Baha Connect System Cochlear - User manual part B - Cochlear Americas
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Cochlear™ Baha® Connect System User manual part B 3 7 11 15 19 EN-GB FR DE NL IT ZONE 1 English Français Deutsch Nederlands Italiano
1 1 2 3 4 2 3 4
English Welcome Congratulations on getting your Cochlear™ Baha® Connect System. This manual provides tips and advice on how to best use and care for your Cochlear Baha Connect System. It is a complement to the sound processor manual part A and does not replace it. Introduction Connecting your sound This guide includes instructions on: processor • connecting your sound processor to an See figure 1 abutment Use the tilt technique to safely and comfortably • care, cleaning and maintenance connect and disconnect your sound processor, • using accessories from the abutment. • important information & troubleshooting 1 Move hair from the abutment. Note on figures: The figures included on the front cover correspond to sections of information 2 old the sound processor with the buttons H in this manual which is general for all Baha sound positioned upwards, tilt it and gently snap it processors. Please reference the appropriate figure into place. when reading. The sound processor images shown 3 T o release, place one finger under the sound are representative only and not to scale. The processor and gently tilt until it releases. appearance of the sound processor included in your kit may vary. 4 T o avoid feedback (whistling), ensure that the sound processor is not touching any other items, such as glasses or a hat. Handling your sound processor See figure 2 Once you are familiar with your processor, you can change the program and the volume level while the sound processor is attached to the abutment. Make sure you support the processor from the bottom with your thumb as you press the buttons with your index finger. 3
Caring for your abutment Note: If you use a soft cleaning brush, remember to always rinse it in mild soap and Daily and weekly tasks are required to care for warm water and let it air dry. Change the brush your abutment properly. every three months, or if you have had an Cleaning the abutment infection. If you have bilateral implants, use two separate cleaning brushes (one for each Skin debris or other dirt in the abutment can abutment), to avoid cross-contamination. affect the sound quality and lead to damage of your sound processor. Therefore it is very Do not use the SP Cleaning brush on the important to clean the abutment area thoroughly. abutment due to contamination risk. Should you experience persistent irritation, If you use the abutment cover make sure it is soreness or other signs of inflammation around cleaned at least once a week. Use warm soap the abutment, contact your doctor or hearing care and water and your soft brush to clean the cover. professional. Long-term care First weeks after surgery You will have regular check-ups as determined by See figure 3 your hearing care professional. These checkups Once the dressing is removed, maintain good help ensure that the processor works and fits daily hygiene at home to avoid redness or properly and that your implant area is healthy. soreness.Wash your hair carefully and use an alcohol-free wet wipe to keep the skin clean. Using the abutment cover Daily cleaning See figure 4 After a few weeks, start cleaning the outside of The abutment cover protects the abutment the abutment daily using mild soap and plenty when the sound processor is not in place. This of warm water. An alcohol-free wet wipe should prevents dirt from collecting in the abutment. be used to remove any debris around the base To attach the cover, gently press it onto the of the abutment. Once clean, the area should abutment. Lift the cover to remove. be gently dried with a clean towel or tissue. Any hair wrapped around the abutment should be removed. Warnings If you are to undergo an MRI (Magnetic Weekly cleaning Resonance Imaging) procedure, refer to the MRI The inside of the abutment should be cleaned on Reference Card included in the document pack. a weekly basis, using the wipes (or a soft cleaning brush) to avoid damage of the sound processor. Should you experience soreness or inflammation, or if the abutment feels loose, contact your hearing care professional. 4
English Troubleshooting Battery function can be related to a number of If the possible solutions in this chart do not problems, such as no sound, intermittent sound solve your problem, please see your hearing care and crackling/buzzing. Often a new battery is the professional for further assistance solution. Problem Cause Possible Solution No sound/weak Weak or dead battery. Replace battery. sound Volume too low. Turn up volume. Feedback Hat, glasses or other object in contact Relocate or remove the object. (whistling) with sound processor. Battery door in wrong position. Close battery door. Sound is Too high volume. Decrease volume. distorted or Weak battery. Replace battery. intermittent Loose abutment. Contact your hearing care professional. Sound Sound processor not turned on. Turn on sound processor. processor does Battery door is not completely closed. Gently close the battery door not work completely. Dead battery. Replace battery. Battery inserted wrong way. Make sure the battery is inserted correctly. Key lock is activated. Deactivate key lock. . 5
