieren Sie nicht ohne Genehmigung. Problem Mögliche Ursache Lösung Neue Einlaufphase , Keine Behandlung Das Produkt normale Erscheinung erforderlich gibt laute Töne ab Mögliche lose Teile im Zur Reparatur Inneren des Produkts einsenden Vor Verwendung Schwache Batterie aufladen Lassen Sie den Überhöhte Betriebszeit, Motor natürlich Das Produkt funktioniert nicht Überhitzung des Motors abkühlen, bevor Sie ihn weiter verwenden Netzschalter unter dem Schalten Sie den Handgerät nicht Netzschalter ein eingeschaltet Schalten Sie das Gerät nach einem Unterbricht den Standardfunktionsbetrieb Intervall von 15 Betrieb während der Verwendung Minuten wieder ein Aufladen und Schwache Batterie wiederverwenden 31
Problem Mögliche Ursache Lösung Geruch oder Die Verwendung Rauch im einstellen, die Inneren Produkt-Fehlfunktion stromversorgung während des abstellen und zur Betriebs Reparatur senden Zu kurzes Ersetzen Sie die Aufladen der Alterung der Batterie Batterie Batterie Falls nach den oben genannten Behebungen irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler zur Wartung. 11. Wiederherstellungs-Anweisungen Um die Umwelt zu schützen, sind Sie als Verbraucher dafür verantwortlich, dieses Produkt oder seine Komponenten nach der Verschrottung vom Hausmüll zu trennen und an eine zugelassene Recyclingstelle zu senden, die eine ordnungsgemäße Demontage, ein Recycling und eine Wiederverwendung gemäß den relevanten nationalen Vorschriften durchführt. Name und Inhalt der gefährlichen Substanzen im Produkt Gefahrensubstanz Bezeichnung des Teils Pb Hg Cd Cr(VI) PBBs PBDEs Gehäuse ○ ○ ○ ○ ○ ○ Platinenmontage × ○ ○ ○ ○ ○ Metallteile ○ ○ ○ ○ ○ ○ Gummiteile ○ ○ ○ ○ ○ ○ Anschlusskabel ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Platinenbaugruppen, einschließlich Komponenten aus Platinengeräten, wie z.B. Widerstände, Kondensatoren, 32
integrierte Schaltungen, Steckverbinder, usw. ○: Es wird nachgewiesen, dass sich der Gehalt dieses Gefahrenstoffes in allen homogenen Materialien dieses Teils unterhalb den in GB/T26572 festgelegten Grenzwertanforderungen befindet. × : Es wird nachgewiesen, dass sich der Gehalt dieses Gefahrenstoffes in mindestens einem homogenen Material dieses Teils oberhalb den in GB/T26572 festgelegten Grenzwertanforderungen befindet. Der „Umweltfreundliche Nutzungs- Lebenszyklus“ dieses Produkts beträgt 10 Jahre, der vom Unternehmen auf der Grundlage der Produktdesignmerkmale Symbol des berechnet wird. Der „Umweltfreundliche Umweltfreundlichen Nutzungs-Lebenszyklus“ ist nur gültig, Nutzungs- wenn das Produkt unter normalen Lebenszyklus Bedingungen, wie in diesem Handbuch beschrieben, verwendet wird. Hinweis: 1. Die weiteren in diesem Produkt enthaltenen Komponenten und ihre homogenen Materialien, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, enthalten keine gefährlichen Stoffe. 2. Alle Komponenten, die Gefahrenstoffe enthalten, sowie ihre homogenen Materialien in der obigen Tabelle, erfüllen die strengen Anforderungen der China RoHS zur Beschränkung der Verwendung von Gefahrenstoffen. Bitte verwenden Sie sie auf vertraulicher Basis. 33
Contenuti 1. Introduzione .................................................... 35 2. Precauzioni di sicurezza ................................. 35 3. Adattato Sintomi .............................................. 40 4. Parametri del prodotto .................................... 41 5. Nome e funzioni dell’impugnatura .................. 42 6. Preparazione ................................................... 42 7. Metodo di applicazione ................................... 43 8. Metodo di assemblaggio della testa ............... 45 9. Pulizia e manutenzione ................................... 46 10. Risoluzione dei problemi ............................... 48 11. Istruzioni per il recupero ................................ 49 34
1. Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto. Leggere attentamente il manuale d'uso prima dell'utilizzo e prestare particolare attenzione alla sicurezza per il corretto funzionamento e l’utilizzo di questo prodotto. Questo manuale mette a disposizione un metodo di utilizzo sicuro ed efficace per gli utenti. Si prega di conservare correttamente dopo la lettura per riferimento futuro. Attenzione: Questo prodotto è destinato esclusivamente ad un uso generale per il benessere. Non deve essere usato per diagnosticare o trattare alcuna condizione medica. L'azienda si riserva il diritto di migliorare il prodotto e il manuale d'uso. In caso di modifiche dei parametri tecnologici, prevarrà il prodotto reale. Non verranno rilasciate notifiche. Tenere presente che questo manuale è stato attentamente esaminato, ma ciò non significa che sia privo di errori di stampa o di malintesi contestuali. 2. Precauzioni di sicurezza Vietato 1. I bambini non devono usare o giocare con il prodotto. 2. Non utilizzare questo prodotto se si è verificata una lesione. 3. In caso di lesioni muscolari, consultare il medico prima di utilizzare questo dispositivo. 4. Non utilizzare questo prodotto in caso di aneurismi, emorragie, fluidificazione del sangue, ecc. 35
5. Non utilizzare su aree sensibili: testa, viso, colonna cervicale, vertebre, cuore o vicino al cuore. 6. Non posizionare le dita, i capelli o altre parti del corpo vicino all'asse di impatto. 7. Impiegare con cautela su sezioni dure o ossee e selezionare il livello di potenza appropriato per evitare di causare disagio. 8. Non utilizzare subito dopo i pasti per evitare disagi. 9. Non utilizzare questo prodotto se ubriachi o ammalati. 10. Non utilizzare con fulmini. 11. Non utilizzare sulle ossa; utilizzare questo prodotto solo sui tessuti molli evitando di causare dolore o disagio. 12. Non utilizzare in caso di contusione, dolore o disagio. 13. Il dispositivo è controindicato per l'uso entro 3 pollici dalla fissaggio interno prima di 90 giorni dal fissaggio interno. 14. Non pulire con benzina, acqua o altri liquidi. Non spruzzare con pesticidi. 15. Non utilizzare in un ambiente con una temperatura superiore a 40ºC o in ambienti con fiamme libere o temperature elevate. 16. Non utilizzare in un ambiente con una temperatura inferiore a 5ºC, altrimenti può aumentare l'usura delle parti della macchina e influire sulla durata. 17. Non caricare il prodotto a temperature inferiori a 0ºC, altrimenti la durata della batteria potrebbe essere compromessa. 18. Non fumare quando si utilizza il prodotto per evitare di causare rischi di incendio. 19. Non immergere il prodotto in acqua. 20. Non utilizzare il prodotto in aree private. 21. Non posizionare il prodotto all'interno o vicino al 36
fuoco. 22. Non utilizzare in un ambiente umido per evitare danni dovuti all'umidità. 23. Non lasciare cadere il prodotto. 24. Non smontare il prodotto in alcun modo. 25. Non mettere le dita, i capelli o altre parti vicino all'albero o alla parte posteriore della testina di massaggio per evitare di essere pizzicati. 26. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere l'uso e non piegare o legare troppo il cavo di alimentazione. 27. Se il prodotto cade accidentalmente in acqua, deve essere mandato in riparazione, altrimenti non può essere utilizzato. 28. Smaltire correttamente l'imballaggio per evitare incidenti e tenere fuori dalla portata dei bambini. 29. Non appoggiare oggetti pesanti sul prodotto, non utilizzare il prodotto con le mani bagnate e non usarlo o lasciarlo all'aperto. 30. Non utilizzare per scopi diversi dal massaggio come descritto nelle istruzioni, altrimenti si potrebbe verificare incidenti o guasti. Attenzione 1. Quando il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, la superficie diventa calda. È normale. 2. La batteria utilizzata in questo prodotto è una batteria ricaricabile dedicata. Non utilizzarla in altri prodotti. Non caricare una batteria ricaricabile quando rimossa. 3. Tenere le batterie ricaricabili rimosse fuori dalla portata dei bambini per evitarne l'ingestione accidentale. In caso di ingestione, consultare 37
