"BITTER-SWEET LOVE": A Cognitive Linguistie View of Sappho 's EPOL fAYKYIIIKPOL (Frg. 130 Voigt) - Brill
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Fabian Horn (Munieh) "BITTER-SWEET LOVE": A Cognitive Linguistie View of Sappho 's EPOL fAYKYIIIKPOL (Frg. 130 Voigt) 3aAHHTa This article offers an analysis ofSappho's famous phrase "sweetbitter love" in light of the cognitive linguistic theory of conceptual metaphors. Metaphors drawn from physical source domains in reference to abstract experiences already occur in our earliest sources of ancient Greek literature and the synaesthetic conceptual meta- phor EXPERIENCING IS TASTING is weil attested in early Greek poetry. However, Sap- pho's combination oftwo opposite sensations in reference to the ambiguous feeling of love is probably a novel coinage and so appropriate that its metaphoricity is hardly feit, something that already for Aristotle marked ideal metaphor usage. 1. "Bitter-sweet love" is a phrase so eonventional and intimately familiar to the modem audienee as to be almost a platitude. It has been used, and is used, time and again in eountless poems, song lyries, movies ete. However, the first oeeurrenee of this partieular phrasing in Western literature is in an Aneient Greek two-line fragment eomposed by the famous Lesbian poetess Sappho (approx. 600 BCE): Sapph. Frg. 130.1-2 Voigt (= 40 Bergk/130 L-P): "'Epo~ OTJ1),E 11' 0 AUcrtIlEAl]~ OOV€l, YAuKIlmKpov clllUXavov Öp1t€'tOv. Once again limb-loosening Love makes me spin, the sweetbitter, irresistible creature.! * The idea for this paper was conceived during a postdoctoral research fellowship in group C-2: "Space and Metaphor in Language, Cognition and Texts" of the Excel- lence Cluster 264 TOPOI: The Formation and Transformation ofSpace and Knowl- edge in Ancient Civilizations, Berlin. ! Passages ofSappho's Greek text are quoted from the standard critical edition Sappho et Alcaeus. Fragmenta, ed. by Eva-Maria Voigt, Amsterdam: Polak & van Gennep, 1971, English translations are adapted from the Loeb edition Greek Lyric /: Sappho, Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
2 FabianHom Because of its brevity and the lack of context, the fragment has not received the same attention and detailed study as Sappho 's longer extant fragments. Still, the fragment weaves a rich web of associations and each individual word merits closer investigation,2 even though the current study focuses on the compound adjective YAUK6-1UKPO~ "sweet-bitter" (Frg. 130.2 Voigt), the metaphor for which the lines are famous. However, the metaphoricity of the phrase "bitter-sweet Eros" has been doubted on philosophical grounds 3 and one recent treatment ofthe fragment has even rejected the common transla- tion "bitter-sweet".4 Thus, a re-examination and re-evaluation ofthe Greek term in light of current theories of metaphor are expedient. When it comes to metaphor, research from the field of ancient studies, and especially classical philology, usually gives pride of place to the general and well-known definition of Aristotle (384-322 BCE), the first thinker to reflect on metaphor from our point of view, who famously defined metaphor as the "transfer of a foreign name" (Arist. Po. 21, 1457b6-7: IlETuq>opa öE €opa). Modem theories ofmetaphor, among which the cognitive linguistic approach to metaphors is currently the most prolific and influentiaV do not substantially differ from this basic definition and Alcaeus, ed. et trans. by David A. Campbell, Cambridge, Ma.lLondon: Harvard Uni- versity Press, 21998 [1982]. 2 For a detailed philological interpretation of the lines cf. Renate Schlesier, "Der bit- tersüsse Eros. Ein Beitrag zur Geschichte und Kritik des Metaphernbegriffs", in: Ar- chiv for Begrifftgeschichte 30 (1986/87), pp. 70--83, esp. pp. 78-83 as weil as Anne Carson, Bittersweet Eros. An Essay, Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1986. To date, the announced new commentary of Sappho, Dimitrios Yatromanolakis, Fragments ojSappho: A Commentary, Washington, D.C.: Center for Hellenic Studies (forthcoming), has not been published, but can hopefully be included at a later time. 3 Cf. Schlesier, "Der bittersüsse Eros" (see note 2) who offers an interesting and in- sightful reading of the fragment; however, the analysis regarding metaphors in the fragment only draws on Aristotle and neglects more recent theoretical approaches to metaphor. Carson's essay Bittersweet Eros (see note 2) acknowledges the word as a "metaphor from taste" (e. g. p. 7), but never fully discusses its metaphorical nature. (Indeed, Carson is often rather loose in her translations and her English renderings often do not convey the Greek metaphors literally.) 4 Vide Claude Calame, The Poetics ojEros in Ancient Greece, Princeton, N.J.: Prince- ton University Press, 1992, p. 16. For the specifics ofCalame's objection and its refu- tation cf. note 25 below. 5 For the general theory of conceptual metaphors and its terminology vide George La- koffiMark Johnson, Metaphors We Live By, Chicago/London: The University ofChi- cago Press, 22003 [1980], George LakofflMark Turner, More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor, ChicagolLondon: The University of Chicago Press, 1989, George Lakoff, "The Contemporary Theory ofMetaphor", in: Andrew Ortony (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge: Cambridge University Press, 21993 [1979], Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
