Dopplex Intraoperative Probe - Re-Sterilisable 8MHz Surgical Doppler Probe - Huntleigh ...

Page created by Helen Moody
 
CONTINUE READING
dopplex Intraoperative Probe
      ®

            Re-Sterilisable 8MHz
          Surgical Doppler Probe
ISP3 CONTENTS, CONTENU, INHALT, CONTENUTO, CONTENIDO, INNEHÅLL,
INHOUD, CONTEÚDO,ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ,OBSAH, IÇERIK, INDHOLD, INNHOLD, SISÄLTÖ

                                                                IOP8 x 3
 PA8 x 1       ACC47 x 1

   IPP3 CONTENTS, CONTENU, INHALT, CONTENUTO, CONTENIDO, INNEHÅLL,
INHOUD, CONTEÚDO,ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ,OBSAH, IÇERIK, INDHOLD, INNHOLD, SISÄLTÖ

                                                               IOP8 x 3

                       CLINICAL APPLICATIONS

   INCLUDES:
   Carotid Endarterectomy
   Femoro-popliteal bypass
   In-situ femoro-distal bypass
   Detection of arterio-venous fistulae
   Coronary artery bypass grafts
   Renal and hepatic transplantation
   Renal blood flow confirmation post aortic aneurysm repair
   Cosmetic surgery
   Skin flap surgery

                                    2
ENGLISH
                            WARNING/CAUTIONS & SAFETY
•    Do not use the Intraoperative Probe in the presence of flammable gases such as anaesthetic agents.
•    Do not apply the IOP8 to the patient when using high frequency (HF) surgical equipment. Make sure
     when using such equipment, that the IOP8 is not in contact with the patient.
•    The Intraoperative Probe (IOP8) and the Probe Adaptor must only be connected to the Multi Dopplex II,
     Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II or Mini Dopplex, manufactured by Huntleigh
     Healthcare.
•    The Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II or Mini Dopplex, when used
     with these probes, must only be connected to equipment which complies with EN60601- 1or EN60950.
•    Do not use the Intraoperative Probe in the eye.
•    This product contains sensitive electronics, therefore, strong radio frequency fields could possibly
     interfere with it. This will be indicated by unusual sounds from the loudspeaker in the main unit.
     We recommend that the source of interference be identified and eliminated.
•    The Intraoperative Probes are delicate and should be handled with care. Do not drop or strike against
     hard surfaces. Avoid excessive tension on the probe cable.
•    Do not sterilise any part of the Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo
     Dopplex II, Mini Dopplex or Probe Adaptor (PA8).
•    These probes are supplied NON STERILE. Always clean and sterilise before use, in accordance with the
     Recommended Cleaning and Sterilisation instructions.
•    The Intraoperative Probe is a screening tool to aid the healthcare professional and should not be used in
     place of normal vascular monitoring. If there is doubt as to vascularity after using the unit, further
     investigations should be undertaken immediately using alternative techniques.
•    We recommend that exposure to ultrasound should be kept As Low As Reasonably Achievable -
     (ALARA guidelines). This is considered to be good practice and should be observed at all times.

           Attention, consult accompanying                          Means Attention consult this
           documents / Instructions to Use                          manual. Refer to safety section.

                                    WARRANTY & SERVICE
Huntleigh Healthcare's standard terms and conditions
                                                             UK
apply to all sales. A copy is available on request.
                                                             For further details refer to the NHS document
These contain full details of warranty terms and do
                                                             HSG(93)26.
not limit the statutory rights of the consumer.
                                                             For service, maintenance and any questions
Service Returns                                              regarding this, or any other Huntleigh Healthcare
                                                             Dopplex product, please contact:
There are NO USER SERVICEABLE PARTS inside                               Huntleigh Healthcare Ltd
the probe adaptor or probe.                                              Diagnostic Products Division
                                                                         35 Portmanmoor Road, Cardiff
If for any reason your IOP8 or probe adaptor is being
                                                                         CF24 5HN UK
returned, please:
                                                                         Tel : +44 (0)29 20485885
1.   Contact Service Dept. to obtain authorisation                       Fax: +44 (0)29 20492520
     for the product to be returned.                         Or your local distributor.
2.   Failure to do this may result in the product
     being returned without investigation.                   Manufactured in the UK by Huntleigh Healthcare.
3.   Clean and sterilise the product, as described           As part of the ongoing development programme,
     in the cleaning and sterilisation section.                  the company reserves the right to modify
4.   Pack in suitable packing.                                  specifications and materials of the IOP8 and
5.   Attach the decontamination certificate, (or other                  Probe Adaptor without notice.
     written statement declaring that the                     Dopplex, Huntleigh and ‘H’ logo are registered
     product has been cleaned and sterilised), to the         trademarks of Huntleigh Technology Ltd. 2003.
     outside of the package.                                           Steris - Steris Corporation, USA
6.   Mark the package “Service Department - IOP8                         Huntleigh Healthcare 2003
     Probe/Adaptor”

                                                         3
ENGLISH
                        RECOMMENDED CLEANING AND STERILISATION
                        NON STERILE - PRE-CLEAN AND STERILISE BEFORE USE

                                                     WARNINGS
          Limitations on      Only use 1 sterilisation method
          reprocessing        If probe is damaged Do Not re-use.
                              Do Not exceed the number of uses.               Do not exceed 137°C
                                                    6 Autoclave Cycles
                                                    30 ETO Cycles
                                                    30 Steris System 1 Cycles
                              On completion remove a cut-out from the tracking label.
                                            Pre-cleaning instructions
          Pre-clean the IOP8 prior to sterilisation by any of the following techniques
          Automatic           A typical operating cycle is:-
          Washer                  Wash at ~ 65°C with detergent (pH 5-13.2)
          Disinfector             Rinse at ~60°C - rinse aid (pH 2.0±0.5) may be added
                                  Disinfection cycle - 93°C (max) held for 1 min. or 71°C (min) held for 3 mins.
                                  Heat assisted drying cycle - 82°C (max)
          Ultrasonic bath     Follow manufacturers instructions
          Manual cleaning     Only undertake when other mechanical methods are unavailable.
          / washing           Take necessary precautions when manual cleaning / washing.
                              Use hand hot water with detergent (pH 5 - 5.5). Use bottlebrush if necessary.

                                                     Sterilisation
          Always use established temperatures, pressures and holding periods
          On completion remove a cut-out from the tracking label.
                                  Temperature (min/max)     Pressure (min/max)         Holding Period (min/max)
          Vacuum Autoclaving - 1 134 / 137°C                2.0 / 2.2 bar              3.0 / 3.5 minutes
          Vacuum Autoclaving - 2 121 / 123°C                1.1 / 1.2 bar              15.0 minutes
          ETO                     55°C                      Atmospheric-non-           6 hours cycle duration
                                                            pressure
          Steris System 1        51 / 56°C                                             25 / 30 min cycle
          Inspection         Visually inspect for damage.
          Packaging          Pack each probe individually. Use suitable container for sterilisation technique.
          Storage            No particular requirements

                                              Instructions - after use
          After use                        Remove gross debris, place in an enzyme solution or tap water.
          Containment and transportation   Reprocess as soon as possible
          Preparation for cleaning         IOP8 has no removable parts.

               The instructions provided above have been validated as being CAPABLE of preparing a
                  device for re-use. It remains the responsibility of the reprocessor to ensure that the
                 reprocessing as actually performed using equipment, materials and personnel in the
             reprocessing facility achieve the desired result. This normally requires validation and routine
              monitoring of the process. Likewise any deviation by the reprocessor from the instructions
            provided should be properly evaluated for effectiveness and potential adverse consequences.

                                                            4
ENGLISH
                  GENERAL OPERATION & MAINTENANCE
Refer to inside front cover for Clinical Applications.
During Use
An automatic diathermy noise reduction feature operates on high level signals to reduce
interference.
After Use
The control unit and the body of the probe are robust and require no special handling.
However, the probe tip is delicate and must be handled with care.