immediatamente un medico. 4. Se si presentano i seguenti sintomi, consultare un medico e utilizzarlo in base ai consigli del proprio medico: 5. Utenti con dispositivi medici impiantati, come i 6. pacemaker. 7. Pazienti che ricevono cure mediche o che hanno 8. subito recentemente un intervento chirurgico, specialmente quelli con sensazioni anomale. 9. Pazienti con tumori maligni, malattie acute, 10. malattie cardiache, ipertensione grave, ecc. (Richiede monitoraggio). 11. d.Le donne incinte o con le mestruazioni. 12. Pazienti con osteoporosi e fratture vertebrali. 13. Le persone con la pelle danneggiata e coloro che hanno bisogno di un recupero tranquillo. 14. Persone con temperatura corporea superiore a 38ºC (fase febbrile). 15. Gli utenti con disabilità intellettive o minori devono essere sorvegliati da un tutore o da un custode. 16. Pazienti con malattie infettive, impianti metallici o impianti cardiaci. 17. Pazienti che assumono farmaci. 18. Non perforare con chiodi, urti da cadute e non decomporre. 19. Non collegare il polo positivo e negativo della batteria direttamente con il metallo. 20. Non toccare il liquido a mani nude se la batteria perde per evitare lesioni personali. 21. Se la soluzione della batteria entra negli occhi, c'è il rischio di cecità. Non strofinare gli occhi e lavare immediatamente con acqua pulita. Recarsi immediatamente all'ospedale. 22. Prima di smaltire l'apparecchio, è necessario rimuovere la batteria. Deve essere spento prima di 38
rimuovere la batteria. 23. Il prodotto può essere decomposto solo quando viene smaltito. La mancata osservanza di questa norma può provocare incendi, scosse elettriche, lesioni e altri incidenti. Se è necessario ripararlo (tranne quando la batteria viene sostituita), consultare il negozio presso il quale è stato originariamente acquistato il prodotto. 24. Le batterie agli ioni di litio utilizzate in questo prodotto possono essere riciclate. Rimuovere le batterie agli ioni di litio prima di gettare il prodotto e smaltirle in modo corretto. Obbligatorio 1. Utilizzare per 15 minuti ogni volta. 2. La batteria utilizzata in questo prodotto è una batteria ricaricabile dedicata. Non utilizzare in altri prodotti. Non caricare una batteria ricaricabile quando rimossa. 3. Durante l'uso, non coprirlo con una coperta per evitare scottature e incendi dovuti al surriscaldamento. 4. Non bloccare la presa d'aria, altrimenti si possono verificare danni dovuti ad una temperatura interna eccessiva. Non far cadere piccole parti nell'apertura. 5. Quando si pulisce il prodotto, non immergerlo. 6. Utilizzare adattatori autorizzati, altrimenti la durata ne risentirà. 7. Se il prodotto viene spostato da un luogo a bassa temperatura a uno più caldo, le operazioni sono spesso influenzate dalla condensazione e possono portare a guasti. Conservare a temperatura ambiente normale per un'ora prima dell'uso. 8. Non utilizzare batterie o alimentatori non autorizzati o 39
incompatibili perché possono rappresentare un rischio di incendio. 9. Non utilizzarlo per scopi di trattamento e non utilizzare altri dispositivi di trattamento durante l'utilizzo di questa macchina. 10. Spegnere in caso di interruzione dell'alimentazione, per evitare pericoli durante l'uso. 11. Se si ritiene che le parti della macchina del prodotto siano difettose o anomale durante l'uso, interrompere immediatamente l'utilizzo. 12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non smontarlo o sostituirlo senza autorizzazione. Contattare il distributore o un professionista qualificato per la sostituzione o la riparazione. 13. Interrompere l'uso e consultare immediatamente un medico se il corpo appare o sembra anormale durante l'uso. 14. Dopo l'uso, rimuovere la testina massaggiante e riporla in un luogo sicuro per prevenire il rischio di incidenti. 3. Adattato Sintomi Promuove il flusso di liquidi dell'edema nella zona del gonfiore Rilassa il tessuto connettivo ispessito e la fascia Riduce l'acido lattico nei muscoli Aumenta la mobilità articolare Elimina l'affaticamento muscolare 40