"Bitter-Sweet Love" 3 textual metaphors are still primarily seen as transfers of appellations, from a 'vehicle' to a 'tenor'.6 However, cognitive linguistics does not merely remain on the level ofwords, but also accounts for the underlying structures and the relations between conceptual domains: 7 thus metaphor is very generally defined as thinking and speaking of something in terms of something else or, more technically, as conceptualizing something, the 'tenor', belonging to one sphere of meaning (the 'target domain') in terms of another, unrelated concept (the 'vehicle' from the 'source domain').8 From the point ofview of cognitive linguistics, the English adjective "bitter-sweet" in reference to love would be categorized as a synaesthetic metaphor, because it uses termi- nology from the concrete source domain of taste for the more abstract expe- rience oflove. 9 In the following study I shall discuss the epithet YAUK61ttKPO~ and examine its implications in the context of Ancient Greek literature by applying the terminology and methods of the cognitive linguistic theory of conceptual metaphors. pp. 202-251 as well as Vyvyan Evans, A Glossary oj Cognitive Linguistics, Edin- burgh: Edinburgh University Press, 2007, esp. pp. 33-35. Arecent assessment ofthe theory can be found in Gerard J. Steen, "The Contemporary Theory of Metaphor- now New and Improved!", in: Review ojCognitive Linguistics 9 (2011), pp. 26-64. 6 Cf. esp. the work done in cognitive linguistics on metaphor identification cited below in note 11. The terms 'vehicle' (the term or phrase which is used metaphorically in context) and 'tenor' ("the underlying idea of principal subject which the vehicle or figure means") were coined by Ivor Armstrong Richards, The Philosophy ojRhetoric, New YorkJLondon: Oxford University Press, 1936, pp. 96-97. This convenient termi- nology for the two constituents which only together form a metaphor has largely been accepted by Anglophone researchers. 7 Cf. esp. Alice Deignan, "The Cognitive View of Metaphor: Conceptual Metaphor Theory", in: Lynne CameroniRobert Maslen (eds.), Metaphor Anaslysis. Research Practice in Applied Linguistics. Social Sciences and the Humanities, Londonl Oakville: Equinox, 2010, pp. 44-56. 8 Cf. Lakoff/Johnson, Metaphors (see note 5), p. 36 et passim: "Metaphor is princi- pally a way of conceiving of one thing in terms of another." For a cognitive perspec- tive on Aristotle's position also see James Edwin Mahon, "Getting Your Sources Right: WhatAristotle Didn ~ Say", in: Lynne CameroniGraham Low (eds.), Research- ing and Applying Metaphor, Cambridge: Cambridge University Press, 1999, pp. 69- 80. 9 Cf. e. g. Cristina Cacciari, "Crossing the Senses in Metaphorical Language", in: Ray- mond W. Gibbs, Jr. (ed.), The Cambridge Handbook ojMetaphor and Thought, Cam- bridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 425-443. Also cf. William Bedell Stanford, Greek Metaphor: Studies in Theory and Practice, Oxford: Oxford Uni ver- sity Press, 1936, pp. 47-62 on "synaesthetic or intersensal metaphor" and Shane But- ler/Alex Purves, "Introduction: Synaesthesia and the Ancient Senses", in: idd. (eds.), Synaesthesia and the Ancient Senses, LondonINew York: Routledge, 2013, pp. 1-8, esp. at pp. 4-5 for another example ofsynaesthetic metaphors in the works ofSappho. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
4 Fabian Horn 2. First, the identification ofthe Greek adjective yA.1.)1d)1[lKPO~, lit. "sweetbitter", as a metaphor deserves doser examination whether it, like its common Eng- lish translation "bittersweet", needs to be treated as a metaphor. The epithet yA.UK6-7nKPO~ is a compound consisting of two adjectives, yA.uK6~ "sweet" and 7nKp6~ "bitter", which will first be examined separately regarding their metaphoricitylO in the context of the fragment by applying the methods devised for metaphor identification in cognitive linguistics: in short, meta- phorical use of a lexical unit is determined through the difference between the basic meaning of a word and its contextual meaning, provided that the con- textual sense can be understood in comparison with the basic meaning. 1I In case of identifying metaphors in an ancient language, it is necessary to ana- lyze the usage of the words in earlier texts and to relate it to their etymology, as far as it can be discemed. After this preliminary analysis, the combination ofthe two adjectives into one single compound can be interpreted. (1) Both yA.uK6~ "sweet" and 1tlKp6~ "bitter" are already attested in the Homeric poems, the earliest surviving Ancient Greek literary sources. The adjective yA.uK6~ (and the variant yA.uKsp6~, which is often used interchange- ably) denotes a sensory experience and its basic meaning is "sweet".12 It is 10 For a theoretical approach to distinguishing varying degrees of metaphoricity (as op- posed to applying the obsolete "dead" - "alive" distinction) vide Patrick Hanks, "Metaphoricity is gradable", in: Anatol Stefanowitsch/Stefan Th. Gries (eds.), Cor- pus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy, BeriinINew York: Mouton de Gruyter, 2006, pp. 17-35 and Claudia Müller, Metaphors Dead and Alive, Sleeping and Waking. ADynamie View, Chicago/London: The University of Chicago Press, 2008, esp. pp. 178-209. Müller defines metaphoricity as a continuum starting with expressions whose original metaphorical character is entirely obscured by semantic opacity and poetic novel metaphors with high metaphoricity forming the other end of the spectrum. 11 For a procedure and criteria to determine metaphor through the difference between basic and contextual meaning vide Pragglejaz Group, "MIP: A Method for Identify- ing Metaphorically Used Words in Discourse", in: Metaphor and Symbol 22 (2007), pp. 1-39, esp. at p. 3, also summarized in Elena Semino, Metaphors in Discourse, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp. 11-12, further developed in Gerard 1. Steen/Aletta G. DorstlJ. Berenike Herrmann/Anna A. Kaal/Tina Krenn- mayr/Trijntje Pasma, A Method for Linguistic Metaphor Identification: From MIP to MIPVU, AmsterdamlPhiladelphia, Pa.: John Benjamins Publishing, 2010, esp. pp. 1-42. 12 Also cf. Hjalmar Frisk, Griechisches etymologisches Wörterbuch. Vol. I, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 21973 [1960], pp. 314-315 s.v. YAmc6s; and Robert Stephen Paul Beekes, Etymological Dictionary ofGreek, LeidenIBoston: Brill, 2010, pp. 277- 278 S.v. yAU1CUS;. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