Additional Information Instructions for use in the USA • Federal law restricts the sale of Baha sound Caution: Federal law (USA) restricts this device processors to those individuals who have to sale or by the order of a medical practitioner. obtained a medical evaluation from a licensed physician. Federal law permits a fully informed Warning to hearing aid dispensers adult to sign a waiver statement declining the A prospective Baha user must always have medical evaluation for religious or personal a medical evaluation by a licensed physician beliefs that preclude consultation with a (preferably an ear specialist) and have an implant physician. The exercise of such a waiver is not in placed in the skull bone before a Baha sound your best health interest and its use is strongly processor can be dispensed. The Baha sound discouraged. processor can be used with a Softband or a SoundArc which does not require an implant. A word of caution about batteries However, a medical evaluation is still warranted. Batteries can be harmful if swallowed. Be sure to always keep your batteries out of reach of small Important notice for prospective users of a children, pets, or people of diminished capacity. Baha sound processor In the event a battery is accidentally swallowed, • A prospective Baha user must always have a seek prompt medical attention at the nearest thorough medical evaluation by a licensed emergency center, or call the National Button physician (preferably a physician who specializes Battery Hotline collect at (202) 625 – 3333. in diseases of the ear, otolaryngologist, otologist, or otorhinolaryngologist) and have an implant placed in the skull bone before a Baha sound UKCA mark processor is purchased. The UKCA mark is only applicable to Baha 6 Max. • The purpose of the medical evaluation is to ensure that all medically treatable conditions that may affect hearing are identified and treated before the sound processor is purchased. Following the medical evaluation, the physician will give you a written statement that states that your hearing loss has been medically evaluated and that you may be considered a Baha candidate. The physician will refer you to an audiologist or a hearing aid dispenser, as appropriate, for an audiological evaluation. 6
Français Bienvenue Félicitations pour l'acquisition de votre système Cochlear™ Baha® Connect. Ce manuel contient des conseils sur la manière d'utiliser et d'entretenir de manière optimale votre système Cochlear Baha Connect. Il doit être considéré comme un complément à la partie A du manuel du processeur et ne la remplace pas. Introduction Connexion du processeur Ce guide fournit des instructions relatives aux Voir illustration 1 procédures suivantes : Utilisez la technique préconisée pour mettre en • connexion du processeur à un pilier place et retirer votre processeur confortablement • soins, nettoyage et maintenance et en toute sécurité du pilier. • utilisation d'accessoires 1 Écartez les cheveux gênants du pilier. • informations importantes et recherche des pannes 2 T enez le processeur pour rendre la fixation type Remarques concernant les illustrations : les bouton-pression accessible. Mettez le vibrateur illustrations présentées sur la page de couverture au contact du pilier en prenant un angle puis correspondent à des sections d'informations remettez-le dans l'axe en poussant doucement. du présent manuel qui s'appliquent de manière Le processeur se fixera sur le pilier. générale à tous les processeurs Baha. Veuillez vous reporter à l'illustration adéquate lors de la lecture. 3 T enez-le pour le libérer, glissez un doigt sous Les images des processeurs ne sont qu'indicatives le processeur et faites-le pivoter doucement et ne sont pas à l'échelle. L'aspect du processeur jusqu'à ce qu'il se détache. inclus dans votre boîte peut être différent. 4 P our éviter tout larsen (sifflement), veillez à ce que le processeur n'entre en contact avec aucun autre objet tel que des lunettes ou un chapeau. Manipulation du processeur Voir illustration 2 Dès que vous vous êtes familiarisé avec la manipulation de votre processeur, vous pouvez changer de programme ou modifier le volume tout en gardant le processeur fixé au pilier. Veillez à bien soutenir le processeur par le bas, à l'aide du pouce, tout en appuyant sur les boutons avec l'index. 7
Soin du pilier Remarque : si vous utilisez une brosse de nettoyage douce, n'oubliez pas de toujours la Le pilier demande des soins quotidiens et rincer au savon doux et à l'eau tiède et de la hebdomadaires. laisser sécher à l'air. Remplacez la brosse tous les Nettoyage du pilier trois mois ou après une infection. Si vous avez des implants bilatéraux, utilisez deux brosses de La présence de peaux mortes ou autres impuretés nettoyage distinctes (une pour chaque pilier), afin dans le pilier peut nuire à la qualité sonore et d'éviter une éventuelle contamination croisée. endommager votre processeur. Il est donc très important de nettoyer soigneusement la zone N'utilisez pas la brosse de nettoyage SP sur le du pilier. pilier en raison d'un risque de contamination. Contactez votre médecin ou votre audioprothésiste Si vous utilisez le couvre-pilier, n'oubliez pas de le en cas d'irritation, de douleur ou d'autres signes nettoyer au moins une fois par semaine. Utilisez d'inflammation persistants autour du pilier. du savon, de l'eau chaude et votre brosse douce pour nettoyer le couvre-pilier. Premières semaines après la chirurgie Voir illustration 3 Soins à long terme Une fois le pansement retiré, maintenez une Vous subirez des contrôles réguliers à une bonne hygiène quotidienne à la maison pour fréquence déterminée par votre audioprothésiste. éviter les rougeurs et les douleurs. Lavez Ces contrôles ont pour but de vérifier que le soigneusement vos cheveux et utilisez un chiffon processeur fonctionne et s'adapte correctement humide sans alcool pour garder la peau propre. et que la zone de l'implant est saine. Nettoyage quotidien Après quelques semaines, commencez à nettoyer Utilisation du couvre-pilier tous les jours la partie externe du pilier en utilisant Voir illustration 4 un savon doux et beaucoup d'eau chaude. Toute Le couvre-pilier protège le pilier lorsque le impureté autour de la base du pilier doit être processeur n'est pas en place. Il empêche la éliminée à l'aide d'une lingette humide sans alcool. saleté de s'accumuler dans le pilier. Après le nettoyage, séchez délicatement la zone Pour mettre en place le couvre-pilier, avec une serviette ou un mouchoir en papier propre. pressez-le doucement sur le pilier. Pour l'enlever, Enlevez les cheveux éventuellement entortillés soulevez-le. autour du pilier. Nettoyage hebdomadaire Avertissements L'intérieur du pilier doit être nettoyé chaque semaine, Avant tout examen par IRM (imagerie par résonance à l'aide des lingettes (ou d'une brosse de nettoyage magnétique), reportez-vous à la carte de référence douce), pour ne pas endommager le processeur. En IRM fournie dans la documentation. cas de douleurs ou d'inflammation, ou si le pilier se desserre, contactez votre audioprothésiste. 8