4. Parametri del prodotto Pistola per Alluminio massaggio a Materiale Nome di alta doppia del corpo qualità estremità Tensione Interfaccia 11,1V Tipo C nominale di ricarica Dimension Capacità 183*90*46m 2000mA i del della m h prodotto batteria Posizione Regolamento Potenza di 40W 4-Gear nominale massaggio Tempo di Alluminio Testa di 4 modelli e 8 massaggi di alta massaggio pezzi o qualità Interrompe automaticamente il Tempo di massaggio ogni 15 minuti. Per i massaggio dettagli, fare riferimento a "Preparazione". 41
5. Nome e funzioni dell’impugnatura Testine massaggianti (sostituibili) Impugnatura Testina piatta Adatta per rilassarsi e modellare vari muscoli Testina sferica Adatto per il massaggio di varie parti del corpo, come i palmi delle mani e le piante dei piedi W-testina sagomata Adatto per il massaggio del collo e del tendine d'Achille Testina conica Adatto per l'impatto su tessuti profondi, come le articolazioni meridiane Cavo di tipo C 6. Preparazione Ispezionare attentamente il prodotto prima dell'uso. Prima dell'uso iniziale, caricare il prodotto per circa 42
3-4 ore per ricaricarlo completamente. Tipo-C USB Ricaricare sempre prima dell'uso iniziale. Durante la ricarica, questo prodotto non può essere avviato e utilizzato. La luce di segnalazione diventa rossa durante la carica e verde una volta completamente carica. Quando la batteria è scarica, la spia di segnalazione lampeggia in rosso. Caricare appena possibile quando ciò accade. Il tempo di lavoro predefinito per ogni velocità è di 15 minuti. Dopo 15 minuti di funzionamento, il prodotto smette automaticamente di massaggiare. Se è necessario continuare, premere il tasto " ". Se non succede nulla, il prodotto si spegne automaticamente dopo 3 minuti di standby. 7. Metodo di applicazione Decomposizione dei pannelli di controllo e delle funzioni dei tasti 43
Indicatore luminoso Pulsante ON/OFF e interruttore funzionale Lampada di segnalazione Accensione/spegnimento Premere e tenere premuto il tasto sull'host 3S per accenderlo. All'avvio, la spia di segnalazione si illumina di verde una volta, e le quattro spie luminose si accendono a turno. Premere e tenere premuto di nuovo il tasto sull'host 3S per spegnerlo. Regolazione della forza La velocità iniziale all'avvio si riferisce alla velocità 1. Cliccare una volta il tasto sull'host per aumentare di 1 velocità. La velocità massima è 4; premere di nuovo il tasto quando si è alla velocità 4, e la velocità torna a 1. 44
La spia luminosa indica la dimensione della velocità: una luce per la velocità 1, due luci per la velocità 2 e così via. 8. Metodo di assemblaggio della testa Selezionare una testa di massaggio adatta e inserire saldamente la testina di massaggio nell'asse di impatto dell'host prodotto (come mostrato nella figura Rimuovere Installazione oppure oppure Installazione Completato seguente). 45
Vietato Quando la macchina viene avviata senza le testine massaggianti installate, questa parte non deve essere toccata per evitare di essere pizzicati. Quando si installano le testine massaggianti per avviare la macchina, non toccare questa parte per evitare di essere pizzicati. 3. Prima di iniziare il massaggio, controllare che la testina massaggiante sia inserita correttamente per un uso sicuro di questo prodotto. Si raccomanda di utilizzare questo prodotto passo dopo passo dalla velocità bassa. 4. Chiudere il prodotto, premere e tenere premuta l'impugnatura del prodotto, estrarre con forza la testina massaggiante e completare lo smontaggio. 9. Pulizia e manutenzione 1.Pulizia Prima della pulizia, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento e che la spina di alimentazione sia stata rimossa dalla presa. Pulire le superfici del prodotto e del pannello di controllo con un panno morbido. Le aree sporche devono essere pulite con un panno morbido imbevuto di acqua o un solvente neutro prima di asciugare con un panno asciutto. Attenzione 1. Non scollegare il cavo di alimentazione con le mani 46