"Bitter-Sweet Love" 5 used to describe the pleasant tastes of nectar (Il. 1.598), honey (Gd. 20.69; 24.68), figs (Gd. 7.116; 11.590), wine (Gd. 14.194), water (Gd. 12.306), milk (Gd. 4.88), and food in general (Hym. Horn. 3.461).13 Yet in our earliest Greek sourees, the adjective YA,1)JcU
6 FabianHorn mulae from the Romeric poems, shows that the metaphorical use of YAU1c6~ is already conventional at an early time and thus the metaphoricity of this usage is very 10w. 17 (2) The evidence for 1ttKp6~ is more difficult to interpret, since it refers to different kinds of bodily experience: in Archaic poetry, the adjective is applied most often to arrows (11.4.118, 124,217; 5.99, 110,278; 8.323; 13.587,592; 23.867; Gd. 22.8; Mimn. frg. 14.8 West; also cf. 11. 1.51; 4.129: ßEAO~ EXC1tEUKE~18), but also occurs in reference to birth-pangs (11. 11.271; cf. Res. Frg. 403 M.- W.), tears (Gd. 4.153), the smell of seals (Gd. 4.406), the root that is applied to a wound in order to dull the pain (Il. 11.846), sea-water (Gd. 5.322-323), and Egypt (Gd. 17.448). This evidence points to the con- clusion that 1ttKp6~ always refers to unpleasant experiences, such as bitter taste, pungent smell, and the stinging sensation of pain. 19 Studies of synaes- thetic metaphors in cognitive psychology have shown that normally meta- phors originate from source domains of more immediate sensory experience, such as taste, smell, or touch and are being mapped onto less immediate senses like hearing or seeing (rather than vice versa).20 Assuming the same unidirectionality of synaesthetic metaphors in Ancient Greek (which is high- Metaphor in Culture: Universality and Variation, Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 17 The entry in LfgrE II, col. 165 s.V. YAU1c6~ questions whether this usage can even still be called metaphorical ("fraglich inwiefern noch Metapher") and Stanford, Greek Metaphor (see note 9), p. 54 dismisses "words of such loose sensory application as YAU1c6~, Öptf.lU~, 6su~, ßapu~, af.lßAU~, 7ttKp6~, '[paxU~" on the grounds that they "seem to have lost their precise sense sphere"; however, since basic and contextual, meta- phorical meaning can still be distinguished, it is more profitable to employ the temti- nology of cognitive linguistics and describe the metaphoricity of this metaphor as comparatively low. 18 For the association ofthe epithet with 7ttKp6q7ttKpia cf. LfgrE H, col!. 829-830 S.V. SXc1tl:UKE~. 19 The evidence from etymology is also more difficult to interpret, cf. H. Frisk, Grie- chisches Etymologisches Wörterbuch. Vol. II, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 1970, pp. 535-536 S.V. 7ttKp6~ and Beekes, Etymological Dictionary (see note 12), p. 1190 s.V. 7ttKp6~, but it also suggests unpleasant, stinging haptic sensation as the original meaning. 20 Cf. Yeshayahu ShenIMichal Cohen, "How come silence is sweet but sweetness is not silent: a cognitive account of directionality in poetic synaesthesia", in: Language and Literature 7 (1998), pp. 123-140, Brian P. MeierIMichael D. Robinson, "The Meta- phorical Representation of Affect", in: Metaphor and Symbol 20 (2005), pp. 239- 257, here pp. 251-252, and Yeshayahu Shen/Ravid Aisenman, '''Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter': synaesthetic metaphors and cognition", in: Language and Literature 17 (2008), pp. 101-121. On the interdependence ofmeta- phor and culture also cf. Kövecses, Metaphor in Culture (see note 16). Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
"Bitter-Sweet Love" 7 ly likely, since there seems to be a universal principle of human cognition involved), the primary reference of 1ttKp6C; would be to experiences of unpleasant or painful physical contact and only secondarily to bitter and unpleasant taste and smell. 21 Thus, the metaphorical use of 1ttKp6C; in refer- ence to asomatous unpleasant experiences, e. g. to denote 'bittemess', i. e. unpleasantness or harshness, of character22 is only tertiary. This metaphori- cal usage of 1ttKp6C; - just like yA.1)JcUC; - becomes conventional in Greek lit- erature with countless examples in Pindar and the tragedians where ultimate- ly the instances of metaphorical usage outweigh the literal applications. 23 At any rate, regarding these findings from the viewpoint ofhuman bodily experience, the meanings of yA.1)JcUC; and 1ttKp6C; referring to taste are more basic, while the contextual meanings of SWEET for PLEASANT and BITTER for UNPLEASANT in Sappho frg. 130 Voigt contrast with their basic meanings but can be understood in comparison with them. As is the case with so many other conceptual metaphors, this conceptualization is deeply rooted in child- hood experience where sweet tastes are perceived as most desirable and, conversely, bitter tastes as displeasing and best to be avoided. 