Français Dépannage Une pile défectueuse peut générer un certain Si les diverses solutions de ce tableau ne résolvent nombre de dysfonctionnements tels qu'absence de pas votre problème, adressez-vous à votre son, son intermittent, craquement/bourdonnements. audioprothésiste pour obtenir de l'aide La solution consiste souvent à remplacer la pile. Problème Cause Solution possible Pas de son/son Pile faible ou déchargée. Remplacez la pile. faible Volume trop faible. Augmentez le volume. Larsen Chapeau, lunettes ou autre objet Déplacez ou enlevez l'objet. (sifflement) en contact avec le processeur. Tiroir pile mal positionné. Refermez le tiroir pile. Le son présente Volume trop élevé. Diminuez le volume. une distorsion Pile faible. Remplacez la pile. ou est intermittent Pilier dévissé. Adressez-vous à votre audioprothésiste. Le processeur Le processeur n'est pas allumé. Allumez le processeur. ne fonctionne Le tiroir pile n'est pas complètement Refermez délicatement et pas fermé. complètement le tiroir pile. Pile déchargée. Remplacez la pile. Pile placée à l'envers. Assurez-vous que la pile est placée correctement. Le verrouillage est activé. Désactivez le verrouillage. . 9
Informations supplémentaires Instructions pour l'utilisation aux • Aux U.S.A., la loi fédérale limite la vente de U.S.A. processeurs Baha aux individus ayant subi Attention : la Loi fédérale (USA) permet un examen médical effectué par un médecin uniquement la vente de cet appareil ou son habilité. Aux U.S.A., la loi fédérale permet utilisation à la demande d'un médecin. à un adulte pleinement informé de signer une déclaration de renonciation à l'examen Avertissement pour les professionnels de médical pour raison de croyances religieuses ou l'audition personnelles qui excluent toute consultation Tout utilisateur potentiel d'un système Baha doit auprès d'un médecin. L'exercice de ce droit n'est toujours subir un examen médical, dispensé par un pas dans le meilleur intérêt de votre santé et est médecin habilité (de préférence un médecin ORL) fortement déconseillé. et avoir un implant placé dans l'os crânien avant de recevoir un processeur Baha. Le processeur Mise en garde concernant les piles Baha peut être utilisé avec un bandeau souple Les piles peuvent être dangereuses si elles sont ou un SoundArc qui ne requiert pas d'implant. avalées. Conservez toujours les piles hors de portée Toutefois, un examen médical est toujours justifié. des enfants et des animaux domestiques, ou des personnes de faible capacité mentale. Si une pile Remarque importante pour les utilisateurs est avalée par accident, demandez immédiatement potentiels d'un processeur Baha une aide médicale auprès du centre d'urgences le • Tout utilisateur potentiel d'un système plus proche ou appelez la National Button Battery Baha doit toujours subir un examen médical Hotline collect au (202) 625 – 3333. approfondi, dispensé par un médecin habilité (de préférence un spécialiste des maladies de l'oreille, otolaryngologiste, otologiste ou Marquage UKCA otorhinolaryngologiste) et recevoir un implant dans Le marquage UKCA s’applique uniquement aux l'os crânien avant d'acquérir un processeur Baha. processeurs Baha 6 Max. • Le but de l'examen médical est de s'assurer que toutes les affections susceptibles d'affecter l'audition et pouvant être traitées médicalement sont identifiées et traitées avant l'acquisition d'un processeur. À l'issue de l'examen médical, le médecin vous remettra un document écrit attestant que votre perte auditive a été évaluée médicalement et que vous pouvez être considéré comme candidat pour un implant Baha. Le médecin vous adressera ensuite à un audioprothésiste ou à un professionnel de l'audition, selon le cas, pour un examen audiologique. 10
Deutsch Willkommen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für ein Cochlear™ Baha® Connect System. Dieses Benutzerhandbuch enthält Tipps und Hinweise, wie Sie Ihr Cochlear Baha Connect System optimal verwenden und pflegen. Es ergänzt das Benutzerhandbuch Teil A zum Soundprozessor, ersetzt dieses jedoch nicht. Einführung Ansetzen Ihres Dieses Handbuch enthält Anleitungen zu den Soundprozessors folgenden Themen: Siehe Abbildung 1 • Ansetzen des Soundprozessors an eine Verwenden Sie die Kipptechnik, um Ihren Schnappkupplung Soundprozessor sicher an die Schnappkupplung • Pflege, Reinigung und Wartung anzusetzen und wieder abzunehmen. • Einsatz von Zubehör • Wichtige Informationen und Anleitung zur 1 S chieben Sie im Bereich der Schnappkupplung Fehlerbehebung Ihre Haare beiseite. Hinweis zu den Abbildungen: Die Abbildungen 2 alten Sie den Soundprozessor mit den Tasten H auf der Innenseite des vorderen Umschlags beziehen nach oben, kippen Sie ihn leicht an und lassen sich auf die einzelnen Abschnitte dieses Handbuchs, Sie ihn vorsichtig einrasten. das für alle Baha Soundprozessoren gilt. Achten Sie um Lösen des Soundprozessors legen Sie einen Z 3 beim Lesen bitte auf die entsprechende Abbildung. Finger unter das Gerät und kippen Sie es, bis es Die abgebildeten Soundprozessoren sind modellhaft sich löst. dargestellt und nicht maßstabsgetreu. Der Soundprozessor in Ihrem Set kann anders aussehen. 4 Achten Sie zum Vermeiden von Rückkopplungen (Pfeifen) darauf, dass keine Gegenstände wie eine Brille oder Kopfbedeckung den Soundprozessor berühren. Handhaben Ihres Soundprozessors Siehe Abbildung 2 Mit etwas Übung können Sie Programm oder Lautstärke ändern, während der Soundprozessor an der Schnappkupplung befestigt ist. Stützen Sie den Soundprozessor einfach mit dem Daumen von unten, während Sie oben mit dem Zeigefinger die Tasten drücken. 11