                            OPERATING INSTRUCTIONS

Connect the Probe adaptor to the Dopplex cable,
using the alignment mark on the barrel.
                                                                                       Fig. 1
Locate the probe adaptor into the probe holder at
the side of the Dopplex control unit. The Dopplex
control unit can then be mounted onto an IV pole
using the clamp as shown in Fig.1.

Following sterilisation, remove the probe from its
packaging and insert plug into adaptor. Always
maintain sterility of the probe.

            Note: The Dopplex control unit will
                automatically switch off at a
            predetermined time after switching
  the unit on. See control unit user manual for
                more information.

After use, the probe should be disconnected from
the main unit by carefully gripping the connector and
pulling it from the probe Adaptor. DO NOT PULL ON
THE PROBE CABLE.

                              INTRAOPERATIVE PROBE

The Dopplex control unit can be switched on by a member of staff who is outside the sterile
field. The volume control should be adjusted until a background hiss can be heard.

Ensure that the probe connector is fully engaged in the socket on the probe adaptor.

Correct operation of the system should be confirmed by placing the probe tip wetted with
patient’s body fluid on an artery which is known to have blood flowing through it. A clearly
audible pulsatile Doppler sound should be heard when the probe is at an angle of
approximately 45° to the vessel. (Fig. 2 - overleaf).

                                                  5
ENGLISH
                                      INTRAOPERATIVE PROBE

                                                         The probe can now be used to assess blood
            Fig. 2                                       flow in other vessels maintaining an angle of
                                                         45° and ensuring that the tip is fully wetted.

                                                         Point the probe along the length of the vessel
                                                         until the maximum audio signal is heard. If
             Body
                                                         you are using a Multi Dopplex II, Super
             Fluid                        45°            Dopplex II, Rheo Dopplex II or Maxi Dopplex
                                                         II, an indication of the blood velocity and its
                                                         direction will be shown on the LCD display.

           The probe can then be moved along the length          Fig. 3
           of the vessel noting any change in pitch of the
           Doppler signal, as this may be indicative of a
           change in lumen area. (Fig. 3)
                                                                 Body
           The same procedure can then be carried out            Fluid
           after a graft has been inserted to confirm that                                  45°
           adequate blood flow has been restored. By
           placing the probe on the vessel distal to the
           anastamosis, confirmation of distal run off is
           provided.

                                        END OF LIFE DISPOSAL

          This symbol signifies that this product, including its accessories and consumables is subject to
          the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) regulations and should be disposed of
          responsibly in accordance with local procedures.

                                                             6
ENGLISH
                           TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product Name:                              Intraoperative Probe
Model No.:                                 IOP8
Physical Characteristics:                  Length : 130 mm Tip Diameter :              5 mm
                                           Cable Length :  2.5 metres

Ultrasound:                                Pr           < 1 MPa

                                           Iob          < 20 mW/cm2

                                           Ispta        < 100 mW/cm2

                                           Thermal index (TI)               < 1.0

                                           Mechanical Index (MI)            < 1.0

Complies With:                             EN60601-1 :1990
                                           UL2601-1 :1997

EMC :                                      BS EN 60601-1-2: 2007

CISPR11:                                   Group 1 Class A

IEC601-1 Classification:
Type of shock protection                   Internally powered equipment (Dopplex control unit)
                                           (Except MD200 which is Class1)
Degree of shock protection                 Type CF equipment
Protection against ingress                 Probe Adaptor:         Ordinary Equipment
of liquids
                                           IOP8:                  Suitable for use in contact with body
                                                                  fluids and liquid sterilants.
Degree of safety in presence of            Equipment not suitable for use in presence of flammable
flammable gases                            gases
Mode of Operation                          Continuous

Environmental:                             Operating
                                           Temperature            +10 °C to +30 °C
                                           Relative humidity      10% to 90% (non-condensing)
                                           Pressure               860 to 1060 hPa

                                           Storage
                                           Temperature            -10 °C to 40 °C
                                           Relative humidity      93% maximum
                                           Pressure               860 to 1060 hPa

A full technical description is provided in the Service Manual 726374.

                                                   7
AVERTISSEMENTS & SECURITE :
           •    Ne pas utiliser la sonde per-opératoire en présence de gaz inflammables tels que des agents
                anesthésiques.
           •    Ne pas appliquer l’IOP8 sur le patient lorsqu’un instrument chirurgical de haute fréquence (HF) est utilisé.
FRANÇAIS

                Lorsqu’un tel équipement est utilisé, s’assurer que l’IOP8 n’est pas en contact avec le patient.
           •    La sonde per-opératoire (IOP8) et l'adaptateur de sonde (PA8) doivent être connectés uniquement
                aux Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II ou Mini Dopplex, fabriqués
                par Huntleigh Healthcare.
           •    Les Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II ou Mini Dopplex, doivent être
                connectés uniquement aux équipements conformes à la norme EN60601-1 ou EN60950 lorsqu'ils sont
                utilisés avec ces sondes.
           •    Ne pas utiliser la sonde per-opératoire sur les yeux.
           •    Ce produit contient des éléments électroniques sensibles: des parasites radioélectriques importants
                pourraient perturber la réception des signaux. Dans ce cas, un son inhabituel est émis par le haut-parleur
                de l'unité principale. Nous vous recommandons d'identifier la source des interférences et de l'éliminer.
           •    Les sondes per-opératoires sont sensibles et doivent être manipulées avec soin. Prendre soin de ne pas
                laisser tomber les sondes ni de les cogner contre des surfaces dures. Eviter toute tension excessive du
                câble de la sonde.
           •    Ne pas stériliser aucune partie des Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo
                Dopplex II, Mini Dopplex ni de l'adaptateur de sonde (PA8).
           •    Ces sondes sont fournies NON STERILES. Toujours les nettoyer et les stériliser avant utilisation,
                conformément aux Recommandations de Nettoyage et de Stérilisation.
           •    La sonde per-opératoire est un outil de dépistage conçu pour assister les professionnels de la santé. Elle
                ne doit pas être utilisée à la place d'un contrôle vasculaire normal. En cas de doute sur la vascularité
                après utilisation de l'unité, utiliser immédiatement d'autres techniques afin d'analyser la situation plus en
                détail.
           •    Nous recommandons une exposition aux ultrasons la plus faible qu'il soit raisonnablement possible
                d'atteindre (lignes directrices ALARA). Il est important de toujours se conformer à ces pratiques.
                   Attention, veuillez consulter les documents               Ce symbole indique que vous devez
                   d’accompagnement / le mode d’emploi                       consulter la section Sécurité de ce manuel.

                                              GARANTIE & APRES-VENTE
           Les termes et conditions standards de Huntleigh
                                                                            Si vous avez des questions concernant les
           Healthcare s'appliquent à toutes les ventes. Un
                                                                            réparations, l'entretien ou toute autre produit
           exemplaire de ces termes et conditions est disponible sur
                                                                            Dopplex de Huntleigh Healthcare, veuillez
           simple demande.
                                                                            contacter :
           Ils contiennent les termes complets de la garantie et ne
                                                                                        Huntleigh Healthcare Ltd
           limitent pas les droits statutaires du consommateur.
                                                                                        Diagnostic Products Division
           Renvois pour réparation                                                      35 Portmanmoor Road, Cardiff
           La sonde et l'adaptateur ne contiennent AUCUNE PIECE                         CF24 5HN Royaume-Uni
           REPARABLE PAR L'UTILISATEUR.                                                 Tel : +44 (0)29 20485885
                                                                                        Fax: +44 (0)29 20492520
           En cas de renvoi de votre d’une sonde ou adaptateur de           ou votre distributeur le plus proche.
           sonde, veuillez :
                                                                                Fabriqué au Royaume-Uni par Huntleigh
           1.   Contacter le Service Après-vent afin d'obtenir
                                                                                                 Healthcare.
                l'autorisation de renvoi du produit.
                                                                                  Dans le cadre de son programme de
           2.   Si vous ne contactez pas le Service Après-vent, le
                                                                             développement continu, la société se réserve
                produit pourra être renvoyé sans avoir été reparé.
                                                                               le droit de modifier les spécifications et les
           3.   Nettoyer et stériliser le produit, conformément
                                                                              documentations de l'IOP8 et de l'adaptateur
                aux Recommandations de Nettoyage et de
                                                                                  de sonde sans aucun avis préalable.
                Stérilisation.
                                                                             Dopplex, Huntleigh et le logo « H » sont des
           4.   Emballer le produit de façon adéquate.
                                                                                  marques commerciales déposées de
           5.   Le certificat de décontamination (ou autre document
                                                                                     Huntleigh Technology Ltd 2003.
                écrit indiquant que le produit a été nettoyé et
                                                                                  Steris - Steris Corporation, Etats-Unis
                stérilisé), doit figurer sur l'emballage extérieur.
                                                                                        Huntleigh Healthcare 2003
           6.   Indiquer sur l'emballage « Service Après-vent -
                Sonde IOP8/Adaptateur »