24 However, the examination of the etymologies raises the methodological question whether 1ttKp6C; in the present context of the fragment of Sappho needs to be taken as a metaphor from the source domain TOUCH, as "stinging" appears to be its original, primary meaning, or whether it is permissible to 21 Cf. Cacciari, "Crossing the Senses" (see note 9), pp. 427--428, drawing on Joseph M. Williams, "Synaesthetic Adjectives: A Possible Law of Semantic Change", in: Lan- guage 52 (1976), pp. 461--478. Note however, that modem lexicographers and trans- Iators usually take "bitter" as the basic meaning of 1ttKp6~ from which other meanings can be derived, since English language users have no problems understanding "bitter arrows", "bitter pain" etc. 22 Cf. Theogn. 1.30 I ~302; Aes. Eum. 151; Soph. Phi!. 510; Eur. Med. 224; Men. frg. 14 PCG; Ps.-Phoc. 83; probably also Sappho Frg. 15.9 Voigt [= 15.9 L-P]. Note that in Ancient Greek 'bittemess' ascribed to a human being means that that person is un- pleasant or bothersome to others, rather than 'embittered. ' 23 Also cf. Deborah Steiner, Homer; Odyssey Books XVI1~XVI11, Cambridge: Cam- bridge University Press, 2010, p. 135 ad Gd. 17.448: "[T]his 'colloquial' use ofthe adj. 1ttKp6~ becomes idiomatic." 24 For the experiential basis of most conceptual metaphors cf. Lakoff/Johnson, Meta- phors (see note 5), Johnson, Body in the Mind (see note 15), and Rohrer "Embodi- ment and Experientalism" (see note 15), pp. 32~33. Also cf. Meier/Robinson, "Meta- phorical Representation" (see note 20), p. 240: "[ejognitive development begins with sensorimotor experiences. Children leam to think about things that they can see, hear, feel, taste, and smel!. As children age, they develop the ability to think in more ab- stract terms. Such abstract thoughts appear to be built on prior sensorimotor experi- ences." Note that particularly the fondness for sweet food also appears to be a univer- sal human trait, cf. Donald E. Brown, Human Universals, Philadelphia, Pa.: Temple University Press, 1991, p. 139. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
8 FabianHom treat it as a metaphor from the domain of TASTE to which it belongs already by means of metaphorical transfer. 25 The first process of transfer of the adjective 1ttKp6~, lit. "stinging", "sharp" from the domain TOUCH to the domain TASTE is easily explicable, since its application to denote the ftavor "stinging in taste" ---+ "bitter" closes a lexical gap: there is no other suitable Greek word to describe the ftavour "bitter", so 1ttKp6~ was transferred to sup- ply the missing taste description (as a case of catachresis).26 Thus, when examining further metaphorical applications of 1ttKp6~ to unpleasant non- physical experiences it is necessary to decide whether the adjective was likely employed deliberately as a metaphor2 7 and if yes, whether Sappho chose it because of its association with the source domain of TOUCH or TASTE. While the process of transfer for YA:l)1cU~ is clear, two options are possible for 1ttKp6~: 25 Calame, Poetics ofEros (see note 4), p. 16 argued against the latter position and pro- posed the interpretation ofYAUlcU1tlKPOS in Sappho frg. 130 Voigt as "the sweet-sting- ing one". According to this interpretation, only YAUlcUS "sweet" (= "pleasant") would be used as a metaphor from the source domain oftaste, while 1tlKp6S "stinging" would be a metaphor from the source domain of touch, since, in any case, the Iyric speaker is certainly not stung or hurt physically (just like she is not literally "spun around" [Mvst] by the experience oflove). Also note that the dichotomy oflove as something that is sweet and stinging is apparently also not current in later literature. The inter- pretation ofthe comparison of Aphrodite/love as a bee flitting around (Eur. Hipp. 563) as an allusion to the ambiguous effect ofthe sweetness ofthe bee's honey and its sting (cited by Calame, Poetics of Eros [see note 4], p. 6 note 4) was already rejected by William Spencer Barrett, Euripides, Hippolytos, Oxford: Clarendon Press, 1964, p. 266 ad loc. 26 The same development can be assumed for the adjectives osuS and öptlluS: in the Homeric poems, OSUS whose basic meaning is "sharp", "pointed" also denotes pain (Il. 11.268-272; 19.125; 22.425) and shrill, 'piercing' sounds (lI. 2.222; 12.125; 17.88; 18.71; 20.52), while ÖptllUS is applied to the sting of a dart (Il. 11.270) as well as metaphorically to battle (lI. 16.696) and the emotion of anger (Il. 18.322; Od. 24.319). Both come to refer to unpleasant smells and tastes ("bitter", "pungent", "ac- rid") in later Greek literature, cf. LSJ S.vv. OSuS, ÖPtIlUS. Also cf. Ashley Clements, '''Looking Mustard': Greek Popular Epistemology and the Meaning of ÖptIlUS", in: Shane Butler/Alex Purves (eds.), Synaesthesia and the Ancient Senses, LondonINew York: Routledge, 2013, pp. 71-88, here pp. 77-79. 27 For the distinctions "deliberate" - "non-deliberate" and "conventional" - "novel" as categories for describing and appraising metaphors in context cf. Gerard 1. Steen, "The Paradox ofMetaphor: Why We Need a Three-dimensional Model ofMetaphor", in: Metaphor and Symbol 23 (2008), pp. 213-241 and Steen, "Contemporary Theory ofMetaphor" (see note 5), esp. pp. 38-43. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
"Bitter-Sweet Love" 9 TOUCH TASTE EXPERIENCE physicalliiteral "sweet" --> non-physicall metaphorical "pleasant" mKp6~ a) [physicalliiteral physical/metaphorical non-physical/ "stinging" -->] "bitter" --> metaphorical "unpleasant" b) physical/literal non-physical/ "stinging" --> metaphorical "unpleasant" In any case, it cannot be denied that the most basic meaning of 1tlKp6