Pflege Ihrer Schnappkupplung Hinweis: Wenn Sie eine weiche Reinigungsbürste verwenden, vergessen Sie nicht, diese mit milder Sorgen Sie immer für die richtige Pflege Ihrer Seife und warmem Wasser zu reinigen und an Schnappkupplung. der Luft trocknen zu lassen. Wechseln Sie die Reinigen der Schnappkupplung Bürste alle drei Monate und darüber hinaus nach jedem Auftreten einer Infektion. Wenn Sie Hautschuppen und Verschmutzungen in der bilaterale Implantate haben, verwenden Sie bitte Schnappkupplung können die Klangqualität zwei separate Reinigungsbürsten (eine für jede beeinträchtigen und zu Schäden an Ihrem Schnappkupplung), um eine Kreuzkontamination Soundprozessor führen. Aus diesem Grund ist zu vermeiden. ein gründliches Reinigen des Schnappkupplungs- Bereichs äußerst wichtig. Verwenden Sie die Reinigungsbürste des Soundprozessors nicht für die Schnappkupplung, Wenn die Haut um den Schnappkupplungs- da es sonst zu Verunreinigungen kommen kann. Bereich dauerhaft gereizt ist oder ein Wundsein vorliegt, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Falls Sie die Schnappkupplungs-Abdeckung Ihren Audiologen oder Akustiker. verwenden, reinigen Sie diese ebenfalls mindestens einmal wöchentlich. Benutzen Sie dazu Seife und Die ersten Wochen nach dem chirurgischen warmes Wasser und Ihre weiche Bürste. Eingriff Siehe Abbildung 3 Langfristige Pflege Achten Sie nach Entfernen des Verbandes auf Ihr Audiologe oder Akustiker wird mit Ihnen eine gründliche tägliche Hygiene, damit keine regelmäßige Kontrolluntersuchungen Rötungen oder wunden Stellen auftreten. Waschen vereinbaren. Mit diesen Kontrolluntersuchungen Sie Ihr Haar vorsichtig und verwenden Sie ein wird gewährleistet, dass der Soundprozessor alkoholfreies, feuchtes Tuch zum Reinigen der Haut. einwandfrei funktioniert, richtig angepasst ist und Ihr Implantatbereich gesund bleibt. Tägliches Reinigen Beginnen Sie nach einigen Wochen damit, die Schnappkupplung mit milder Seife und viel Verwendung der warmem Wasser zu reinigen. Entfernen Sie Schnappkupplungs- Verkrustungen um die Basis der Schnappkupplung Abdeckung mit einem alkoholfreien, feuchten Tuch. Nach Siehe Abbildung 4 dem Reinigen trocknen Sie den Bereich mit einem Die Abdeckung kann auf die Schnappkupplung sauberen Handtuch oder einem fusselfreien aufgesetzt werden, wenn der Soundprozessor Tuch ab. Entfernen Sie Haare, die sich um die nicht angebracht ist. Dies verhindert das Eindringen Schnappkupplung gewickelt haben. von Staub in die Schnappkupplung. Wöchentliches Reinigen Zum Anbringen der Abdeckung drücken Sie sie Reinigen Sie das Innere der Schnappkupplung sanft auf die Schnappkupplung. Ziehen Sie die mit Reinigungstüchern (oder der weichen Abdeckung von der Schnappkupplung ab, um sie Reinigungsbürste) wöchentlich, um eine wieder zu entfernen. Beschädigung des Soundprozessors zu vermeiden. Wenn die Haut wund oder entzündet ist oder die Schnappkupplung sich lose anfühlt, sollten Sie Warnhinweise sich an Ihren Audiologen oder Akustiker wenden. Falls Sie sich einer Magnetresonanz- tomographie (MRT) unterziehen müssen, befolgen Sie bitte die Hinweise auf der auf der MRT-Karte. Sie befindet sich im Dokumentenpaket. 12
Deutsch Anleitung zur Fehlerbehebung Mangelnde Batterieleistung kann eine Reihe Falls die hier aufgeführten Maßnahmen das Problem von Problemen hervorrufen, wie fehlenden Ton, nicht lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Audiologen Aussetzer und Knack-/Summgeräusche. Oft muss oder Akustiker für weitere Hilfe. einfach nur die Batterie ausgetauscht werden. Problem Ursache Mögliche Lösung Kein Ton/ Schwache oder entladene Batterie. Wechseln Sie die Batterie. schwacher Ton Lautstärke zu gering. Erhöhen Sie die Lautstärke. Rückkopplung Kopfbedeckung, Brille oder andere Verschieben oder entfernen Sie den (Pfeifen) Gegenstände berühren den Gegenstand. Soundprozessor. Batteriefach fehlerhaft geschlossen. Schließen Sie das Batteriefach. Der Klang ist Lautstärke zu hoch. Verringern Sie die Lautstärke. verzerrt oder Schwache Batterie. Wechseln Sie die Batterie. hat Aussetzer Lockere Schnappkupplung. Wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder Akustiker. Soundprozessor Soundprozessor ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Soundprozessor ein. funktioniert Batteriefach ist nicht vollständig Schließen Sie das Batteriefach nicht geschlossen. vollständig. Entladene Batterie. Wechseln Sie die Batterie. Batterie falsch eingelegt. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Polarität. Die Tastensperre ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Tastensperre. . 13
Zusätzliche Informationen Anleitung für die Vereinigten Staaten • Gemäß der Gesetzgebung der Vereinigten Staaten von Amerika dürfen Baha Soundprozessoren ausschließlich Vorsicht: Gemäß der Gesetzgebung der an Personen verkauft werden, die von einem Vereinigten Staaten von Amerika darf dieses zugelassenen Arzt die entsprechende medizinische Gerät ausschließlich an Ärzte verkauft oder Diagnose erhalten haben. Die Gesetzgebung von Ärzten verschrieben werden. der USA lässt die Abgabe einer schriftlichen Verzichtserklärung eines umfassend aufgeklärten Warnhinweis für Hörgeräteakustiker Erwachsenen zu, falls diese Person aus religiösem Ein Baha Soundprozessor kann erst an einen Kunden oder persönlichem Glauben eine medizinische ausgegeben werden, nachdem die ärztliche Diagnose Beratung ablehnt. Eine Verzichtserklärung liegt durch einen zugelassenen Arzt (vorzugsweise jedoch nicht in Ihrem gesundheitlichen Interesse einen Hals-Nasen-Ohren-Facharzt) gestellt und und es wird dringend davon abgeraten. ein Implantat im Schädelknochen hinter dem Ohr eingesetzt wurde. Der Baha Soundprozessor kann Warnhinweis zu den Batterien mit einem Softband oder einem SoundArc getragen