MAXXPACK Cordless hedge trimmer - Akku Heckenschere Taille-haies sans fil Accu heggenschaar - Batavia - Tools to build

Page created by Cindy Wang
 
CONTINUE READING
MAXXPACK Cordless hedge trimmer - Akku Heckenschere Taille-haies sans fil Accu heggenschaar - Batavia - Tools to build
MAXXPACK
Cordless hedge trimmer
Akku Heckenschere
Taille-haies sans fil
Accu heggenschaar

Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)   Model: BT–CHT002
Mode d'emploi                     Item-No.: 7062516
Gebruiksaanwijzing                     www.batavia.eu
MAXXPACK Cordless hedge trimmer - Akku Heckenschere Taille-haies sans fil Accu heggenschaar - Batavia - Tools to build
6
                                             4        5
                                                                         7
                                         3
                                                                             8

                    2                                               10   9
1

    ÜBERSICHT                      APERÇU
    1.    Stoßschutz               1.    Protection avant
    2.    Schneidmesser            2.    Lame de coupe
    3.    Handschutz               3.    Protection des mains
    4.    Sicherheitsschalter      4.    Interrupteur de sécurité
    5.    Zusatzgriff              5.    Poignée avant
    6.    Ein-/Ausschalter         6.    Gâchette marche/arrêt
    7.    Hauptgriff               7.    Poignée arrière
    8.    Akku-Lösetaste           8.    Relâche de la batterie
    9.    Akku (nicht enthalten)   9.    Batterie (non compris)
    10.   Ladestandsanzeige        10.   Indicateur de charge

    OVERVIEW                       OVERZICHT
    1.    Front Impact Guard       1.    Bescherming tegen stoten
    2.    Cutting Blade            2.    Zaagblad
    3.    Hand Guard               3.    Handbeschermkap
    4.    Safety Bar Switch        4.    Veiligheidsschakelaar
    5.    Front Grip               5.    Voorhandvat
    6.    On/off Switch            6.    Aan/uit schakelaar
    7.    Rear Handle              7.    Achterhandvat
    8.    Battery Release          8.    Accu vergrendeling
    9.    Battery (not included)   9.    Accu (niet inbegrepen)
    10.   Charge Indicator         10.   Laadindicator
CONTENTS                                                   TABLE DES MATIÈRES
Safety instructions  .   .   .   .   .   .   .   .     3   Consignes de sécurité  .  .  .  .  .  .  .              11
Before first use  .   .   .   .   .   .   .   .   .    4   Avant la première utilisation  .  .  .  .  .            12
Intended use  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .             4   Utilisation normale  .   .   .   .   .   .   .   .      12
Operation  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .             4   Instructions d’utilisation  .   .   .   .   .   .   .   12
Maintenance and cleaning   .   .   .   .   .   .       5   Nettoyage et maintenance   .   .   .   .   .   .        13
Technical data  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .           5   Fiche technique . . . . . . . . .                       13
EC-Declaration of conformity  .  .  .  .  .            6   CE-Déclaration de conformité  .   .   .   .   .         14
INHALTSVERZEICHNIS                                         INHOUDSOPGAVE
Sicherheitshinweise   .   .   .   .   .   .   .   . 7      Veiligheidsvoorschriften  .  .  .  .  .  . 15
Vor der ersten Benutzung  .  .  .  .  .  . 8               Voor het eerste gebruik  .   .   .   .   .   .   . 16
Bestimmungsgemäße Verwendung  .  .  . 8                    Beoogd gebruik  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Bedienung  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8               Gebruik  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 16
Wartung und Reinigung  .  .  .  .  .  .  . 9               Reiniging en onderhoud  .  .  .  .  .  . 17
Technische Daten  .   .   .   .   .   .   .   .  9         Technische gegevens:  .  .  .  .  .  .  . 17
EG–Konformitätserklärung  .   .   .   .   .   . 10         EG-Conformiteitsverklaring  .  .  .  .  . 18