10 Fabian Horn determinative compound (also called lalpurwja), but closer to a dvandva for- mation, where the constituents could also be linked by the conjunction "and", even though not in the strict sense, since it denotes mixture rather than mere concomitance. 29 Thus, the precise relationship between the constituents YAUlcUC; "sweet" and lttKp6C; "bitter" could be interpreted as copulative, ifthe two adjec- tives together are taken as a description of the properties of love, or altema- tively as appositional insofar as the two adjectives are taken to provide differ- ent descriptions for the same referent. The grammatical combination and fusion of the semantical opposites makes their close association explicit30 and suggests treating 1tlKp6C; and YAUlcUC; as constituents of a common conceptual domain. Even though the fragment of Sappho offers little additional context, the compound is obvi- ously meant to denote the ambiguity of love which can be the cause of pleas- ure or pain, or both at the same time, and has been traditionally understood in this way: Plut. Quaest. conv. 5.7.2 (681B): 'tOu~ EpöiV'ta~ EK"'KEt KUt unoM.u(H /lEO' T]1)ovfi~ UA.Yll1)OVt /lE/ltY/lEvrJ~, fjv ul)'wt YA.UKUmKpOv 6vo/la~ou(Hv. It (i. e. the vision of something beautiful) melts the lovers and destroys them with pleasure mixed with pain, which they themselves call 'sweetbitter'.31 The straightforward juxtaposition of lttKp6C; and YAUJc6C; immediately evokes the sphere of tasting, but their combination also creates an oxymoron, or even paradox, for normally things taste either bitter or sweet. 32 Still the met- aphor is easy to relate to since there is an experiential basis for dishes com- bining different tastes, and it is significant that the apparent paradox of the 29 Cf. Eduard Schwyzer, Griechische Grammatik. Erster Band: Allgemeiner Teil. Laut- lehre. Wortbildung. Flexion, Munich: C.H.Beck, 1939, p. 453 who cites other exam- pies of compounds formed from mutually exc1usive elements: A.EUKtpUOpO~ "whitish red" (Arist. Phgn. 806b4; Ptol. Tetr. 143), A.EUKO/lEA.U~ "whitish black" > "grey" (Hdn. Epim. 163; Tz. ad Lyc. 334), TpUytA.a
"Bitter-Sweet Love" 11 adjeetives arises within the eombination ofthe metaphorieal vehicles rather than from any pereeived ineongruity between the vehicles and their referent or the eontext. 33 Indeed, the oxymoron of the eombination of 1ttKp6~ and yA.U1ru~ into a single eompound perfeetly eaptures the emotional turmoil expressed in the fragment. 34 The eommon souree domain makes it likely that the poetess deliberately chose the adjective 1ttKp6~ for its perceived basic meaning as the opposite of yA.UJCU~35 rather than for its assoeiation with other unpleasant sensations, such as the stinging of arrows (Particularly sinee the familiar depietion of Eros as an archer, whose arrows make people fall in love, only occurs later in Classieal times and is a particular feature of the Hellenistic iconography ofEros. 36). As has been diseussed above, the use of the eompound adjeetive yA.UJCU-1ttKPO~ in reference to Eros/love, an emotion and a divine entity by means of ontologie al metaphor,37 must be regarded 33 On the possibility of metaphors constituting a paradox also vide Arist. Rh. III.11.6, 1412a25-27. Indeed, metaphors in general have been defined as "contradictory pred- ications" (cf. Harald Weinrich, "Semantik der kühnen Metapher", in: id. Sprache in Texten, Stuttgart: Klett-Cotta, 1976, pp. 295-316, here p. 308: "Die Metapher ist eine widersprüchliche Prädikation."). However, normally the contradiction arises between the vehicle and its context (rather that within the metaphor itself, i. e. between vehi- cles), and is resolved because ofthe conventionality ofmost conceptual metaphors. 34 The other epithets for Eros/love in the fragment AU
12 FabianHom and interpreted as a metaphor, for love has a taste only in a synaesthetic- metaphorical sense. 38 1t is only to be expected to find metaphor in love poet- ry, since the emotion of love is certainly an abstract and therefore difficult concept, and cognitive metaphor theory holds that abstract thought and experience cannot function independently of more concrete modes of per- ception and representation. 39 The two adjectives were likely chosen by Sap- pho for their affiliation and reference to the common source domain OfTASTE and purposefully used figuratively referring to the same target domain ofthe emotion oflove. 40 As an emotion, the experience oflove is not only difficult to conceptualize, but also ambiguous, which is why Sappho resorted to met- aphorical language and opted to describe it, seemingly paradoxically, as typical instantiation of the conceptual metaphor emotions are physical fore es) the Iyric speaker; the question whether "E/spo
"Bitter-Sweet Love" 13 "bitter-sweet", i. e., prosaically in literal language, as both pleasant and unpleasant at the same time. 3. To set the metaphor in a broader cultural context within early Greek poetry, it is possible to adduce metaphors employing similar underlying conceptual- izations. The use ofboth YAUlcU'; and 1tlKP6.; as the most basic vers ions ofthe conceptualizations SWEET IS PLEASANT and BITTER IS UNPLEASANT needs to be interpreted as specific-level instantiations of the superordinate synaesthetic conceptual metaphor EXPERIENCING IS TASTING, which is not confined to expressing the experience of(the emotion of) love. Since there appears to be no proper word for the taste sensation "bitter", it is best to focus on other metaphorical uses of "sweetness" and its pleasantness. Other instantiations of this metaphorical conceptualization do not necessarily employ the word YAUlcU';, but several experiences are metaphorically described with com- pound adjectives containing IlEAt "honey", with honey chosen as the object of an implicit comparison for its sweet taste, i. e. pleasantness: the com- pound adjective IlcA1-llOTJ'; "honey-pleasant", which literally refers to sweet tastes41 is also employed metaphorically to describe life (11. 