bagnate. 2. Non sciacquare il prodotto con acqua e non far entrare acqua o altri liquidi all'interno del prodotto. 3. Non utilizzare detergenti corrosivi, come il benzene o diluenti per pulire il prodotto perché può causare scolorimento, corrosione o incrinature. 4. Quando il prodotto è bagnato, non smontare il prodotto e lasciarlo asciugare naturalmente. 2.Manutenzione Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento e che la spina di alimentazione sia stata rimossa dalla presa. Tenere il prodotto pulito e lontano da luoghi con elevata umidità o temperatura elevata e da ambienti con gas volatili. Se questo prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, coprire il prodotto con una copertura antipolvere (non inclusa) per evitare l'accumulo di polvere. Raccomandazioni In caso di utilizzo durante tutto l'anno, accertarsi di controllare i seguenti sintomi: Odore di bruciato. I prodotti a volte si accendono e si spengono quando il filo viene toccato. Il cavo di alimentazione si sta riscaldando. Danni al cavo di alimentazione. Altre anomalie. 47
10. Risoluzione dei problemi Attenzione Se si verificano i suddetti problemi, interrompere l'utilizzo del prodotto per evitare che si verifichino guasti o incidenti. Scollegare l'interruttore di alimentazione, staccare la spina e contattare il distributore o la ditta presso la quale si è acquistato il prodotto. Non smontare e riparare senza autorizzazione. Problema Possibile causa Risoluzione Nuovo periodo di Non è rodaggio, necessario Il prodotto fenomeno alcun emette forti normale trattamento rumori Possibili parti Spedirlo per le sciolte all'interno riparazioni del prodotto Ricaricare prima Batteria scarica dell'uso Tempo di Lasciare funzionamento raffreddare eccessivo, naturalmente il surriscaldamento motore prima di Non funziona del motore continuare l'uso L'interruttore di alimentazione Accendere sotto l'interruttore di l’impugnatura non alimentazione è acceso Accendere dopo Oltre il tempo di un intervallo di Arresto utilizzo 15 minuti durante l'uso Carica e Batteria scarica riutilizzo 48
Problema Possibile causa Risoluzione Interrompere Odore o fumo l’uso, spegnere dall'interno Malfunzionament l’alimentazione durante il o del prodotto e spedire per la funzionamento riparazione Mancata ricarica per Invecchiamento Sostituire la una durata della batteria batteria troppo breve della batteria In caso di anomalie dopo le risoluzioni di cui sopra, si prega di contattare il distributore locale per la manutenzione. 11. Istruzioni per il recupero Per proteggere l'ambiente, dopo la rottamazione di questo prodotto o dei suoi componenti, in quanto consumatori, siete responsabili di separarlo dai rifiuti domestici e di inviarlo a un sito di riciclaggio qualificato, che effettuerà lo smontaggio, il riciclaggio e il riutilizzo classificati secondo la normativa nazionale pertinente. Nome e contenuto delle sostanze pericolose nel prodotto Nome della Sostanza pericolosa parte Pb Hg Cd Cr(VI) PBB PBDE ○ ○ ○ ○ ○ ○ Involucro Assemblaggio × ○ ○ ○ ○ ○ del circuito Parti metalliche ○ ○ ○ ○ ○ ○ Parti in gomma ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