2
English
DEAR CUSTOMERS                                        •   Disconnect the hedge trimmer from the
                                                          power supply before cleaning, removing
Instruction manuals provide valuable hints for
                                                          obstructions or carrying out maintenance.
using your new device. They enable you to use
                                                          DO NOT attempt to free a jammed blade
all functions, and they help you avoid misun-
                                                          before the machine has been discon-
derstandings and prevent damage. Please
                                                          nected from the power supply.
take the time to read this manual carefully and
keep it for future reference.                         •   Disconnect the hedge trimmer from the
                                                          power supply immediately when finishing
EXPLANATION OF THE SYMBOLS                                work or if work is interrupted. If you are
                                                          interrupted when operating the trimmer,
         Warning! To reduce the risk of injury,           complete the process and switch off
         the user must read the instruction               before turning your attention away from
         manual.                                          the hedge trimmer.
         Denotes risk of personal injury, loss        •   This hedge trimmer has been designed to
         of life or damage to the tool in case            cut soft, new growth and should NOT be
         of non-observance of the                         used on thick branches, hard wood or for
         instructions in this manual.                     other forms of cutting.
                                                      •   This product requires the use of two
         Always wear hearing protection. The
                                                          hands to ensure safe operation.
         effects of noise can cause hearing
         loss.                                        •   Never allow untrained users or children
                                                          use the hedge trimmer.
         Wear safety glasses.
                                                      •   Inspect the area to be cut before starting.
         Do not expose the appliance to rain              Remove any objects or debris that could
         or high humidity.                                be thrown, jammed or become entangled
                                                          in the blades.
         Directive 2000/14/EC guaranteed
                                                      •   Adopt a stable stance always keeping the
         sound power.
                                                          hedge trimmer in front of your body.
         CE stands for “Conformité                    •   Grip the front handle bar switch with one
         Européenne”, which means “In                     hand. With the other hand grip the rear
         accordance with EU Regulations”.                 handle and with your fingers squeeze the
         With the CE marking, the                         on/off switch.
         manufacturer confirms that this
                                                      •   Allow the cutting blades to reach full
         Electric tool complies with the
                                                          speed before commencing the cut.
         applicable European directives.
                                                      •   When cutting always move in a forward
         Do not dispose of electric power                 direction. Never move backwards while
         tools with domestic refuse.                      operating the hedge trimmer in case you
                                                          could fall over unseen obstacles.
HEDGE TRIMMER SAFETY
                                                      •   Never work towards people or solid
•   ALWAYS use adequate protective equipment,             objects such as walls, trees or vehicles
    including cut-resistant gloves, eye protection,       etc.
    solid shoes and cut-resistant trousers when
                                                      •   If the blade stalls during cutting, stop the
    working with this hedge trimmer.
                                                          hedge trimmer immediately and discon-
•   DO NOT use the hedge trimmer in the rain              nect it from the mains supply before inves-
    or in damp conditions.                                tigating the cause. Remove any jammed
•   Keep hands and fingers well away from                 debris from the blades and examine them
    the blades.                                           for damage before re-commencing cut-
•   Always hold the hedge trimmer securely                ting. Always replace any damaged blades.
    with both hands on the handles when
    working with the device.