10.495; 17.17; Gd. 11.203; cf. the variation IlcAt-q>pcov in Hym. Horn. 2.129; Sc. 428), homecoming (Gd. 11.100), and sleep (Gd. 19.551). Similarly, by a related synaesthetic metaphor ascribing taste to auditory sensations, a voice (Gd. 12.187, also cf. Sappho Frg. 185 Voigt [= 185 L-PD or a song (Hym. Horn. 3.519, 19.18) can be experienced as IlcAt-YllPU'; "honey-sounding". Beyond the metaphorical usage of individual taste sensations, other instantiations of the general comprehensive conceptualization (PHYSICAL) EXPERIENCING IS TASTING also include the Homeric phrases employing the verb ycuOllat, lit. "(to) taste", which refer to being stabbed or beaten as "tasting one's spear/arrow" or "tasting one's hands"42 with the weapons and the hands metonymically denoting the strength and violence of a warrior: 41 The sweet tastes described as I-U;AtllliijS; "honeysweet" are wine (Il. 6.258; 10.579; 12.320; Gd. 9.208; 14.78; 16.52; 18.151,426; Hym. Horn. 29.6), fruit (ll. 18.568; Gd. 9.94; Erg. 172), wheat (Il. 10.569), and pomegranates (Hym. Horn. 2.372). 42 With the exception of Gd. 17.417, the verb yciJollat is always used in this sense in early Greek epic poetry, cf. LfgrE I, co!. 141 s.v. YEu(oIlUt). However, on etymologi- cal grounds the basic meaning as "(to) taste" is not in question, cf. Beekes, Etymo- logical Dictionary (see note 12), p. 269 s.v. YEUOllat. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
14 FabianHom Il. 20.258: ycuOOIl€O' uUTtA.roV XaAKTtP€atV tyx€inatv. we shall taste each other with brazen spears. Il. 21.60-61: [ ... ] öoupo~ UK(J)Kfj~ TtIl€'tEPotO Y€UO€'tat [ ... ] he will taste the point of our spear [ ... ]. Od. 20.181: XE1p&V yEi>oaoOat [... ] tasting the hands [ ... ]. Od. 21.98-99: ij'tOl OlO1:OU YE 1tPÖl1:0~ yEi>oEOOat EIlEAAEV EK XE1p&V 'Oöuafjo~ UIlUIlOVO~ [ ... ] thus he was to be the first to taste an arrow from the hands ofthe blameless Odysseus. 43 These instances appear to be formulaic and thus support the initial conclu- si on that the metaphorical use of taste and the conceptual metaphor (PHYSI- CAL) EXPERIENCING IS TASTING are already conventional in our earliest sources ofGreek literature. 44 The bodily basis ofthis conceptualization and the met- aphorical transfer is obvious: it is a smaB step from "tasting food" to "expe- riencing/finding out by tasting" and on to "tasting" as a way to describe physical experiences which do not involve sensations of taste, as in the Homeric instantiations. The objects of experiencing through metaphorical tasting can be both concrete or abstract as weB as positive or negative. 45 The existence of this conventional conceptual metaphor in the Homeric poems corroborates the initial assessment that Sappho's usage OfyA.UlcUc;; and 1ttKPOc;; is indeed metaphorical rather than merely a case of semantic stretch. Acknowledging the conceptual metaphor which Sappho chose to employ in the compound yA.U1CU1ttKPOc;; is indispensable for the linguistic as weIl as the philological interpretation of the fragment. 43 Greek text from the Homeric epics quoted from the editions of Helmut van Thiel, Homeri Ilias, Hildesheim/Zürich/New York: Weidmann, 22010 [1996] and Homeri Odyssea, Hildesheim/Zürich/New York: Weidmann, 1991, English translations are myown. 44 Note that the conceptualization as weil as the phrasing are so familiar that modem commentators usually offer no explanations ofthe metaphor. However, the metapho- ricity ofthis use ofyEi>€oOat is already acknowledged by the scholia, cf. e. g. L D ad Il. 20.258: €lPll'tat öt ll€'tacpoplK&~. 45 The conceptual metaphor experiencing is tasting in itself is neutral without associa- tion to particular tastes: the metaphorical "tasting" may refer to pleasant, 'sweet' sensations and experiences, such as wreaths as a metonymy for victory (Pi. I. 1.21), songs ofpraise (Pi. 1.5.20), strength (Pi. P. 9.35), authority (Hdt. 4.147), or freedom (Hdt. 6.5), but can also describe 'bitter' experiences of pain or sorrow (Pi. N. 6.24; Soph. Tr. 1101; Eur. Ale. 1069, HF 1353). Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
"Bitter-Sweet Love" 15 4. The examination of YAUlcll1l:tKPOC; in terms of cognitive metaphor theory as a synaesthetic metaphor revealed the conceptual structures underlying the phrase and now makes it possible to assess and appreciate Sappho's phrase more comprehensively in the context of early Greek poetry regarding the imagery and qualities of love. The individual metaphorical usages of the adjectives YAUKUC; "sweet" and rrtKp6C; "bitter" are based on the common and productive conceptual metaphor EXPERIENCING IS TASTING and both were apparently already conventional at the time Sappho wrote her poem. The association of sweetness with the pleasantness of love and desire already occurs in the Homeric poems (Il. 3.139, 446; 11.89; 14.328; Gd. 22.500: YAUKUC; l!!EpOC;46), and the sweetness of love appears to be a common motif in early Greek love poetry, as e. g. in the following fragment of the Spartan chorallyric poet Alcman (7th century BCE): Alcm. 59a PMGF: "Eproc; ftE liT)i'i'tE Ku1tptlioC; FEKun YAuKilC; KU'tEißroV Kupliiuv iuivEt. At the command ofKypris, sweet Eros once again pours down and warms my heart. 47 The fragment is rich in metaphoricallanguage and also employs notions of liquidness and warmth to convey the pleasant experience and effects oflove, which corroborates the general supposition of cognitive science that lan- guage referring to the abstract concepts, such as oflove, is largely dependent on metaphors. Eros' sweetness and his dripping on the poetic speaker's heart might also evoke associations with honey, but the metaphor of sweetness is unrelated to the notion of warming the affected lover. At any rate, the meta- phor OfyAuKUC; "EpffiC; is not particularly highlighted, has only low metapho- ricity, and, on the basis of the evidence from the Homeric poems (cf. esp. YAUKUC; l!!EPOC;), was already conventional at the time of Alcman. 