                                                                   8
RECOMMANDATIONS DE NETTOYAGE ET DE STERILISATION
       NON STERILE - PRENETTOYER ET STERILISER AVANT UTILISATION
                                       AVERTISSEMENTS

                                                                                                         FRANÇAIS
Limitations de      Utiliser 1 seule méthode de stérilisation
retraitement        Si la sonde est endommagée, ne PAS la réutiliser.
                    Ne pas dépasser le nombre d'utilisations indiqué.    Ne pas excéder 137°C
                                          6 cycle d'autoclavage
                                          30 cycles à l'oxyde d'éthylène
                                          30 cycles par Steris System 1
                    Tenir à jour le décompte des cycles en utilisant l'étiquette prévue à cet effet.

                                 Instructions de prénettoyage
Prénettoyer l'IOP8 avant la stérilisation par l'une des techniques suivantes:
Désinfection Un cycle standard comporte les étapes suivantes
/lavage      Lavage au détergent (pH 5-13.2) à ~ 65°C
automatique Rinçage à ~60°C - une solution de rinçage (pH 2,0±0,5) peut être utilisée
             Cycle de désinfection 93°C (max) pendant 1 minute ou 71°C (min) pendant 3minutes.
             Cycle de séchage par la chaleur 82°C (max)

Bain par ultrasons Suivre les instructions du fabricant
Lavage/   Ne faire appel à cette technique que lorsque les autres méthodes ne sont pas disponibles.
nettoyage Prendre les précautions nécessaires lors d'un lavage/nettoyage manuel.
manuel    Utiliser de l'eau chaude et du détergent (pH 5 - 5,5). Utiliser une brosse si nécessaire.
                                            Stérilisation
Toujours suivre les instructions concernant les températures, les pressions et les temps d’action
Une fois la stérilisation terminée, mettre à jour l'étiquette de décompte des cycles.
                         Température (min/max)    Pression (min/max)       Temps de maintien (min/max)
Autoclave sous vide-1 134 / 137°C                 2.0 / 2.2 b              3.0 / 3.5 minutes
Autoclave sous vide-2 121 / 123°C                 1.1 / 1.2 b              15.0 minutes
Oxyde d'éthylène         55°C                     Pression atmosphérique   cycle de 6 heures
Steris System 1          51 / 56°C                                         Cycle de 25 / 30 min
Inspection               Effectuer une inspection visuelle pour détecter tout dommage.
                         Emballer chaque sonde individuellement. Utiliser un conteneur adéquat pour
Emballage                la technique de stérilisation.
Stockage                 Aucune exigence particulière.
                                Instructions - après utilisation
Après utilisation                  Enlever les gros fragments et placer dans une solution à base
                                   d’enzymes ou dans de l'eau du robinet.
Confinement et transport           Retraiter dès que possible
Préparation de nettoyage           l'IOP8 ne comporte aucune pièce amovible

   Les instructions susmentionnées ont été validées comme PERMETTANT de préparer un appareil
    pour une réutilisation. Il relève de la responsabilité de la personne chargée du retraitement de
     s'assurer que, grâce à l'utilisation des équipements, des documentations et du personnel de
  retraitement, les résultats souhaités sont obtenus. Ceci requiert normalement une validation et un
  contrôle périodique du procédé. De même, tout écart des instructions fournies doit être analysé de
       façon adéquate pour en évaluer l'efficacité et les conséquences indésirables potentielles.

                                                   9
FONCTIONNEMENT GENERAL ET ENTRETIEN
           Se reporter à la première page intérieure pour les Applications Cliniques.
FRANÇAIS

           Pendant l'utilisation :
           Une fonction automatique de réduction de bruits parasites dûs aux appareils de diathermie
           s’applique aux fréquences hautes du signal afin de réduire les interférences.
           Après utilisation
           L'unité Doppler et la sonde elle-même sont solides et ne requièrent aucune manipulation
           spéciale. Toutefois, la tête de la sonde est fragile et doit être manipulée avec soin.

                                                 MODE D'EMPLOI
           Connecter l'adaptateur de sonde au câble de votre
           modèle de Doppler Dopplex, en suivant le repère                                          Figure 1
           d'alignement sur le corps de l'équipement.
           Positionner l'adaptateur de sonde dans le support de
           sonde situé sur la partie latérale du Dopplex.
            L'unité de contrôle Dopplex peut ensuite être montée
           sur une tige porte-sérum à l’aide du clip de fixation
           comme illustré à la Figure 1.
           Après la stérilisation, enlever la sonde de son
           emballage et insérer la prise dans l'adaptateur.
           Toujours assurer de la stérilité de la sonde.

                          Remarque : L'unité de contrôle
                      Dopplex se mettra automatiquement
                             hors tension à une heure
              prédéterminée après sa mise sous tension.
             Pour obtenir plus d'informations, se reporter au
              manuel d'instructions des Dopplers Dopplex.

           Après utilisation, la sonde doit être déconnectée de l'unité
           principale en saisissant avec précaution le connecteur et
           en tirant pour l'enlever de l'adaptateur de sonde. NE PAS
           TIRER SUR LE CABLE DE LA SONDE.

                                         SONDE PER-OPERATOIRE
           L'unité de contrôle Dopplex peut être mise sous tension par un membre du personnel situé hors du
           champ stérile. Le contrôle du volume doit être réglé jusqu'à ce que l'on entende un léger souffle en
           fond.

           S'assurer que le connecteur de la sonde est complètement introduit dans la prise de
           l'adaptateur de la sonde.
           Pour confirmer le bon fonctionnement de l'appareil, placer la tête de la sonde humidifiée du
           liquide organique du patient sur une artère en bon état. On doit entendre un son Doppler
           audible et net du pouls lorsque la sonde est à un angle d'environ 45° par rapport au vaisseau.
           (Figure 2 - verso).
                                                              10
SONDE PER-OPERATOIRE

                                               La sonde peut à présent être utilisée pour évaluer

                                                                                                    FRANÇAIS
  Figure 2                                     le débit sanguin des vaisseaux concernés.
                                               Maintenir un angle de 45° et un la pointe
                                               entièrement mouillée.

                                               Pointer la sonde le long du vaisseau jusqu'à
   Liquide                                     réception d'un signal audio maximum. Si vous
   organique                                   utilisez un Multi Dopplex II, Super Dopplex II,
                                45°            Rheo Dopplex II ou Maxi Dopplex II,
                                               l'affichage sur l’écran de l’appareil indique le
                                               débit et l'orientation du flux sanguin.

 La sonde peut ensuite être déplacée le long          Figure 3
 du vaisseau : tout changement dans la
 hauteur tonale du son Doppler peut être le
 signe d'une modification de la lumière du
 vaisseau. (Figure 3)                                Liquide
 La même procédure peut être aussi réalisée
                                                     organique
 après l’insertion d’un greffon afin de confirmer                                  45°
 le rétablissment du débit sanguin adéquat. La
 confirmation du débit d'aval est obtenue en
 plaçant la sonde sur le vaisseau en aval de
 l'anastomose.

                           ÉLIMINATION EN FIN DE VIE

Ce symbole signi e que le produit, ses accessoires et ses consommables sont soumis à la
directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) et doivent être éliminés
de façon responsable, conformément aux procédures locales.