                                                                                                     3
English
BEFORE FIRST USE                                     2.   To stop the hedge trimmer, move the
                                                          hedge trimmer away from the cutting area
Remove the machine and the accessories from
                                                          and release either one or both of the
the packaging. Check the machine for trans-
                                                          switches.
port damage and do not use the machine in
case of damages. Keep the packing materials          Cutting
away from children, risk of suffocation!             WARNING: If the blade stalls during cutting,
                                                     stop the hedge trimmer immediately and dis-
INTENDED USE                                         connect it from the power supply, before inves-
                                                     tigating the cause. Then remove any jammed
Battery-powered, portable, light-duty garden
                                                     debris from the blades and examine the blades
tool for cutting and trimming soft, new growth
                                                     for any damage before recommencing cutting.
of hedges, bushes and shrubs. The device is
unsuitable for cutting thicker branches, hard        1.   Assume a secure position, using two
wood or other materials.                                  hands to hold the trimmer, and switch on
                                                          (see ‘Switching on and off’).
WARNING: If this device is used for any other
purpose, there may be a risk of damage to the        2.   ALWAYS allow the blade to reach full
hedge trimmer or serious injury to the user.              speed before commencing the cut.
                                                     3.   Always move in a forward direction.
UNPACKING YOUR TOOL
                                                     WARNING: DO NOT move backwards, as you
•    Carefully unpack and inspect your new           may fall over unseen obstacles. DO NOT cut
     tool. Familiarise yourself with all its fea-    towards solid objects such as walls, trees or
     tures and functions.                            vehicles.
•    Ensure that all parts of the tool are present   4.   Trim both sides of the hedge, starting at
     and in good condition. If any parts are              the bottom.
     missing or damaged, have such parts             5.   Pass the blade lightly through the surface
     replaced before attempting to use this               of the hedge. Do not attempt to cut too
     tool.                                                deep.
OPERATION                                            6.   Trim the top of the hedge last.
                                                     Note: For older hedges that require cutting
WARNING: ALWAYS wear eye protection,
                                                     back substantially, use pruning shears or a
adequate respiratory and hearing protection,
                                                     suitable saw to cut the thicker branches, and
as well as suitable gloves, when working with
                                                     then finish the job with the hedge trimmer.
this tool.
                                                     Shaping
WARNING: If it is used for any other purpose
not expressly permitted by these operating           •    Trim a hedge so that it is wider at the
instructions, there may be a risk of damage to            bottom than the top. This improves light
the hedge trimmer or serious injury to the user.          penetration and promotes healthy growth.
WARNING: DO NOT use the hedge trimmer in             •    Narrow the hedge approximately 100mm
the rain or store the hedge trimmer in wet                for every metre in height.
conditions.                                          Pruning
WARNING: Do not let the blade come into              •    For optimum trimming performance, guide
contact with fencing wire or any other object             the blade teeth at an angle of approx. 15°
that could damage it.                                     to the hedge.
Switching on and off                                 •    To achieve a hedge with a uniform height,
Note: This hedge trimmer is fitted with a two-            it is recommended that you stretch a piece
hand safety switch.                                       of string along the edge of the hedge for
                                                          guidance. Then simply cut away all twigs
1.   To switch the hedge trimmer on, press the
                                                          projecting above the line.
     Safety Bar Switch (4) on the front grip (5)
     with one hand and the on/off Switch (6)
     with the other hand.

4
English
MAINTENANCE AND CLEANING                                             Vibration level
WARNING: Always disconnect from the mains                            The vibration emission level stated in this
power supply, before carrying out any mainte-                        instruction manual has been measured in
nance/ cleaning of the charger. Remove the                           accordance with a standardised test given in
battery before carrying out any maintenance/                         EN 60745; it may be used to compare one tool
cleaning of the tool.                                                with another and as a preliminary assessment
                                                                     of exposure to vibration when using the tool for
Maintenance
                                                                     the applications mentioned.
There are no inner parts of the tool which need
                                                                     ––   using the tool for different applications, or
maintenance.
                                                                          with different or poorly maintained
Cleaning                                                                  accessories, may significantly increase the
•     Keep safety devices, ventilation openings                           exposure level
      and the motor housing as free as possible                      ––   the times when the tool is switched off or
      from dirt and dust. Rub the electric power                          when it is running but not actually doing
      tool with a clean cloth or blow over it with                        the job, may significantly reduce the
      low pressure compressed air.                                        exposure level
•     We recommend that you clean your elec-                         Protect yourself against the effects of vibration
      tric power tool immediately after each use.                    by maintaining the tool and its accessories,
•     Clean the electric power tool regularly with                   keeping your hands warm, and organizing your
      a damp cloth and somewhat soft soap. Do                        work patterns.
      not use any cleaning or solvent materials;
      these can attack the device’s plastic com-                     DISPOSAL
      ponents. Make sure that no water can get
                                                                                o not dispose of electric power
                                                                               D
      inside the electric power tool.
                                                                               tools with domestic refuse.
•     The cutters should be cleaned and lubri-
                                                                              The electric power tool is shipped in
      cated at regular intervals in order to ensure
                                                                     packaging to reduce transport damage. This
      best performance at all times. Remove
                                                                     packaging is a raw material and as such can
      deposits with a brush and apply a thin film
                                                                     either be reused or can be fed back into the
      of oil.
                                                                     raw material cycle. The electric power tool and
TECHNICAL DATA                                                       its accessories are made from various materi-
                                                                     als such as metals and plastics. Take defective
No Load Speed .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2200 min-1
                                                                     components to a special refuse collection
Cutter rail length .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .450 mm
                                                                     point. Ask about these at your specialist shop
Total blade length .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 510 mm
                                                                     or local council. The product and the user
Max. cutting capacity .  .  .  .  .  .  .  . ø14.5 mm
                                                                     manual may be subject to changes. Technical
Weight .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2.1 kg
                                                                     data may be changed without prior notice.
Sound Pressure Level LpA  .  .  .  .  . 75.19 dB(A)
Uncertainty KpA  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3 dB       Batteries
Sound Power Level LWA  .  .  .  .  .  . 86,19 dB(A)                  Think of the environment when disposing of
Uncertainty K WA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 3 dB       batteries. Contact your local authorities to find
Hand Arm Vibration .  .  .  .  .  .  .  .  . 0.933 m/s2              out where your nearest disposal area is.
Uncertainty K  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 1.5 m/s2        Do not dispose of batteries with domestic
                                                                     refuse.
                                                                     Do not dispose of by burning, risk of explosion.