48 46 On YAuKilC; lJlEPOC; cf. Gerrit Kloss, Untersuchungen zum Wortfeld" Verlangen/Be- gehren" im jrühgriechischen Epos, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994, pp. 62, 64 note 149, 98; however, Kloss never acknowledges YAuKilC; lJlEPOC; as a metaphor and treats it as if it were a literal phrase. 47 The Greek text of Alcman is cited from the edition of Poetarum Melicorum Graeco- rum Fragmenta. Vol. I: Alcman, Stesichorus, Ibycus, ed. by Malcom Davies, Oxford: Clarendon Press, 1991, the English translation is adapted from the Loeb edition Greek Lyric II: Anacreon, Anacreontea, Choral Lyric from Olympis to Alcman ed. by David A. Campbell, Cambridge, Ma.lLondon: Harvard University Press, 1989. 48 Cf. Claude Calame, Alcman. Introduction, texte critique, üimoignages, traduction et commentaire, Rome: Ateneo, 1983, pp. 559-560 ad Frg. 148 Calame (= Frg. 59a PMGF). Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
16 FabianHom Contrary to the conventional metaphor oflove and desire as "sweet", i. e. enjoyable and pleasant, the idea oflove as "bitter" seems to be novel, at least there are no examples for this particular wording earlier than Sappho's poem. However, the phrasing was likely conceived as an analogy to the familiar notion that love is "sweet", and constitutes a form of extension of the con- ventional metaphoricallanguage of love poetry.49 After the examination of the conceptual nature of metaphors employing the notion EXPERIENCING IS TASTING, the bitter aspect oflove is clearly not its opposite, hate,50 but rather love's potential to cause unpleasant sensations. The metaphor of love's bit- temess is obviously intended to put into words the complex emotional situa- tion that love, which is conventionally experienced and described as a pleas- ant, "sweet" emotion, also has the potential to cause the person affected by it considerable distress and anguish, e. g. in case ofunrequited love, separation from a loved one, or loss of one's beloved. The two verses wh ich are some- times surmised to have followed immediately after the passage under discus- sion (Frg. 130.3-4 Voigt = 131 L-P) apparently refer to hate on the part ofthe loved one, obviously directed at the first person speaker of the poem who is affected by love and thus suffers from unrequited love: Sapph. Frg. 130.3--4 Voigt (= 41 Bergk/13I L-P): 'A't8t, aOl 0' El-u;8I:V Iltv um'Ix8E'to
"Bitter-Sweet Love" 17 Frg. 172 Voigt (= 125 Bergk/l72 L-PlMax. Tyr. 18.9): (sc. La1tCpcb) ct1tEV Y!..UK\J1tlKPOV Kat aAYEcriooopov. Sappho called love bitter-sweet and pain-giver. In the context ofMaximus ofTyre's Oratio 18, the 'bitter' and painful aspect oflove is the end, the 'dying' ofEros. Unfortunately, the poem and thus the original context in which Sappho described love as aAYEO"i-ö(j)po~, lit. "pain- giving", has not been passed down to us and the compound is not used else- where in ancient love poetry (the word occurs rarely in ancient literature and in the only other context in Opp. H. 2.668 it refers to "Ept~ "strife"). Still, the epithet aAYEO"iö(j)po~, which Maximus ofTyre significantly mentions in con- junction with YAUK61ttKPO~, clearly shows that Sappho saw love not only as a desirable, 'sweet' emotion, but also as the bringer of 'bitter' pain. Indeed, the 'bittemess' and pain caused by love often appear as a central theme in Sappho's poems which also deal with the worries and emotional anxieties love causes (cf. esp. the longer fragments Frgg. I, 31, 94 Voigt [= I, 31, 94 L-P]). At the beginning ofFrg. 1 Voigt, a prayer to Aphrodite, Sappho point- edly asks the goddess of love to spare her the unpleasant and painful effects ofloving: Sapph. Frg. 1.4-5 Voigt (= I Bergkli L-P): !lT] !l. iicrmcrl !l110· ovimcrt oU!lva, 1tOTVlU, !li)!lOV, [ ... ] do not overpower my heart, mistress, with ache and anguish [ ... ] Emotional anguish is often conceptualized as physical distress and pain (cf. Frg. 1.4: liO"TJ "distress", ovia/avia "anguish", "pain")51 and the painful aspect of love contributed to the later image of Eros as an archer with deadly arrows. 52 However, in the fragment under discussion Sappho chose to employ the metaphor ofbittemess, which was conventional in early Greek epic poet- ry for different unpleasant, painful, or destructive sensations (in addition to the evidence from epic poetry also cf. Ale. Frg. 42.3 L-P, where 1tiKPOV [sic!] seems to refer to the 'bitter' grief caused by the destruction ofTroy). How- ever, there is no evidence for simple synaesthetic metaphors explicitly describing love as "bitter" before Sappho, much less for the fusion of the 51 In case of images drawn from the conceptual domain of physical pain to describe emotional pain, such as e. g. the English conventional expressions "(to) fee! a stab in the heart", "(to) feel tom apart" etc. it would also be possible to speak of a concep- tual metaphor (on this type of metaphors cf. esp. Johnson, Body in the Mind [see note 15]), since these expressions are not literally true, but use a bodily image for amental! emotional state. However, it has been recognized that emotional distress can actually cause physical damage, as in the case of the so-called "broken-heart syndrome" (stress-induce cardiomyopathy). 52 Cf. Pagan Canoves, "Arrows ofLove" (see note 36), pp. 567-572. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