Das Verschlucken von Batterien ist gefährlich. werden; dann ist kein Implantat erforderlich. Eine Bewahren Sie die Batterien immer außerhalb ärztliche Verordnung muss jedoch in jedem Fall der Reichweite von Kleinkindern und Menschen vorliegen. mit geistiger Behinderung sowie Haustieren auf. Falls versehentlich eine Batterie verschluckt wird, Wichtiger Hinweis für potenzielle Träger suchen Sie umgehend den nächsten Notarzt auf oder eines Baha Soundprozessors wenden sich an die National Button Battery Hotline • Ein potenzieller Baha Träger muss vor der unter (202) 625 – 3333 (nur USA, R-Gespräch). Anschaffung eines Baha Soundprozessors immer zunächst eine gründliche ärztliche Diagnose durch einen zugelassenen Arzt (vorzugsweise UKCA-Kennzeichnung Hals-Nasen-Ohren-Facharzt) durchführen lassen Die UKCA-Kennzeichnung gilt nur für Baha 6 Max. und sich ein Implantat im Schädelknochen hinter dem Ohr einsetzen lassen. • Durch die ärztliche Diagnose soll vor der Anschaffung des Soundprozessors gewährleistet werden, dass alle medizinisch behandelbaren Umstände, die das Hörvermögen gegebenenfalls beeinträchtigen, abgeklärt und behandelt werden. Bei entsprechender ärztlicher Diagnose erhalten Sie vom Arzt einen schriftlichen Befund, aus dem hervorgeht, dass Ihr Hörverlust medizinisch diagnostiziert wurde und dass Sie ein geeigneter Kandidat für ein Baha Produkt sind. Der Arzt wird Sie gegebenenfalls zur audiologischen Beurteilung an einen Audiologen oder Hörgeräteakustiker verweisen. 14
Nederlands Welkom Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Cochlear™ Baha® Connect-systeem. In deze handleiding vindt u tips en aanbevelingen voor het gebruiken en onderhouden van uw Cochlear Baha Connect-systeem. Deze handleiding vormt een aanvulling op deel A van de handleiding van de geluidsprocessor en dient niet als vervanging. Introductie De geluidsprocessor op het Deze gids bevat instructies over: abutment plaatsen • het plaatsen van de geluidsprocessor op het Zie afbeelding 1 abutment Gebruik de kanteltechniek voor het veilig en pijnloos • verzorging, reiniging en onderhoud vastklikken en loskoppelen van de geluidsprocessor. • het gebruik van accessoires • belangrijke informatie en hulp bij problemen 1 Zorg ervoor dat uw haar niet in de weg zit. Opmerking over de afbeeldingen: de afbeeldingen 2 oud de geluidsprocessor vast met de toetsen H op het voorblad corresponderen met in deze omhoog gericht, kantel de geluidsprocessor en handleiding vermelde informatie die voor alle Baha- klik deze voorzichtig op zijn plaats. geluidsprocessors van toepassing is. Raadpleeg 3 m de geluidsprocessor los te koppelen, O tijdens het lezen de bijbehorende afbeelding. De plaatst u één vinger onder de geluidsprocessor getoonde afbeeldingen van de geluidsprocessor zijn en kantelt u deze voorzichtig totdat hij loslaat. wel representatief, maar niet op ware grootte. De geluidsprocessor in de door u aangeschafte set kan 4 org ervoor dat de geluidsprocessor niet in Z er anders uitzien dan die op de afbeeldingen. aanraking komt met andere voorwerpen, zoals een bril of een hoed, om fluiten te vermijden. De geluidsprocessor gebruiken Zie afbeelding 2 Zodra u vertrouwd bent met uw geluidsprocessor, kunt u -terwijl de geluidsprocessor op het abutment zit- overschakelen naar een ander programma en het volume wijzigen. Zorg ervoor dat u hierbij de geluidsprocessor aan de onderzijde met uw duim ondersteunt, terwijl u de toetsen bedient met uw wijsvinger. 15
Het abutment onderhouden Opmerking: als u een zachte reinigingsborstel gebruikt, vergeet dan niet deze na afloop schoon Om het abutment goed te onderhouden, moeten te maken met milde zeep en warm water en deze dagelijks en wekelijks bepaalde taken worden aan de lucht te laten drogen. Vervang de borstel om uitgevoerd. de drie maanden, of als u een infectie heeft gehad. Het abutment schoonmaken Als u aan beide zijden een implantaat heeft, gebruik dan twee verschillende reinigingsborstels (één voor De aanwezigheid van huidresten of vuil in het elk abutment), om kruisbesmetting te voorkomen. abutment kan de geluidskwaliteit negatief beïnvloeden en kan leiden tot beschadiging van Gebruik het schoonmaakborsteltje van de de geluidsprocessor. Daarom is het zeer belangrijk geluidsprocessor niet op het abutment vanwege het abutment en het gebied er omheen grondig het risico op verontreiniging. schoon te maken. Als u de abutment cover gebruikt, zorg er dan Mocht u aanhoudende irritatie, pijn of tekenen voor dat deze minstens eenmaal per week wordt van ontsteking rond het abutment ervaren, neem schoongemaakt. Gebruik warm water, zeep en dan contact op met uw arts of audioloog. de zachte borstel om de abutment cover schoon te maken. De eerste weken na de operatie Zie afbeelding 3 Langetermijn-onderhoud Nadat het verband is verwijderd, moet u thuis een U moet regelmatig op controle komen bij uw goede dagelijkse hygiëne aanhouden om roodheid audioloog. Tijdens deze controles wordt bekeken of pijn te voorkomen. Was uw haar voorzichtig of de geluidsprocessor goed werkt en goed past en gebruik een alcoholvrij nat doekje om de huid en of het gebied rond het implantaat gezond is. schoon te houden. Dagelijks schoonmaken De abutment cover Begin na een paar weken met het dagelijks gebruiken schoonmaken van de buitenkant van het abutment. Zie afbeelding 4 Gebruik hiervoor een milde zeep en veel warm De abutment cover beschermt het abutment water. Gebruik een alcoholvrij vochtig doekje om wanneer de geluidsprocessor niet op het abutment eventuele huidresten die zich rond de basis van het is aangebracht. Zo wordt voorkomen dat vuil zich abutment hebben opgehoopt, te verwijderen. Dep, ophoopt in het abutment. na het schoonmaken van het abutment, de huid rondom het abutment voorzichtig droog met een Voor het bevestigen van de abutment cover schone handdoek of een tissue. Als er haren om het drukt u deze voorzichtig op het abutment. Til abutment heen gedraaid zitten, haal deze dan weg. hem voorzichtig op om hem te verwijderen. Wekelijks schoonmaken De binnenkant van het abutment moet eenmaal per Waarschuwingen week worden schoongemaakt. Gebruik hiervoor de Als u een MRI-onderzoek (Magnetic Resonance reinigingsdoekjes (of een zachte reinigingsborstel) Imaging) moet ondergaan, raadpleeg dan de MRI- om schade aan de geluidsprocessor te voorkomen. informatiekaart die u in het documentatiepakket Mocht u pijn of tekenen van ontsteking ervaren of kunt vinden. mocht het abutment los lijken te zitten, neem dan contact op met uw audioloog. 16