                                                                                                                     5
English
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali-
estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare
by our own responsibility that the product
Cordless hedge trimmer, Model
BT-CHT002, Item-No 7062516 is according
to the basic requirements, which are defined in
the European Directives Electromagnetic Com-
patibility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC
(Machinery), 2011/65/EU (RoHS), 2000/14/EU
and their amendments. For the evaluation of
conformity, the following harmonized stand-
ards were consulted:
EN60745-1
EN60745-2-15
EN55014-1
EN55014-2
Staphorst, 24 October 2018

Meino Seinen, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands

6
Deutsch
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN                   •   Benutzen Sie die Heckenschere nicht im
                                                    Regen oder anderweitig feuchter
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige
                                                    Umgebung.
Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen
Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio-   •   Halten Sie Ihre Hände und Finger stets von
nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver-       den Messern fern.
ständnisse zu vermeiden und Schäden             •   Halten Sie die Heckenschere bei der
vorzubeugen.                                        Arbeit stets gut mit beiden Händen an den
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie-        Griffen fest.
nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und         •   Trennen Sie die Heckenschere vom
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen           Stromnetz, bevor Sie das Gerät reinigen,
gut auf.                                            warten oder Verklemmungen beseitigen.
                                                    Versuchen Sie NIEMALS, eine Blockierung
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE                             aus dem Schwert zu entfernen, während
                                                    das Gerät noch ans Stromnetz ange-
         WARNUNG - Zur Verringerung des             schlossen ist.
         Verletzungsrisikos
                                                •   Trennen Sie das Gerät nach Beendigung
         Bedienungsanleitung lesen.
                                                    der Arbeit und bei einer Unterbrechung
         Lebens- und Verletzungsgefahr und          sofort vom Stromnetz. Beenden Sie, wenn
         Gefahr von Beschädigungen am               Sie beim Gebrauch der Heckenschere
         Gerät bei Nichteinhaltung der              unterbrochen werden, den Arbeitsvorgang
         Sicherheitsvorschriften in dieser          und schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie
         Anleitung.                                 Ihren Blick vom Arbeitsbereich abwenden.
         Tragen Sie immer einen                 •   Diese Heckenschere ist zum Stutzen
         Gehörschutz. Die Einwirkung von            weicher, neuer Triebe bestimmt und darf
         Lärm kann Gehörverlust bewirken.           NICHT für dicke Zweige, Äste, hartes Holz
                                                    und andere Schneideanwendungen ver-
         Tragen Sie eine Schutzbrille.              wendet werden.
         Schützen Sie das Gerät vor             •   Aus Sicherheitsgründen muss dieses
         Feuchtigkeit und Regen.                    Gerät stets mit beiden Händen bedient
                                                    werden.
         Garantierter Schalldruckpegel,
                                                •   Lassen Sie die Heckenschere niemals von
         gemessen nach Richtlinie 2000/14/
                                                    Kindern oder nicht im Gebrauch des
         EG.
                                                    Gerätes unterwiesenen Personen
         CE steht für ,,Conformité                  bedienen.
         Européenne“, dies                      •   Untersuchen Sie vor Arbeitsbeginn den zu
         bedeutet,,Übereinstimmung mit EU           stutzenden Bereich und entfernen Sie
         Richtlinien“. Mit der CE                   Gegenstände und Kleinteile, die durch die
         Kennzeichnung bestätigt der                Messer weggeschleudert werden oder sie
         Hersteller, dass dieses                    verklemmen könnten.
         Elektrowerkzeug den geltenden
                                                •   Nehmen Sie eine stabile Standhaltung ein
         europäischen Richtlinien entspricht.
                                                    und achten Sie darauf, dass sich die
         Nicht in den Hausmüll entsorgen!           Heckenschere stets vor Ihrem Körper
                                                    befindet.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE                 •   Halten Sie den Vordergriff mit einer Hand.
FÜR HECKENSCHEREN                                   Halten Sie mit der anderen Hand den
                                                    hinteren Griff und betätigen Sie den Auslö-
•   Tragen Sie bei der Arbeit mit der Hecken-       seschalter mit den Fingern.
    schere IMMER angemessene Schutzaus-
    rüstung einschließlich schnittfester        •   Warten Sie, bis die Messer ihre volle
    Arbeitshandschuhe, Schutzbrille, festen         Geschwindigkeit erreicht haben, bevor Sie
    Schuhwerks und einer schnittfesten Hose.        den Schneidevorgang beginnen.