                                                11
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
           Nom du produit :                             Sonde per-opératoire
FRANÇAIS

           Modèle n° :                                  IOP8
           Caractéristiques physiques :                 Longueur : 130 mm          Diamètre de la pointe : 5 mm
                                                        Longueur du câble :        2.5 metres

           Ultrasons :                                  Pr           < 1 MPa

                                                        Iob          < 20 mW/cm2

                                                        Ispta        < 100 mW/cm2

                                                        Indice thermique (TI)               < 1,0

                                                        Indice mécanique (MI)               < 1,0

           Conforme aux normes :                        EN60601-1 :1990
                                                        UL2601-1 :1997

           CEM :                                        BS EN 60601-1-2: 2007

           CISPR11 :                                    Groupe 1, classe A

           Conforme aux normes :                        EN60601-1 :1990
                                                        UL2601-1 :1997
           Classification IEC601-1 :
           Type de protection contre les chocs          Equipement à puissance interne (unité de contrôle Dopplex)
                                                        (Sauf MD200 qui est de Catégorie 1)

           Degré de protection contre les chocs         Equipement de type CF
           Protection contre la pénétration             Adaptateur de sonde : Equipement normal
           de liquides
                                                        IOP8:        Convient à une utilisation en contact avec les
                                                                     liquides organiques et les stérilisants liquides.
           Degré de sécurité en présence                Ne convient pas à une utilisation en présence de gaz
           de gaz inflammables                          inflammables
           Mode de fonctionnement                       Continu

           Environnementales:             Operation

                                          Température                :          +10°C à +30°C
                                          Humidité                   :          10% à 90% (sans condensation)
                                          Altitude                   :          860 à 1060hPa

                                          Transport et rangement

                                          Température                :          -10°C à +40°C
                                          Humidité                   :          93% maximale
                                          Altitude                   :          860 à 1060hPa

           Une description technique complète est fournie dans le manuel d'entretien 726374.

                                                                12
WARNUNG/VORSICHTSMASSNAHMEN UND SICHERHEITSANWEISUNG
•    Verwenden Sie die intraoperative Sonde nicht in Gegenwart brennbarer Gase wie Narkosegase.
•    Bringen Sie den IOP8 nicht an dem Patienten an, wenn gleichzeitig Hochfrequenz-Chirurgiegeräte
     verwendet werden. Stellen Sie bei dem Einsatz eines derartigen Geräts sicher, dass der IOP8 nicht in
     Kontakt mit dem Patienten ist.
•    Die intraoperative Sonde (IOP8) und der Sondenadapter dürfen nur an Multi Dopplex II, Super Dopplex II,
     Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II oder Mini Dopplex angeschlossen werden, die von Huntleigh
     Healthcare hergestellt werden
•    Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II oder Mini Dopplex, dürfen in
     Verbindung mit diesen Sonden wiederum nur an Geräte angeschlossen werden, die EN60601- 1oder

                                                                                                                     DEUTSCH
     EN60950 entsprechen.
•    Verwenden Sie die IOP8 nicht direkt auf dem Auge
•    Dieses Produkt enthält empfindliche Elektronikteile, weshalb sich starke Radiofrequenzfelder anderer
     Produkte möglicherweise störend auswirken könnten. Dies wird durch ungewöhnliche Geräusche aus dem
     Lautsprecher des Hauptgerätes angezeigt. Wir empfehlen in diesem Fall, die Störungsquelle ausfindig zu
     machen und zu entfernen.
•    Die intraoperativen Sonden sind empfindlich und sollten daher mit Vorsicht behandelt werden. Lassen Sie
     sie nicht fallen oder schlagen Sie sie nicht gegen harte Oberflächen. Vermeiden Sie eine übermäßige
     Spannung des Sondenkabels.
•    Sterilisieren Sie keine Teile des Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II,
     Mini Dopplex oder des Sondenadapters (PA8).
•    Diese Sonden werden in NICHT STERILEM Zustand geliefert. Reinigen und sterilisieren Sie sie immer vor
     Gebrauch gemäß der empfohlenen Reinigungs- und Sterilisationsanweisungen.
•    Die intraoperative Sonde wird für Reihenuntersuchungen verwendet. Sie sollten eine weiterführende
     Gefäßdiagnostik nicht ersetzen. Sollten nach Verwendung der IOP8 Zweifel am Untersuchungsergebnis
     bestehen, sollten sofort weitere Untersuchungen unter Zuhilfenahme anderer Methoden stattfinden.
•    Wir empfehlen, den Einsatz von Ultraschall so gering wie möglich zu halten - (ALARA-Richtlinien). Dies
wird als gute klinische Praxis angesehen und sollte immer eingehalten werden.

                               GARANTIE UND KUNDENDIENST
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen von Huntleigh                (oder eine schriftliche Bestätigung, dass das
Healthcare gelten für alle getätigten Verkäufe. Ein              Produkt ereinigt und sterilisiert worden ist) auf
Exemplar hiervon ist auf Anfrage erhältlich.                     der Außenseite des Paketes an.
Hierin sind sämtliche Garantiebedingungen enthalten         6.   Versehen Sie das Paket mit dem Vermerk
und beschränken die gesetzlichen Rechte des                      “Kundendienstabteilung -IOP8/Sondenadapter".
Konsumenten nicht.
                                                            Für Kundendienst, Wartung und Fragen in bezug auf
Rückgabe zum Kundendienst                                   dieses oder ein anderes Dopplex-Produkt von
Weder der Sondenadapter noch die Sonde enthalten            Huntleigh Healthcare wenden Sie sich bitte an:
TEILE, DIE VOM BENUTZER SELBST ZU WARTEN
SIND.                                                       HNE Huntleigh Nesbit Evans Healthcare GmbH
Sollte Ihre IOP8 oder der Sondenadapter aus                 Industriering Ost 66
irgendeinem Grund zurückgegeben werden:                     47906 Kempen
                                                            Tel.:              +49 (0) 2152-5511-10
1.    Nehmen Sie bitte mit der
                                                            Fax:               +49 (0) 2152-5511-20
      Kundendienstabteilung Kontakt auf, um eine
                                                            E-Mail:            Verkauf@huntleigh.de
      Bestätigung zur Rückgabe des Produktes zu
      erhalten.
                                                            Oder Ihren Händler vor Ort.
2.    Sollten Sie dies nicht tun, kann dies dazu                 Hergestellt in UK von Huntleigh Healthcare.
      führen, dass das Produkt ohne Bearbeitung             Da die Firma auf beständige Verbesserung bedacht
      zurückgeschickt wird.                                   ist, behalten wir uns vor, die Spezifikationen und
3.    Reinigen und sterilisieren Sie das Produkt            Materialien der IOP8 und des Sondenadapters ohne
      wie im Kapitel Reinigung und Sterilisation                    vorherige Ankündigung zu verändern.
      beschrieben.                                           Dopplex, Huntleigh und 'H' logo sind eingetragene
4.    Verpacken Sie es in einer geeigneten                   Warenzeichen der Huntleigh Technology Ltd 2003.
      Verpackung.                                                      Steris - Steris Corporation, USA
                                                                          Huntleigh Healthcare 2003
5.    Bringen Sie den Dekontaminierungsschein

                                                       13
EMPFOHLENE REINIGUNG
                    NICHT STERIL - VOR GEBRAUCH BITTE REINIGEN UND STERILISIEREN
                   ACHTUNG                  Beschränkungen bei der Wiederaufbereitung
          Nur eine Sterilisationsmethode anwenden.
          Wenn Sonde beschädigt, NICHT wieder verwenden.
          Überschreiten Sie NICHT die Verwendungshöchstzahl.        Überschreiten Sie nicht 137°C
                                 6 Autoclav-Zyklen
                                 30 ETO-Zyklen
                                 30 Steris System 1-Zyklen
DEUTSCH

          Entfernen Sie nach Abschluss des Zyklus einen Streifen, um zu gewährleisten, dass die
          Verwendungshöchstzahl nicht überschritten wird.