Nederlands Hulp bij problemen De werking van de batterij kan gerelateerd zijn Raadpleeg uw audioloog voor advies als u aan aan verschillende problemen, zoals: geen geluid, de hand van dit overzicht uw probleem niet kunt onderbroken geluid en kraken/ruisen. Vaak kan oplossen het probleem worden opgelost door een nieuwe batterij te plaatsen. Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing Geen geluid/ De batterij is leeg of bijna leeg. Vervang de batterij. zwak geluid Het volume is te laag. Verhoog het volume. Feedback Hoed, bril of ander voorwerp komt in Verplaats of verwijder het voorwerp. (fluiten) contact met de geluidsprocessor. Het deurtje van het Sluit het deurtje van het batterijcompartiment zit niet goed. batterijcompartiment. Het geluid Het volume is te hoog. Verlaag het volume. is vervormd De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij. of wordt onderbroken Het abutment zit los. Neem contact op met uw audioloog. De De geluidsprocessor staat niet aan. Zet de geluidsprocessor aan. geluidsprocessor Het deurtje van het Sluit voorzichtig het deurtje van het werkt niet batterijcompartiment is niet volledig batterijcompartiment totdat het gesloten. helemaal dicht zit. De batterij is leeg. Vervang de batterij. De batterij is niet goed geplaatst. Zorg ervoor dat de batterij goed geplaatst is. De toetsvergrendeling is geactiveerd. Zet de toetsvergrendeling uit. . 17
Aanvullende informatie Instructies voor gebruik in de VS • De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat Let op: de Amerikaanse federale wetgeving Baha-geluidsprocessors alleen verkocht mogen bepaalt dat dit instrument alleen mag worden worden aan personen die beschikken over een verkocht in opdracht of op bestelling van een arts. medische beoordeling van een erkende arts. Volgens de Amerikaanse federale wetgeving Waarschuwing voor verstrekkers van is het niet toegestaan dat een voldoende hoorhulpmiddelen geïnformeerde volwassene een verklaring van Een toekomstige Baha gebruiker moet altijd afstand ondertekent en daarmee de medische beschikken over een medische beoordeling van beoordeling weigert vanwege religieuze of een erkende arts (bij voorkeur een KNO-arts) persoonlijke redenen die de raadpleging van een en er moet een implantaat in de schedel zijn arts in de weg staan. Het ondertekenen van een aangebracht voordat een Baha-geluidsprocessor verklaring van afstand is niet in het belang van kan worden verstrekt. De Baha-geluidsprocessor uw gezondheid en wordt ten zeerste ontraden. kan ook worden gebruikt in combinatie met een Baha Softband of een SoundArc. In dat geval is er Waarschuwing met betrekking tot batterijen geen implantaat nodig. Een medische beoordeling Batterijen zijn schadelijk bij inslikken. Zorg er is dan echter nog wel vereist. daarom altijd voor dat uw batterijen buiten het bereik van kleine kinderen, huisdieren of personen Belangrijke mededeling voor toekomstige met een verstandelijke beperking blijven. Mocht gebruikers van een Baha-geluidsprocessor iemand per ongeluk een batterij hebben ingeslikt, • Een toekomstige Baha-gebruiker moet altijd dan moet u onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde beschikken over een gedegen medische medische hulpdienst gaan. beoordeling van een erkende arts (bij voorkeur een arts die is gespecialiseerd in ooraandoeningen; een KNO-specialist of een otoloog) en er moet UKCA-markering een implantaat in de schedel zijn aangebracht De UKCA-markering is van toepassing op Baha 6 Max. voordat een Baha-geluidsprocessor kan worden aangeschaft. • Het doel van de medische beoordeling is om er zeker van te zijn dat alle medisch behandelbare aandoeningen die het horen kunnen beïnvloeden, worden geconstateerd en behandeld voordat de geluidsprocessor wordt aangeschaft. Na afloop van de medische beoordeling ontvangt u van uw arts een geschreven verklaring waarin staat dat uw gehoorverlies medisch is beoordeeld en dat u mogelijk in aanmerking komt voor een Baha- systeem. De arts zal u doorverwijzen naar een audioloog of een verstrekker van hoorhulpmiddelen voor een audiologisch onderzoek. 18
Italiano Benvenuto Congratulazioni per aver acquistato il sistema Cochlear™ Baha® Connect. Questo manuale comprende suggerimenti e consigli sull’utilizzo e la conservazione ottimali del sistema Cochlear Baha Connect. Il presente documento va considerato complementare e non sostitutivo rispetto al manuale del processore del suono parte A. Introduzione Collegamento del processore Questa guida comprende istruzioni su quanto segue: del suono • Collegamento del processore del suono a un Vedere figura 1 pilastro. Utilizzare la tecnica dell'oscillazione per collegare • Cura, pulizia e manutenzione. e scollegare dal pilastro il processore del suono in • Uso degli accessori. modo comodo e sicuro. • Informazioni importanti e risoluzione dei problemi. 1 Allontanare i capelli dal pilastro. Nota sulle figure: le figure presenti nella copertina anteriore corrispondono a sezioni informative del 2 T enere il processore del suono con i pulsanti manuale di carattere generale e comuni a tutti i rivolti verso l'alto, inclinarlo e farlo scattare processori del suono Baha. Durante la lettura del delicatamente in posizione. manuale, fare riferimento alle figure appropriate. 3 P er sganciarlo, posizionare un dito sotto il Le immagini del processore del suono qui riportate processore del suono e inclinarlo delicatamente hanno finalità esclusivamente indicative e non sono finché non si scollega. rappresentate in scala. L'aspetto del processore del suono incluso nel kit può variare da una confezione 4 P er evitare problemi di feedback (fischi), assicurarsi all'altra. che il processore del suono non si trovi a contatto con altri oggetti, come occhiali o cappelli. Manipolazione del processore del suono Vedere figura 2 Una volta acquisita familiarità con il funzionamento del processore del suono, è possibile sia cambiare il programma che regolare il livello del volume anche quando il processore del suono è collegato al pilastro. Sostenere il processore del suono tenendo il pollice sotto la parte inferiore, mentre si premono i pulsanti con il dito indice. 19