                                                                                             7
Deutsch
•   Bewegen Sie die Heckenschere beim            oder schwere Verletzungen des Bedieners
    Schneiden immer vorwärts. Wenn rück-         verursachen.
    wärts gearbeitet würde, könnte es zu         WARNUNG! Benutzen Sie die Heckenschere
    gefährlichen Situationen kommen, falls Sie   nicht im Regen und lagern Sie sie nicht in
    stolpern oder stürzen.                       feuchter Umgebung.
•   Arbeiten Sie niemals in Richtung von Per-    WARNUNG! Lassen Sie die Schneidmesser
    sonen oder festen Gegenständen wie           niemals mit Zaundraht oder anderen Gegen-
    Mauern, Bäumen, Fahrzeugen usw.              ständen in Berührung kommen, durch die sie
•   Falls die Messer während des Betriebs        beschädigt werden könnten.
    plötzlich stehenbleiben, schalten Sie die    Ein- und Ausschalten
    Heckenschere sofort aus und trennen Sie
                                                 Hinweis: Diese Heckenschere ist mit einem
    sie vom Stromnetz, bevor Sie der Ursache
                                                 beidhändig zu betätigenden Sicherheitsschal-
    auf den Grund gehen. Entfernen Sie ein-
                                                 ter ausgestattet.
    geklemmte Teile aus dem Schwert und
    prüfen Sie die Messer auf Beschädigun-       1.   Drücken Sie den Sicherheitsschalter (4)
    gen, bevor Sie die Arbeit wieder aufneh-          am Zusatzgriff (5) mit einer Hand und den
    men. Ersetzen Sie beschädigte Messer              Ein-/ Ausschalter (6) mit der anderen
    unverzüglich.                                     Hand, um die Heckenschere
                                                      einzuschalten.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG                         2.   Um die Heckenschere auszuschalten,
Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör               bewegen Sie diese vom Schneidebereich
aus der Verpackung. Überprüfen Sie die                fort und geben Sie einen der Schalter oder
Maschine auf Transportschäden und verwen-             beide Schalter frei.
den Sie diese nicht, wenn sie beschädigt ist.    Schnittvorgang
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kin-       WARNUNG! Falls die Schneidmesser während
dern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!         des Schnittvorgangs zum Stillstand kommen,
                                                 schalten Sie die Heckenschere sofort aus und
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
                                                 trennen Sie sie von der Stromquelle, bevor Sie
Akkubetriebenes, tragbares Gartengerät für       der Ursache auf den Grund gehen. Entfernen
leichte Anwendungen wie Schneiden und            Sie erst dann verklemmte Teile aus den
Stutzen zarter, neuer Triebe an Hecken,          Schneidmessern und untersuchen Sie sie auf
Büschen und Sträuchern. Das Gerät ist nicht      Schäden, bevor Sie die Arbeit fortsetzen.
zum Schneiden dickerer Zweige und Äste,          1.   Nehmen Sie einen festen Stand ein, halten
harten Holzes und anderen Materials geeignet.         Sie die Heckenschere mit beiden Händen
WARNUNG! Falls das Gerät für andere als               fest und schalten Sie sie ein (siehe „Ein-
ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung              und Ausschalten“).
genannte Zwecke verwendet wird, können           2.   Warten Sie stets, bis die Schneidmesser
Schäden an der Heckenschere und/oder                  ihre volle Geschwindigkeit erreicht haben,
schwere Verletzungen des Bedieners                    bevor Sie die Arbeit aufnehmen.
verursachen.
                                                 3.   Arbeiten Sie stets in einer
                                                      Vorwärtsbewegung.
BEDIENUNG
                                                 WARNUNG! Bewegen Sie sich während des
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit           Schnittvorgangs niemals rückwärts, da Sie
diesem Gerät stets eine Schutzbrille, ange-      über unbemerkte Hindernisse stolpern könn-
messenen Atem- und Gehörschutz sowie             ten. Arbeiten Sie niemals auf feste Gegen-
entsprechend geeignete Schutzhandschuhe.         stände wie Mauern, Bäume oder Fahrzeuge
WARNUNG! In dieser Betriebsanleitung nicht       zu.
ausdrücklich genannte Verwendungsweisen          4.   Stutzen Sie beide Seiten der Hecke und
können Schäden an der Heckenschere und/               beginnen Sie dabei unten.