                                         Anweisungen zur Vorreinigung
          Reinigen Sie die IOP8 vor der Sterilisation auf eine der folgenden Arten
                             Ein typischer Betriebsdurchlauf ist etwa:-
          Automatisches      Waschen bei ~ 65°C mit Reinigungsmittel (PH 5-13.2)
          Desinfektions-     Spülen bei ~60°C - Klarspüler (PH 2.0±0.5) kann hinzugefügt werden
          gerät              Desinfektionsdurchlauf bis 93°C (max.) 1 Min. lang oder 71°C (mind.) 3 Min. lang.
                             Heißtrockner bis 82°C (max.)
          Ultraschallbad      Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers

          Reinigung/     Tun Sie dies nur, wenn keine anderen Methoden zur Verfügung stehen.
          Wäsche         Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen zum Reinigen/Waschen von Hand.
          von Hand       Verwenden Sie handwarmes Wasser unter Zusatz eines Spülmittels (PH 5 - 5.5).
                         Verwenden Sie, falls notwendig, eine weiche Bürste.

                                  Verwenden Sie immer die angegebenen Temperaturen, Drücke und Wartezeit.
             Sterilisation        Entfernen Sie nach Abschluss des Zyklus einen Streifen, um zu gewährleisten,
                                  dass die Verwendungshöchstzahl nicht überschritten wird.
                                     Temperatur (min/max)         Druck (min/max)         Wartezeit (min/max)
          Vakuum-Autoclav - 1        134 / 137°C                  2.0 / 2.2 bar           3.0 / 3.5 min
          Vakuum-Autoclav - 2        121 / 123°C                  1.1 / 1.2 bar           15.0 min
          ETO                        55°C                         Atmosphärische          6-stündiger Zyklus
                                                                  Schwerkraft
          Steris System 1            51 / 56°C                                            25 / 30 Min. Zyklus
          Kontrolle                  Sichtprüfung auf mögliche Schäden durchführen.
          Verpackung                 Verpacken Sie alle Sonden einzeln. Verwenden Sie für die jeweilige
                                     Sterilisationsmethode geeignete Behälter.
          Aufbewahrung               Keine besonderen Anforderungen
                                          Anweisungen - Nach Gebrauch
          Nach Gebrauch                Entfernen Sie grobe Verschmutzung, legen Sie sie in Enzymlösung oder
                                       Leitungswasser.
          Aufbewahrung
                                       Bereiten Sie sie so bald wie möglich wieder auf.
          und Transport
          Reinigungsvorbereitung       IOP8 besitzt keine entfernbaren Teile

            Die oben angegebenen Anweisungen sind zur Vorbereitung eines Gerätes zur Wiederverwendung validiert
           worden. Es obliegt dem Wiederaufbereiter zu gewährleisten, dass die Wiederaufbereitung unter Verwendung
           der geeigneten Ausrüstung, Materialien und Personal durchgeführt wird, um bei der Wiederaufbereitung das
            erwünschte Ergebnis zu erzielen. Hierfür werden für gewöhnlich Validierungs- und Routineüberprüfungen
           benötigt. Ebenso sollten jegliche Abweichungen von den Anweisungen, die der Wiederaufbereiter durchführt,
                         auf ihre Effektivität und mögliche nachteilige Auswirkungen untersucht werden.

                                                             14
ALLGEMEINER BETRIEB UND WARTUNG
Siehe 2. Umschlagseite für klinische Anwendungen.
Während des Gebrauchs
Eine automatische Diathermie-Geräuschreduzierungsfunktion wird bei Signalen mit hohem Pegel
ausgelöst, um Störungen zu vermindern.
Nach Gebrauch
Die Steuerungseinheit und der Korpus der Sonde sind robust und müssen nicht besonders

                                                                                                  DEUTSCH
behandelt werden. Jedoch ist die Spitze der Sonde zerbrechlich und muss mit besonderer Vorsicht
behandelt werden.

                              BETRIEBSANWEISUNG
Schließen Sie den Sondenadapter an das Dopplex-
Kabel an, wobei Sie sich an der                                                       Abb. 1
Ausrichtungsmarkierung auf der Hülse orientieren.

Stecken Sie den Sondenadapter in den Sondenhalter
an der Seite der Dopplex-Steuerungseinheit. Die
Dopplex-Steuerungseinheit kann dann auf einem
Infusions-Ständer unter Verwendung der Klemme, wie
in Abb. 1 gezeigt, montiert werden.
Nach der Sterilisation entfernen Sie die Sonde aus
ihrer Verpackung und stecken Sie den Stecker in den
Adapter. Die Sonde muss grundsätzlich immer steril
bleiben.

                   Anmerkung: Die Dopplex-
                 Steuerungseinheit schaltet sich
            automatisch nach einer bestimmten Zeit
   nach Anschalten des Gerätes wieder ab. Weitere
       Informationen siehe Benutzerhandbuch.

Nach Gebrauch ist die Sonde von der Haupteinheit
durch vorsichtiges Festhalten des Verbindungsstückes
und Ziehen aus dem Adapter abzutrennen. ZIEHEN
SIE NICHT AM SONDENKABEL.

                            INTRAOPERATIVE SONDE
Die Dopplex-Steuerungseinheit kann vom Personal angeschaltet werden, das sich außerhalb
des sterilen Feldes befindet. Der Lautstärkeregler sollte so lange betätigt werden, bis ein
Zischen im Hintergrund hörbar wird.
Gewährleisten Sie, dass das Sondenverbindungsstück fest in der Fassung des
Sondenadapters sitzt.
Der richtige Betrieb des Gerätes sollte durch Auflegen der mit Körperflüssigkeit des Patienten
befeuchteten Sondenspitze an einer Arterie mit bekanntem Blutfluss bestätigt werden. Ein
deutlich hörbarer pulsierender Doppler-Ton sollte hörbar sein, wenn sich die Sonde in einem
ungefähr 45° Winkel zum Gefäß befindet (Abb.2 - umseitig).

                                               15
INTRAOPERATIVE SONDE
                                                       Die Sonde kann nun dazu verwendet werden,
            Abb. 2                                     den Blutfluss in anderen Gefäßen unter
                                                       Aufrechterhaltung eines 45°-Winkels zu
                                                       beurteilen. Hierbei ist auf eine vollständige
                                                       Befeuchtung der Spitze zu achten.

                                                       Richten Sie die Sonde der Länge des Gefäßes
DEUTSCH

                                                       nach aus, bis das Hörsignal am stärksten ist.
            Körperflüssigkeit
                                                       Wenn Sie einen Multi Dopplex II, Super
                                         45°           Dopplex II, Rheo Dopplex II oder Maxi Dopplex
                                                       II verwenden, wird die Blutgeschwindigkeit und
                                                       ihre Richtung auf dem LCD-Display angezeigt.

           Die Sonde kann dann entlang der Länge des
           Gefäßes bewegt werden, wobei auf Änderungen          Abb. 3
           in der Tonlage des Doppler-Tons zu achten ist,
           da dies auf eine Änderung des Lumenbereiches
           hinweisen kann. (Abb. 3)

           Der gleiche Vorgang kann dann nach Einsetzung       Körperflüssigkeit
           eines Transplantats ausgeführt werden, um zu                                    45°
           bestätigen, dass ein angemessener Blutfluss
           wieder hergestellt wurde. Durch Ausrichten der
           Sonde auf das Gefäß distal der Anastamose,
           wird der Distalabfluss bestätigt.

              ENTSORGUNG AM ENDE DES PRODUKTLEBENSZYKLUS

          Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt sowie sein Zubehör und seine
          Verbrauchsmaterialien der WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic
          Equipment/Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) unterliegen und gemäß örtlich geltender
          Verfahren entsorgt werden müssen.