Cura del pilastro Nota: se si utilizza una spazzola per pulizia a setole morbide, ricordare di sciacquarla sempre Per una corretta manutenzione del pilastro e del con sapone neutro e acqua calda, e di lasciarla processore del suono, è necessario svolgere delle asciugare all'aria. Sostituire la spazzola ogni tre specifiche operazioni quotidiane e settimanali. mesi, o comunque non appena dovesse verificarsi Pulizia del pilastro un'infezione. In caso di impianti bilaterali, utilizzare due spazzole per la pulizia distinte (una per ciascun Frammenti di pelle o altra sporcizia, accumulandosi pilastro), per evitare contaminazioni incrociate. sul pilastro, possono compromettere la qualità del suono e provocare danni al processore del suono. Non utilizzare la spazzola per pulizia SP sul pilastro, È perciò molto importante pulire accuratamente onde evitare il rischio di contaminazione. l'area del pilastro. Se si utilizza il copripilastro, assicurarsi di pulirlo Qualora si dovessero accusare irritazioni o dolori almeno una volta la settimana. Per pulire il persistenti oppure altri segni di infiammazione copripilastro, utilizzare la spazzola a setole morbide intorno al pilastro, contattare il medico o lo con acqua calda e sapone. specialista dell’udito. Cura a lungo termine Prime settimane dopo l'intervento Lo specialista dell'udito, in base alla propria Vedere figura 3 valutazione, programmerà per l'utente una serie Una volta rimossa la medicazione, mantenere di regolari visite di controllo. Tali visite hanno lo una buona igiene quotidiana a casa per evitare scopo di assicurare il corretto funzionamento e arrossamento o irritazione. Lavare i capelli con adattamento del processore del suono, nonché attenzione e utilizzare una salvietta umidificata il normale stato di salute dell'area intorno senza alcol per mantenere pulita la pelle. all'impianto. Pulizia quotidiana Dopo qualche settimana, iniziare la pulizia quotidiana Uso del copripilastro della parte esterna del pilastro, utilizzando sapone Vedere figura 4 neutro e acqua calda in abbondanza. È necessario Il copripilastro protegge il pilastro quando il utilizzare una salvietta umidificata senza alcol processore del suono non viene utilizzato. Ciò per rimuovere tutti i frammenti di pelle che si evita anche l'accumulo di sporcizia sul pilastro. accumulano intorno alla base del pilastro. Una volta Per collegare il copripilastro, premerlo pulita la zona, è necessario asciugarla delicatamente delicatamente sul pilastro. Sollevarlo poi con un panno o un asciugamano pulito. È inoltre delicatamente per rimuoverlo. necessario rimuovere tutti i capelli eventualmente attorcigliati al pilastro. Avvertenze Pulizia settimanale Prima di sottoporsi a una risonanza magnetica, La parte interna del pilastro dovrà essere pulita consultare la scheda di riferimento per la risonanza una volta alla settimana, utilizzando le salviette magnetica inclusa nella documentazione. (o una spazzola per pulizia a setole morbide) per evitare di danneggiare il processore del suono. Se si dovesse accusare irritazione o infiammazione, o se il pilastro risultasse allentato, contattare il proprio specialista dell'udito. 20
Italiano Risoluzione dei problemi Il malfunzionamento della batteria può essere causa Se le soluzioni proposte in questa tabella non di numerosi problemi, quali assenza di suono, suono risolvono il problema, contattare lo specialista intermittente e brusio o ronzio. Spesso la soluzione dell'udito per ricevere ulteriore assistenza è rappresentata dall'uso di una nuova batteria. Problema Causa Possibile soluzione Assenza di Batteria scarica o in esaurimento. Sostituire la batteria. suono / suono Volume troppo basso. Aumentare il volume. debole Feedback Cappelli, occhiali o altri oggetti sono a Riposizionare o rimuovere l'oggetto. (fischi) contatto con il processore del suono. Sportello batteria in posizione errata. Chiudere lo sportello della batteria. Il suono è Volume troppo alto. Ridurre il volume. distorto o Batteria in esaurimento. Sostituire la batteria. intermittente Pilastro allentato. Contattare il proprio specialista dell'udito di fiducia. Il processore Il processore del suono non è stato Accendere il processore del suono. del suono non acceso. funziona Lo sportello batteria non è stato chiuso Chiudere delicatamente e completamente. completamente lo sportello batteria. Batteria scarica. Sostituire la batteria. Batteria inserita in modo errato. Assicurarsi che la batteria sia stata inserita correttamente. È stato attivato il blocco pulsanti. Disattivare il blocco pulsanti. . 21