Cavi di ○ ○ ○ ○ ○ ○ collegamento * Assemblaggi di circuiti stampati, compresi i componenti di macchine per circuiti stampati, come resistenze, condensatori, circuiti integrati, connettori, ecc. ○: Indica che il contenuto di questa sostanza pericolosa in tutti i materiali omogenei di questa parte è inferiore ai requisiti limite specificati in GB/T26572. × : Indica che il contenuto di questa sostanza pericolosa in almeno un materiale omogeneo di questa parte supera i requisiti limite specificati in GB/T26572. La "Vita di servizio rispettosa dell'ambiente" di questo prodotto è di 10 anni, che è formulata dall'azienda in base alle caratteristiche di Marchio di vita progettazione del prodotto. La "Vita di servizio di servizio rispettosa dell'ambiente" è valida solo se il rispettosa prodotto viene utilizzato in condizioni normali dell'ambiente come descritto in questo manuale. Nota: 1.Gli altri componenti contenuti in questo prodotto e i loro materiali omogenei non elencati nella tabella precedente non contengono sostanze pericolose. 2.Tutti i componenti contenenti sostanze pericolose e i loro materiali omogenei nella tabella sopra riportata soddisfano i severi requisiti della China RoHS per la limitazione dell'uso di sostanze pericolose. Si prega di utilizzarli con fiducia. 50
Contenidos 1. Introducción..................................................... 52 2. Precauciones de seguridad ............................ 53 3. Síntomas Adaptados ....................................... 57 4. Características del producto ........................... 58 5. Nombre y funciones de la pieza de mano ...... 58 6. Preparación ..................................................... 60 7. Método de aplicación ...................................... 61 8. Método de instalación del cabezal ................ 62 9. Limpieza y mantenimiento .............................. 63 10. Solución de problemas ................................. 65 11. Instrucciones de recuperación ...................... 66 51
1. Introducción Gracias por elegir este producto. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto y preste especial atención a su seguridad para utilizarlo correctamente. Este manual proporciona un método de funcionamiento seguro y eficaz para sus usuarios. Guárdelo de manera apropiada para futuras referencias. Advertencia: Este producto está destinado para su uso en aplicaciones de bienestar general. No debe utilizarse para diagnosticar ni tratar ninguna condición médica. La empresa se reserva el derecho de mejorar el producto y el manual del usuario. Si se introduce algún cambio a los parámetros tecnológicos, prevalecerá el producto real. No se emitirá ningún notificación. Le pedimos que entienda que si bien este manual ha sido revisado cuidadosamente, no significa que esté libre de errores de impresión o malentendidos contextuales. 52
2. Precauciones de seguridad Prohibido 1. Los niños no deben usar o jugar con el producto. 2. No utilice este producto si ha padecido una lesión. 3. En caso de una lesión muscular, consulte a su médico antes de usar este dispositivo. 4. No utilice este producto en casos de aneurismas, hemorragias, o uso de anticoagulantes, etc. 5. No lo utilice en zonas sensibles: cabeza, rostro, columna cervical, vertebras, ni sobre su corazón o cerca de él. 6. No coloque los dedos, el pelo u otras partes de su cuerpo cerca del centrodel impacto. 7. Use sobre secciones duras o con huesos con cuidado y seleccione el nivel de potencia adecuado para evitar causar molestias. 8. No lo use inmediatamente después de haber comido para evitar incomodidades. 9. No utilice este producto cuando esté en un estado de ebriedad o enfermo. 10. No lo use bajo los rayos del sol. 11. No lo use directamente sobre sus huesos. Use este producto sólo sobre los tejidos blandos para evitar causar dolor o molestias. 12. No lo utilice si tiene moretones, dolor o molestias. 13. El dispositivo está contraindicado para su uso dentro de 3 pulgadas de la fijación interna dentro de 90 días de que esta se haya realizado. 14. No lo limpie con gasolina, agua u otros líquidos. No lo rocíe con pesticidas. 15. No lo utilice en un ambiente con una temperatura superior a los 40°C ni lo coloque sobre ninguna llama ni lo exponga a temperaturas elevadas. 53
You can also read