                                                        16
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Produktname:                                   Intraoperative Sonde
Modell-Nr.:                                    IOP8
Technische Beschreibung:                       Länge:    130 mm Durchmesser der Spitze:              5 mm
                                               Kabellänge :     2.5 metres

Ultraschall:                                   Pr           < 1 MPa

                                                                                                             DEUTSCH
                                               Iob          < 20 mW/cm2

                                               Ispta        < 100 mW/cm2

                                               Thermalindex (TI)                    < 1.0

                                               Mechanischer Index (MI)              < 1.0

Entspricht der Norm:                           EN60601-11990:
                                               UL2601-1 :1997

EMC :                                          BS EN 60601-1-2: 2007

CISPR11:                                       Group 1 Class A

Entspricht:                                    EN60601-1 :1990
                                               UL2601-1 :1997
IEC601-1 Klassifizierung:
Art des Stoßschutzes                           Intern betriebenes Gerät (Dopplex-Steuerungseinheit)
                                               (Außer MD200, das Klasse1 ist)
Grad des Stoßschutzes                          Typ CF-Ausrüstung

Schutz gegen Eindringen                        Sondenadapter            Gewöhnliche Ausrüstung
von Flüssigkeiten
                                               IOP8:        Für Kontakt mit Körperflüssigkeit und
                                                            Sterilisierflüssigkeiten geeignet.
Sicherheitsgrad in Anwesenheit                 Ausrüstung nicht geeignet für Verwendung in
brennbarer Gase                                Anwesenheit brennbarer Gase
Bedieningsmodus                                Beständig

Umgebungsbedingungen:            Betrieb
                                 Temperatur                 :           +10°C bis +30°C
                                 Relative Feuchtigkeit      :           10% bis 90% (nicht kondensierend)
                                 Pressure                   :           860 bis 1060hPa
                                 Transport und Lagerung
                                 Temperatur                 :           -10°C bis +40°C
                                 Relative Feuchtigkeit      :           93% maximum
                                 Pressure                   :           860 bis 1060hPa

Eine vollständige technische Beschreibung ist im Service Manual 726374 zur Verfügung gestellt.
        Achtung, schlagen Sie in den
                                                                Bedeutet: Achtung! Ziehen Sie das Handbuch
        zugehörigen Dokumenten / der
                                                                zu Rate. Bezug: Kapitel über Sicherheit.
        Gebrauchsanleitung nach.

                                                       17
AVVERTENZE/INDICAZIONI DI PERICOLO E SICUREZZA
           •   Non utilizzare la sonda intraoperatoria in presenza di gas infiammabili, ad es. anestetici.
           •   Non applicare il dispositivo IOP8 sul paziente quando si utilizzano apparecchiature chirurgiche ad alta
               frequenza. Quando si utilizzano tali apparecchiature, assicurarsi che il dispositivo IOP8 non sia a contatto
               con il paziente.
           •   La sonda intraoperatoria (IOP8) e l'adattatore della sonda devono venire collegati solo a Mult Dopplex II,
               Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II e Mini Dopplex prodotti da Huntleigh Healthcare.
           •   Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II e Mini Dopplex, se utilizzati con
               queste sonde, devono essere collegati solo ad equipaggiamento conforme norme EN60601-1 e EN60950.
           •   Non utilizzare l'IOP8 nell'occhio.
           •   Questo prodotto contiene elettronica delicata, pertanto, forti frequenze radio potrebbero creare
               interferenze. Se questa eventualità dovesse verificarsi, l'unità principale segnalerà l'interferenza mediante
               suoni inconsueti dall'altoparlante. Si raccomanda di identificare ed eliminare la fonte di interferenza.
           •   Le sonde intraoperatorie sono delicate e devono essere maneggiate con cura. Non lasciarle cadere o
               sbatterle contro superfici dure. Evitare una tensione eccessiva del cavo della sonda.
ITALIANO

           •   Non sterilizzare parti di Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II, Mini
               Dopplex o dell'adattatore della sonda (PA8).
           •   Queste sonde vengono fornite NON STERILI. Prima dell'uso, pulire e sterilizzare sempre in conformità alle
               istruzioni specifiche fornite.
           •   La sonda intraoperatoria è uno strumento di screening a supporto del medico professionista, non deve
               pertanto essere utilizzata al posto di un normale monitoraggio vascolare. Qualora, dopo aver utilizzato
               l'unità, sussistano dubbi sulla vascolarità, è necessario compiere immediatamente ulteriori verifiche
               utilizzando tecniche alternative.
           •   Si raccomanda di mantenere l'esposizione agli ultrasuoni ai livelli minimi ragionevolmente ottenibili
               (direttive ALARA). Questa norma viene considerata buona pratica ed è sempre opportuno osservarla.

                     Attenzione. Consultare la                                Significa "Attenzione", consultare il
                     documentazione fornita a corredo e/o                     presente manuale. Fare riferimento alla
                     le Istruzioni per l’uso.                                 sezione relativa alla sicurezza.

                                      GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
           I termini e le condizioni generali di Huntleigh               Per il servizio di assistenza, la manutenzione e
           Healthcare si applicano a tutte le vendite. Una copia         qualsiasi domanda che riguardi questo o qualsiasi
           è disponibile su richiesta. Detti termini e condizioni        altro prodotto Huntleigh Healthcare Dopplex, si
           contengono tutti i dettagli sui termini della garanzia        prega di contattare:
           senza limitare i diritti di legge del consumatore.                         Huntleigh Healthcare Ltd
           Servizio resi                                                              Divisione prodotti diagnostici
           All'interno dell'adattatore o della sonda non sono                         35 Portmanmoor Road, Cardiff
           contenute PARTI MANUTENIBILI DALL'UTENTE.                                  CF24 5HN UK
                                                                                      Tel : +44 (0)29 20485885
           Se per qualsiasi motivo l'IOP8 o l'adattatore della                        Fax: +44 (0)29 20492520
           sonda dovessero venire restituiti, si prega di:               Oppure contattare il proprio distributore locale:
           1. Contattare il Servizio di assistenza tecnica per
                                                                         Prodotto nel Regno Unito da Huntleigh Healthcare.
              richiedere l'autorizzazione a rendere il prodotto.
                                                                         Come parte del programma di sviluppo continuo, la
           2. In caso contrario è possibile che il prodotto
                                                                         società si riserva il diritto di modificare le specifiche
              venga restituito senza essere sottoposto a
                                                                         e i materiali dell'IOP8 e dell'adattatore della sonda
              revisione.
                                                                                             senza preavviso.
           3. Pulire e sterilizzare il prodotto come descritto
                                                                             Dopplex, Huntleigh e il logo "H" sono marchi
              nella relativa sezione.
                                                                         commerciali registrati di Huntleigh Technology Ltd.
           4. Confezionare in un imballo adatto.
                                                                                                    2003.
           5. Applicare il certificato di decontaminazione
                                                                                   Steris - Steris Corporation, USA
              (oppure un'altra dichiarazione scritta che attesti
                                                                                       Huntleigh Healthcare 2003
              che il prodotto è stato pulito e sterilizzato)
              all'esterno dell'imballo.
           6. Contrassegnare il pacco "Service Department -
              IOP8 Probe/Adaptor" (Servizio di assistenza
              tecnica - Sonda IOP8/Adattatore)

                                                                    18
RACCOMANDAZIONI RELATIVE A PULIZIA E STERILIZZAZIONE
                  NON STERILE - PULIRE E STERILIZZARE PRIMA DELL'USO
                                            AVVERTENZE
Limitazioni   Utilizzare solo 1 metodo di sterilizzazione
relative al   Se la sonda è danneggiata, NON riutilizzarla.
ritrattamento Non eccedere il numero di usi previsto.       Non superare i 137°C
                                   6 cicli in autoclave
                                   30 cicli ETO
                                   30 cicli Steris System 1
              A completamento, rimuovere un talloncino dall'etichetta d'uso.
                              Istruzioni per la pulizia preliminare
Prima di sterilizzare l'IOP8 con una delle tecniche descritte sotto, effettuare la pulizia preliminare
Unità           Ciclo operativo tipico:-

                                                                                                               ITALIANO
automatica      Lavare a ~ 65°C con detergente (pH 5-13.2)
di              Risciacquare a ~60°C; può essere aggiunto un prodotto specifico (pH 2.0±0.5)
disinfezione    Ciclo di disinfezione: 93 °C (max.) mantenuti per 1 min. o 71°C (min.) mantenuti
e lavaggio      per 3 min.
                Ciclo di asciugatura a caldo: 82°C (max.)
Bagno ultrasonico     Seguire le istruzioni del produttore
Pulizia / Solo se gli altri metodi meccanici non sono disponibili.
lavaggio Per la pulizia / lavaggio manuale adottare le necessarie precauzioni.
manuale Utilizzare acqua tiepida con detergente (pH 5 - 5.5). Se necessario, utilizzare uno scovolino.