Informazioni aggiuntive Istruzioni per l'uso negli Stati Uniti • Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la Attenzione: le leggi federali degli Stati Uniti vendita dei processori del suono Baha ai soggetti limitano la vendita del presente dispositivo ai che hanno ottenuto una valutazione clinica da soli medici o su prescrizione medica. un medico abilitato a svolgere la professione. Le leggi federali degli Stati Uniti consentono Avvertenza per i distributori di apparecchi agli adulti pienamente informati di firmare una acustici dichiarazione liberatoria per l'esenzione dalla Prima di poter ricevere un processore del suono valutazione clinica a causa di motivi religiosi Baha, ogni potenziale utente di questo dispositivo o personali, con conseguente esclusione del dovrà essere sottoposto a valutazione clinica da consulto medico. Il ricorso a tale dichiarazione parte di un medico abilitato a svolgere la professione non corrisponde al miglior interesse sanitario del (preferibilmente uno specialista dell'apparato uditivo) soggetto ed è perciò vivamente sconsigliato. e avere già un impianto inserito in un osso cranico. Il processore del suono Baha può essere utilizzato Misure di precauzione per le batterie anche con una fascia Softband o un SoundArc, che Le batterie possono essere pericolose in caso non richiedono alcun impianto. Tuttavia, anche in di ingestione. Tenere sempre le batterie fuori questo caso è necessaria una valutazione clinica. dalla portata di bambini, persone con ridotte capacità mentali o animali domestici. In caso di Avviso importante per i potenziali utenti ingestione accidentale di una batteria, recarsi dei processori del suono Baha immediatamente al pronto soccorso più vicino • Ogni potenziale utente di Baha dovrà essere oppure chiamare l'assistenza telefonica della sottoposto a valutazione clinica da parte di National Button Battery Hotline (202) 625 – un medico abilitato a svolgere la professione 3333 (numero con addebito al destinatario). (preferibilmente uno specialista in malattie dell'apparato uditivo, un otologo o un otorinolaringoiatra) e avere già un impianto Marchio UKCA inserito in un osso cranico prima che venga Il marchio UKCA è applicabile solo a Baha 6 Max. acquistato un processore del suono Baha. • Lo scopo della valutazione clinica è verificare che tutte le patologie clinicamente trattabili che possono compromettere l'udito siano state identificate e curate prima di poter acquistare il processore del suono. In seguito alla valutazione clinica, il medico consegnerà al paziente un certificato attestante che la perdita dell'udito è stata valutata clinicamente e che il paziente può essere considerato un candidato del processore del suono Baha. Il medico indirizzerà allora il paziente a un audiologo o a un distributore di apparecchi acustici, a seconda dei casi, perché si sottoponga a una valutazione audiologica. 22
SE Cochlear Bone Anchored Solutions AB, Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden. Tel:+46 31 792 44 00 AU Cochlear Ltd, (ABN 96 002 618 073), 1 University Avenue, SE Cochlear Nordic AB, Konstruktionsvägen 14, Macquarie University, NSW 2109 Australia. Tel:+61 2 9428 6555 435 33 Mölnlycke, Sweden. Tel:+46 31 335 14 61 US Cochlear Americas, 10350 Park Meadows Drive, CA Cochlear Canada Inc, 2500-120 Adelaide Street West, Lone Tree, CO 80124, USA. Tel:+1 303 790 9010 Toronto, ON M5H 1T1, Canada. Tel:+1 800 483 3123 CH Cochlear AG, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, JP Nihon Cochlear Co Ltd, Ochanomizu-Motomachi Switzerland. Tel:+41 61 205 8204 Bldg 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan. Tel:+81 3 3817 0241 PA Cochlear Latinoamerica, S. A., International Business Park Building 3835, Office 403 Panama Pacifico, SG Cochlear Limited (Singapore Branch), Panama. Tel:+507 830 6220 238A Thomson Road #25-06, Novena Square Office Tower A, Singapore 307684, Singapore. Phone: +65 65533814 GB UK Responsible Person: Cochlear Europe Ltd, 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, CN Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd, Unit 2608-2617, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom. Tel:+44 1932 26 3400 26th Floor, No.9 Building, No.91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China. Tel:+86 10 5909 7800 DE Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG, Mailänder Straße 4a, 30539 Hannover, Germany. Tel:+49 511 542 770 HK Cochlear (HK) Ltd, Room 1404-1406, 14/F, Leighton Centre, 77 Leighton Road, Causeway Bay, Hong Kong. Tel:+852 2530 5773 BE Cochlear Benelux NV, Schaliënhoevedreef 20 I, 2800 Mechelen, Belgium. Tel:+32 15 79 55 11 IN Cochlear Medical Device Company India PVT Ltd, Platina Bldg, Ground Floor, Plot No. C 59, G Block, BKC, Bandra East, FR Cochlear France S.A.S., 135 route de Saint Simon, Mumbai 400051 India. Tel:+91 22 6112 1111 31035 Toulouse, France. Tel:+33 5 34 63 85 85 (international), Tel: 0805 200 016 (national) CO Cochlear Colombia, Avenida Carrera 9 #115-06 Of. 1201 Edificio Tierra Firme, IT Cochlear Italia s.r.l, Via Trattati Comunitari Europei Bogota D.C., Colombia. Tel:+57 315 339 7169 / +57 315 332 5483 1957 2007 n.17, 40127 Bologna (BO) Italy. Tel:+39 051 601 53 11 MX Cochlear México S.A. de C.V, Av. Tamaulipas 150 Torre A piso 9, TR Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Col. Hipódromo Condesa, 06170 Cuauhtémoc, Ciudad de México, Hizmetleri Ltd. Sti., Küçükbakkalköy Mah, Defne Sok, Büyükhanlı México. Tel:+52 0155 5256 2199 Plaza No:3 Kat:3 Daire: 9-10-11-12, 34750, Ataşehir, İstanbul, Türkiye. Tel:+90 216 538 59 00 www.cochlear.com Please seek advice from your health professional about treatments for hearing loss. Outcomes may vary, and your health professional will advise you about the factors which could affect your outcome. Always follow the directions for use. Not all products are available in all countries. Please contact your local Cochlear representative for product information. In Australia, Baha bone conduction implant systems are intended for the treatment of moderate to profound hearing loss. For the Cochlear Baha System in Australia: This product is not available for purchase by the general public. For information on funding and reimbursement please contact your healthcare professional. Cochlear, Baha, 科利耳, コクレア, 코클리어, Hear now. And always, SmartSound, the elliptical logo, and marks bearing an ® or ™ symbol, are either trademarks or registered trademarks of the Cochlear group of companies (unless otherwise noted). © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2023. All rights reserved. 2023-01 93844 610155-V7 2797
You can also read