18 Fabian Horn opposite sensations of sweetness and bittemess into one compound to high- light the elose connection between a lover's pleasure and pain and the inher- ent ambiguity of the experience of love. Unfortunately, the other extant vers- es remaining from the poetry ofSappho also contain no similar or comparable phrasings. The next attested instance of love being described as both "bitter and sweet" in extant early Greek literature is found in the Corpus Theognideum, the collection of elegiac poetry ascribed to Theognis ofMegara (approx. 2nd half of the 6th century BCE), which compiles brief individual dicta of advice on life, death, social norms, politics, and love. Here, the phrasing might already be dependent on the fragment of Sappho: 53 Theogn. 2.1353-1356: 1tlKPO
"Bitter-Sweet Love" 19 two familiar adjectives nl1(p6~ and YAmc6~ appears to be a conventional rath- er than an innovative phrasing. 56 Additionally, the comparison with the passage from Theognis highlights the idiosyncrasy ofthe Sapphic compound and thus allows for a more accurate assessment ofthe effect of Sappho's use ofthe metaphor. The discrete usage of the two adjectives ntKp6~ and YAU1cU~ joined by the conjunction Kai "and" in the Theognidean lines seems to express love's potential to be either the source of pleasant or unpleasant experiences as two separate options, while Sappho's compound YA1)Ki)1[lKPO~ suggests the emotional turmoil caused by the simultaneous co-existence of love's 'sweet' and 'bitter' aspects. 57 Thus, Sappho's unique collocation YAU1d)1[tKPO~ was likely originally a deliberate and novel metaphorical coinage,58 which due to its familiar and conventional conceptual basis is nevertheless easily accessible and understandable to the extent that we might not even recognize it as a metaphor. 59 The use of meta- phor is ubiquitous and commonplace,6o but - as was already pointed out by Aristotle - the mastery of metaphor and the creation of appropriate novel metaphors by seeing analogies and similarities is a particular natural talent and the hallmark ofthe truly great rhetorician, poet, or poetess: Arist. Poet. 22, 1459a6-8: ltOAU o~ IlsytcrtoV tO IlEtaCPOptKOV clvut. 1l0VOV ya.p toiito OUtE ltUP' uUou ecrtt Außdv Eucpulw; tE O"TJlldov lcrtt· tO ya.p d) IlEtUCPSPEtV tO tO 0IlOtOV 8Eropdv lcrttv. 56 Also note that the Theognidean phrasing mKpo~ Kui YAUKU~ with the coordinating conjunction Kui linking two grammatically equivalent adjectives supports the initial assessment that YAuKUmKpo~ was usually understood as a copulative compound with the two constituents denoting semantically opposite, but parallel descriptions oflove. 57 Cf. Carson, Bittersweet Eros (see note 2), p. 5 who also speaks ofthe "simultaneity of bitter and sweet that startles us in Sappho's adjective g/ukupikron ( ... )." 58 On these categories for metaphors in cognitive Iinguistics cf. note 27 above. 59 The observation that even metaphors which are feit to be highly poetic are (often) only novel elaborations grounded in common and everyday conceptual metaphors is also the main point ofthe argument presented in LakofflTumer, Poetic Metaphor (see note 5), esp. pp. 57-139. 60 For metaphor as a natural and indispensable way ofhuman thinking vide e. g. Lakoffi' Johnson, Metaphors (see note 5), Raymond W. Gibbs, Jr., The Poetics 0/ Mind, Cam- bridge: Cambridge University Press, 1994, esp. pp. 120-264, or Raymond W. Gibbs, Jr., "Why Many Concepts are Metaphorical", in: Cognition 61 (1996),309-319. The status of metaphor as a universal, pervasive, and necessary cultural mechanism is also established by James Geary, 11s an Other. The Secret Life 0/ Metaphor and How 1t Shapes the Way We See the Wor/d, New York: HarperCollins, 2011. Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
20 Fabian Horn [ ... ], but the greatest asset is a capacity for metaphor. This alone cannot be ac- quired from another, and is a sign of natural gifts: because to use metaphor is weil to discern similarities. 61 Arist. Rh. 3.2.8-9, 1405a8-13: KUi. 'to
"Bitter-Sweet Love" 21 Sappho's neologism Y/"'1)1cU1ttKPOC; is a case in point for a natural and fitting metaphor making use of perceived similarities to such a degree that the met- aphoricity is hardly felt: based on a conventional conceptual synaesthetic metaphor drawing on the vocabulary oftaste, the word perfectly captures the experience oflove as an emotion which, paradoxically, can be feIt as 'sweet' and 'bitter' at the same time. The eager reception and perpetuation of the metaphor in later literature suggests the accessibility and universality of the conceptualization and shows that writers and readers of all ages could easily relate to Sappho's sentiment. 64 ero], Rhetorica ad Herennium ed. by Henry Caplan, Cambridge, Ma./London: Har- vard University Press, 1954). 64 In later Greek and Latin poetry, the bitter sweetness of love occurs e. g. in Posid. AP 5.134.4; Meleag. AP 12.81.2; 12.109.3, Plaut. Pseud. 63, Cat. carm. 68.18; Plut. Quaest. conv. 681B. For the use ofthe phrasing in later literature cf. the list ofprom- inent names cited by Schlesier, "Der bittersüsse Eros" (see note 2), p. 70-71. The idea that love causes pleasure and pain (even if the emotional anguish is not phrased in terms of 'bittemess') is fully conventional in later love poetry and also underlies the phrase yA.UKUOUKPUS "EproC; (Meleag. AP 7.419.3; 12.167.2), lit. "sweet-teared Eros", i. e. "love which makes one shed sweet tears", which occurs twice in the epigrams of Meleager of Gadara (approx. Ist century BCE). Downloaded from Brill.com12/08/2020 01:41:30PM via free access
You can also read