                                            Sterilizzazione
Adottare sempre i valori di temperatura, pressione e le durate definiti.
A completamento, rimuovere un talloncino dall'etichetta d'uso.
                    Temperatura (min/max) Pressione (min/max)                    Durata (min/max)
Autoclave a vuoto - 1 134 / 137°C               2.0 / 2.2 bar                    3.0 / 3.5 minuti
Autoclave a vuoto - 2 121 / 123°C               1.1 / 1.2 bar                    15.0 minuti
ETO                    55°C                     atmosferica - non in pressione   cicli della durata di 6 ore
Steris System 1        51 / 56°C                                                 ciclo di 25 / 30 minuti
Ispezione              Ispezione visiva dei danni.
Tecnica di             Imballare singolarmente ogni sonda. Utilizzare contenitori adatti alla
imballaggio            sterilizzazione.
Immagazzinaggio        Nessun requisito particolare

                                       Istruzioni - dopo l'uso
Dopo l'uso                    Rimuovere i detriti grossolani, collocare in una soluzione enzimatica o in
                              acqua di rubinetto.
Contenimento e trasporto      Ritrattare al più presto
Preparazione per la pulizia   IOP8 non presenta parti amovibili

  Le istruzioni fornite sopra sono state convalidate in quanto ATTE A preparare un dispositivo per il
     riutilizzo. Rimane sotto la responsabilità di colui che effettua il ritrattamento l'assicurare che il
    processo, per come svolto utilizzando equipaggiamento, materiali e personale della struttura di
     ritrattamento, raggiunga effettivamente il risultato desiderato. Questo normalmente richiede la
      convalida e il monitoraggio costante del processo. Analogamente, qualsiasi scostamento del
  responsabile del ritrattamento dalle istruzioni fornite dovrebbe essere adeguatamente valutato sul
                       piano dell'efficacia e delle potenziali conseguenze negative.
                                                     19
FUNZIONAMENTO GENERALE E MANUTENZIONE
           Per le applicazioni cliniche fare riferimento alla copertina interna.
           Durante l'uso
           Una funzione di riduzione automatica del rumore di diatermia agisce sui segnali ad alto livello per
           ridurre l'interferenza
           Dopo l'uso
           L'unità di controllo e il corpo della sonda sono robusti e non richiedono particolare cautela. Tuttavia,
           la punta della sonda è delicata e deve essere maneggiata con cura.

                                                ISTRUZIONI D'USO
ITALIANO

           Collegare l'adattatore della sonda al cavo Dopplex
           utilizzando la tacca di allineamento sul cilindro.                                          Fig. 1
           Collocare l'adattatore della sonda nel relativo
           stativo a fianco dell'unità di controllo Dopplex.
           L'unità di controllo Dopplex può quindi essere
           montata su un'asta IV utilizzando la pinza come
           illustrato in Fig. 1.

           Dopo la sterilizzazione, rimuovere la sonda dal
           relativo imballo e inserire la spina nell'adattatore.
           Preservare sempre la sterilità della sonda.

                      Nota: dopo l'attivazione, l'unità di
                         controllo Dopplex si disattiva
                          automaticamente ad un'ora
             predeterminata. Per maggiori informazioni,
                vedere il manuale d'uso dell'unità di
                              controllo.
           Dopo l'uso la sonda deve essere scollegata
           dall'unità principale sfilando con cautela il
           connettore dall'adattatore della sonda. NON
           TIRARE LA SONDA PER IL CAVO.

                                        SONDA INTRAOPERATORIA
           L'unità di controllo Dopplex può essere attivata da un membro del personale all'esterno del
           campo sterile. Il controllo del volume deve essere regolato fino a che è possibile udire un
           sibilo di sottofondo.

           Assicurarsi che il connettore della sonda sia perfettamente inserito nella relativa presa
           dell'adattatore.

           Il corretto funzionamento del sistema deve venire confermato collocando la punta della sonda
           bagnata con fluido fisiologico del paziente in un'arteria che si sa essere irrorata da sangue.
           Quando la sonda si trova ad un angolo di circa 45° rispetto al vaso, si dovrebbe sentire
           chiaramente un suono Doppler pulsante. (Fig. 2 - sul retro).

                                                               20
SONDA INTRAOPERATORIA

                                                La sonda ora può essere utilizzata per valutare
  Fig. 2                                        il flusso sanguigno in altri vasi mantenendo un
                                                angolo di 45° e assicurando che la punta sia
                                                completamente umidificata.

                                                Puntare la sonda in senso longitudinale rispetto
   Fluido                                       al vaso fino a sentire il segnale audio massimo.
   fisiologico                                  Se si sta utilizzando Multi Dopplex II, Super
                                45°             Dopplex II, Rheo Dopplex II o Maxi Dopplex II,
                                                sul display a cristalli liquidi viene visualizzata
                                                un'indicazione della velocità del sangue e la
                                                relativa direzione.

                                                                                                     ITALIANO
 La sonda può quindi essere mossa per la
 lunghezza del vaso notando eventuali                    Fig. 3
 cambiamenti di picco del segnale Doppler, in
 quanto questo potrebbe essere indicativo di
 modifiche dell'area del lume (Fig. 3).
                                                         Fluido
 La stessa procedura può quindi essere seguita           fisiologico
 dopo l'inserimento di un innesto per confermare                                      45°
 che è stato ripristinato un corretto flusso
 sanguigno. Collocando la sonda nel vaso distale
 rispetto all'anastamosi viene fornita la conferma
 del deflusso distale.

                                     SMALTIMENTO

Questo simbolo indica che il prodotto, inclusi accessori e materiali di consumo, è soggetto alle
disposizioni della direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) e deve essere
smaltito in conformità alle normative locali.

                                                21
SPECIFICHE TECNICHE
           Nome prodotto:                               Sonda intraoperatoria
           N. modello:                                  IOP8
           Caratteristiche fisiche:                     Lunghezza: 130 mm   Diametro punta: 5 mm
                                                        Lunghezza cavo:   2.5 metri

           Ultrasuoni:                                  Pr           < 1 MPa

                                                        Iob          < 20 mW/cm2

                                                        Ispta        < 100 mW/cm2
ITALIANO

                                                        Indice termico (TI)               < 1,0

                                                        Indice meccanico (MI)             < 1,0

           Conformità:                                  EN60601-1:1990
                                                        UL2601-1:1997

           Compatibilità elettromagnetica:              BS EN 60601-1-2:2007

           CISPR11:                                     Gruppo 1 Classe A

           Conforme a:                                  EN60601-1 :1990
                                                        UL2601-1 :1997
           IClassificazione IEC601-1:
           Tipo di protezione elettrica                 Equipaggiamento ad alimentazione interna (unità di
                                                        controllo Dopplex) (Eccetto MD200 che è di classe 1)
           Grado di protezione elettrica                Tipo di equipaggiamento CF
           Protezione da infiltrazione                  Adattatore sonda:      Equipaggiamento normale
           di liquidi
                                                        IOP8:                  Indicato per l'uso a contatto con fluidi
                                                                               fisiologici e sterilizzanti liquidi.
           Grado o sicurezza in presenza                Equipaggiamento non adatto per l'uso in presenza di gas
           di gas infiammabili                          infiammabili
           Modalità d'esercizio                         Continua

           Specifiche ambientali:          Operation

                                           Temperatura               :         da +10°C a +30°C
                                           Umidità relativa          :         Dal 10% al 90% (senza condensa)
                                           Pressione                 :         Da 860 a 1060hPa

                                           Trasporto e conservazione

                                           Temperatura               :         da -10°C a +40°C
                                           Umidità relativa          :         93% massimo
                                           Pressione                 :         Da 860 a 1060hPa

           Per una descrizione tecnica completa, vedere il Manuale di servizio 726374.