8
Deutsch
5.   Lassen Sie die Messer leicht durch die      •     Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel-
     Oberfläche der Hecke gleiten. Versuchen           mäßig mit einem feuchten Tuch und etwas
     Sie nicht, zu tief zu schneiden.                  Schmierseife. Verwenden Sie keine Reini-
6.   Stutzen Sie abschließend den oberen Teil          gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten
     der Hecke.                                        die Kunststoffteile des Elektrowerkzeuges
                                                       angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Hinweis: Benutzen Sie bei alten Hecken, die
                                                       Wasser in das Innere des Elektrowerkzeu-
eine erhebliche Stutzung erfordern, zunächst
                                                       ges gelangen kann.
eine Gartenschere zum Schneiden dickerer
Zweige und Äste und beenden Sie die Arbeit       •     Um stets beste Leistungen zu erhalten,
mit der Heckenschere.                                  sollten die Messer regelmäßig gereinigt
                                                       und geschmiert werden. Entfernen Sie die
Rückschnitt
                                                       Ablagerungen mit einer Bürste und tragen
•    Stutzen Sie eine Hecke dergestalt, dass           Sie einen leichten Ölfilm auf.
     sie unten breiter als oben ist. Hierdurch
     werden Lichtdurchdringung und gesundes      TECHNISCHE DATEN
     Wachstum gefördert.                         Leerlaufdrehzahl .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  2200 min-1
•    Stutzen Sie eine Hecke um ungefähr 100      Schwertlänge .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 450 mm
     mm für jeden Meter ihrer Höhe.              Gesamtmesserlänge .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 510 mm
Trimmschnitt                                     Schnittkreisdurchmesser  .  .  . max. ø14,5 mm
                                                 Gewicht .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2,1 kg
•    Um ein optimales Ergebnis zu erzielen,
                                                 Schalldruckpegel LpA  .  .  .  .  .  .  . 75,19 dB(A)
     führen Sie die Messerzähne in einem
                                                 Unsicherheit KpA  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB
     Winkel von ungefähr 15° an der Hecke
                                                 Schallleistungspegel LWA  .  .  .  .  . 86,19 dB(A)
     entlang.
                                                 Unsicherheit K WA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB
•    Um eine einheitliche Heckenhöhe zu errei-   Hand-Arm-Vibration  .  .  .  .  .  .  .  .  0,933 m/s2
     chen, empfiehlt es sich, einen Bindfaden    Unsicherheit K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .1,5 m/s2
     entlang der Heckenkante als Orientie-
                                                 Vibrationsstufe
     rungshilfe aufzuspannen. Schneiden Sie
     dann einfach alle Zweige ab, die über den   Die im dieser Bedienungsanleitung angege-
     Faden hinausragen.                          bene Vibrationsemissionsstufe wurde mit
                                                 einem standardisierten Test gemäß EN 60745
WARTUNG UND REINIGUNG                            gemessen; Sie kann verwendet werden, um
                                                 ein Werkzeug mit einem anderen zu verglei-
WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät stets         chen und als vorläufige Beurteilung der Vibrati-
vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder          onsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entneh-      für die angegebenen Anwendungszwecke.
men Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder
                                                 ––    die Verwendung des Werkzeugs für
Reinigungsarbeiten an dem Werkzeug
                                                       andere Anwendungen oder mit anderem
durchführen.
                                                       oder schlecht gewartetem Zubehör kann
Wartung                                                die Expositionsstufe erheblich erhöhen
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren    ––    Zeiten, zu denen das Werkzeug
zu wartenden Teile.                                    ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber
Reinigung                                              eigentlich nicht eingesetzt wird, können
•    Halten Sie Schutzvorrichtungen, Lüftungs-         die Expositionsstufe erheblich verringern
     öffnungen und Motorengehäuse so staub-      Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
     und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie     Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
     das Elektrowerkzeug mit einem sauberen      des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm
     Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft    und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.
     bei niedrigem Druck aus.
•    Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerk-
     zeug direkt nach jeder Benutzung
     reinigen.