                                                                22
ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
•   No utilice la Sonda Intraoperatoria en presencia de agentes inflamables, como los agentes anestésicos.
•   No aplique la IOP8 al paciente cuando utilice equipos quirúrgicos de alta frecuencia (HF). Al utilizar este
    tipo de equipos, asegúrese de que la IOP8 no está en contacto con el paciente.
•   La Sonda Intraoperatoria (IOP8) y el Adaptador de la Sonda sólo deberán conectarse a los Dopplers
    Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II o Mini Dopplex, fabricados por
    Huntleigh Healthcare.
•   Los Dopplers Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo Dopplex II o Mini Dopplex,
    cuando se utilicen con estas sondas, sólo deberán conectarse a equipos que cumplan con las normas
    EN60601-1o EN60950.
•   No utilice la sonda IOP8 sobre el globo acular.
•   Este producto contiene componentes electrónicos sensibles, por lo que los campos potentes de
    radiofrecuencia pueden causar interferencias. En este caso el altavoz de la unidad principalemitirá
    sonidos inusuales. Nosotros recomendamos la identificación y eliminación de la fuente de interferencias.
•   Las Sondas Intraoperatorias son frágiles y deberán ser manipuladas con precaución. No las deje
    caer ni las golpee contra superficies duras. Evite cualquier tensión excesiva del cable de la sonda.
•   No esterilice ningún componente de Multi Dopplex II, Super Dopplex II, Maxi Dopplex 200, Rheo
    Dopplex II, Mini Dopplex o del Adaptador de la Sonda (PA8).
•   Estas sondas se suministran SIN ESTERILIZAR. Antes de usarlas, límpielas y esterilícelas siempre,

                                                                                                                   ESPAÑOL
    siguiendo las Recomendaciones de Limpieza y Esterilización.
•   La Sonda Intraoperatoria es una herramienta exploratoria que sirve de ayuda al profesional sanitario y no
    debería utilizarse como sustitutivo para la monitorización vascular normal. Si queda alguna duda respecto
    a la vascularización después de utilizar la unidad, deberá llevarse a cabo inmediato otras pruebas
    usando técnicas alternativas.
•   Recomendamos que la exposición a los ultrasonidos sea lo más baja posible. Esto se considera como de
    buena práctica médica y debería observarse en todos los casos.
        Atención, consulte los documentos                          Significa: atención consulte este manual.
        complementarios o las instrucciones de uso.                Consulte la sección de seguridad.

                                   GARANTÍA Y SERVICIO
Los términos y condiciones estándar de Huntleigh         6. Marque el paquete con "Service Department -
Healthcare se aplican a todas las ventas. Se                IOP8 Sonda/Adaptor"
facilitará una copia bajo pedido. En ellos se
contienen detalles precisos de los términos de la        Para cualquier servicio, mantenimiento o cuestión
garantía y no limitan los derechos legales del           pertinente, o para cualquier otro producto Dopplex de
consumidor.                                              Huntleigh Healthcare, le rogamos lo comunique a:
Servicio de Devoluciones
                                                                     Huntleigh Healthcare Ltd
EN NINGÚN CASO EL USUARIO DEBERÁ                                     Diagnostic Products Division
REPARAR NINGÚN COMPONENTE del interior del                           35 Portmanmoor Road, Cardiff
adaptador de la sonda o de la sonda. Si por                          CF24 5HN UK
cualquier causa tiene que devolver su sonda IOP8 o                   Tel : +44 (0)29 20485885
el adaptador de la sonda, le rogamos que:                            Fax: +44 (0)29 20492520
1. Contacte con el Departamento de Servicios para        O a su distribuidor local.
   conseguir la autorización para que el producto
   pueda ser devuelto.                                           Fabricado en el Reino Unido por Huntleigh
2. Si no cumple este requisito es posible que el                                  Healthcare.
   producto sea devuelto sin que sea estudiado.             Como parte del programa de desarrollo continuado,
3. Limpie y esterilice el producto, como se                  la compañía se reserva el derecho a modificar las
   describe en la sección de limpieza y                     especificaciones y los materiales de la sonda IOP8 y
   esterilización.                                               del Adaptador de la Sonda sin previo aviso.
4. Empaquételo convenientemente.                                 Dopplex, Huntleigh y el logo 'H' son marcas
5. Adjunte el certificado de descontaminación                  registradas de Huntleigh Technology Ltd. 2003.
   (u otro documento escrito que declare que el                        Steris - Steris Corporation, USA
   producto ha sido limpiado y esterilizado), en el                      Huntleigh Healthcare 2003
   exterior del paquete.

                                                       23
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN RECOMENDADOS
                            NO ESTÉRIL - LIMPIE Y ESTERILICE ANTES DE USAR
                                                    ADVERTENCIAS
          Limitaciones Utilice solo 1 método de esterilización
          del          Si la sonda se daña, no reutilizar.
          reprocesado No exceder el número de usos.                      No exceder de los 137°C
                                           6 Ciclos de Autoclavado
                                           30 Ciclos de Óxido de Etileno
                                           30 Ciclos de Steris System 1
                       Al terminar, recorte un círculo de la etiqueta de seguimiento.
                                     Instrucciones para la limpieza previa
          Lavar la sonda IOP8 antes de su esterilización con cualquiera de las siguientes técnicas
          Lavadora      Un ciclo de operación típico sería:-
          Desinfectante Lavar a ~ 65°C con detergente (pH 5-13.2)
          Automática    Enjuagar a ~60°C - se puede añadir adyuvante para enjuague (pH 2.0±0.5)
                        Ciclo de desinfección - 93°C (máx) durante 1 min. ó a 71°C (min) durante 3 min.
                        Ciclo de secado con calor - 82°C (máx)
          Baño con ultrasonidos     Siga las instrucciones del fabricante
ESPAÑOL

          Limpieza Recurra a ellos sólo cuando no disponga de otros métodos mecánicos.
          / lavado Tome las precauciones pertinentes durante la limpieza / lavado manual.
          manual Use agua templada con detergente (pH 5 - 5.5). Si es necesario use un cepillo para botellas.

                                                      Esterilización
          Use siempre las mismas temperaturas, presiones y periodos de tiempo preestablecidos.
          Cuando termine recorte una etiqueta por la línea de puntos.
                                Temperatura (min/max) Presión (min/max)              Periodo de tiempo (min/max)
          Autoclavado al Vacío-1 134 / 137°C             2.0 / 2.2 bar               3.0 / 3.5 minutos
          Autoclavado al Vacío-2 121 / 123°C             1.1 / 1.2 bar               15.0 minutos
          Óxido de Etileno       55°C                    Atmosférica (sin-presurizar) ciclo de 6 horas de duración
          Steris System 1        51 / 56°C                                           ciclo de 25 / 30 minutos
          Inspección             Inspección visual para descartar daños.
          Empaquetado            Empaquete cada sonda individualmente. Use un recipiente apropiado para la
                                 esterilización.
          Almacenamiento         No hay requerimientos especiales

                                           Instrucciones - después de usar
          Después de usar                   Elimine los desechos, colóquela en una solución enzimática o bajo el
                                            agua del grifo.
          Envase contenedor y transporte    Reprocesar lo antes posible
          Preparación para la limpieza      IOP8 no posee componentes separables

          Las instrucciones que se acaban de exponer han sido calificadas como SUFICIENTES para preparar
          un sistema para su reutilización. Es responsabilidad del encargado de reprocesar, asegurarse de que
              el reprocesado llevado a cabo usando realmente el equipo, los materiales y el personal de las
          instalaciones consiguen el resultado deseado. Esto requiere normalmente una validación y una rutina
          de monitorización del proceso. De otro modo, cualquier desviación del encargado del reprocesado de
          las instrucciones señaladas debería ser evaluada adecuadamente en cuanto a su efectividad y a sus
                                            posibles consecuencias adversas.

                                                             24
You can also read