                                                                                                              9
Deutsch
ENTSORGUNG                                      EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

         ntsorgen Sie Elektrowerkzeuge
        E                                       Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie-
        nicht über den Hausmüll.                straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in
                                                alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
        Das Elektrowerkzeug befindet sich in
                                                Akku Heckenschere, Typ BT–CHT002, Arti-
einer Verpackung, um Transportschäden zu
                                                kel Nr. 7062516 den wesentlichen Schutzan-
verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und
                                                forderungen genügt, die in den Europäischen
ist somit wieder verwendbar oder kann dem
                                                Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das
                                                Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG (Maschi-
Elektrowerkzeug und dessen Zubehör beste-
                                                nen), 2011/65/EU (RoHS), 2000/14/EU und
hen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
                                                deren Änderungen festgelegt sind. Für die
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte
                                                Konformitätsbewertung wurden folgende har-
Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen
                                                monisierte Normen herangezogen:
Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever-
waltung nach!                                   EN60745-1
                                                EN60745-2-15
Das Produkt und das Benutzerhandbuch
                                                EN55014-1
können geändert werden. Die technischen
                                                EN55014-2
Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden.                                         Staphorst, den 24. Oktober 2018
Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien
an den Umweltschutz. Wenden Sie sich
zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung
an die lokalen Behörden.
                                                Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter
                                                Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
                                                NL-7951 SN Staphorst, Niederlande

10
Français
CHER CLIENT                                            de sécurité lorsque vous travaillez avec ce
                                                       taille-haie.
Les manuels d’utilisation contiennent des
consignes importantes pour la manipulation de      •   N’utilisez JAMAIS le taille-haie sous la
votre nouveau produit. Ils vous permettent             pluie ou dans des conditions humides.
d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des      •   Gardez vos doigts et vos mains éloignés
erreurs de compréhension et de prévenir les            des lames.
dommages.                                          •   Lorsque vous travaillez avec un taille-haie,
Veuillez prendre le temps de lire tranquillement       tenez toujours la poignée fermement avec
ce manuel d’utilisation et conservez-le jalouse-       les deux mains.
ment pour une consultation ultérieure.             •   Débranchez toujours le taille-haie de sa
                                                       source d’alimentation avant de le nettoyer,
EXPLICATION DES SYMBOLES
                                                       d’enlever des obstructions ou d’effectuer
                                                       son entretien. N’essayez jamais de déblo-
         AVERTISSEMENT : pour réduire les
                                                       quer les lames lorsque l’appareil n’est
         risques de blessures, veuillez lire le
                                                       débranché.
         mode d‘emploi.
                                                   •   Débranchez toujours l’appareil de sa
         Indique un risque de blessures, un            source d’alimentation après avoir terminé
         danger mortel ou un risque                    ou si vous devez vous arrêter. Si vous êtes
         d’endommagement de l’outil en cas             dérangé pendant l’utilisation du taille-haie,
         du non-respect des consignes de               terminez ce que vous êtes en train de faire
         ce mode d’emploi.                             et éteignez l’appareil avant de détourner
         Portez en permanence une                      votre attention du taille-haie.
         protection auditive. L'exposition au      •   Ce taille-haie a été conçu pour la coupe
         bruit peut provoquer des pertes               des nouvelles pousses légères, et non des
         d'audition.                                   branches épaisses, des bois durs et des
                                                       autres types de coupe.
         Portez des lunettes de protection.
                                                   •   Cet appareil nécessite l’usage des deux
         N'exposez pas l'appareil à la pluie           mains pour une utilisation sûre.
         ou à l'humidité.
                                                   •   Ne laissez jamais des utilisateurs non
         Normes 2000/14/CE, puissance                  expérimentés ou des enfants utiliser le
         sonore garantie.                              taille-haie.
                                                   •   Inspectez la zone de coupe avant de com-
         CE est l'abréviation de “Conformité
                                                       mencer à travailler. Déplacez tous les
         Européenne”, ce qui signifie
                                                       objets ou débris qui peuvent être projetés
         “conforme aux directives de l'Union
                                                       par les lames, ou qui peuvent bloquer ou
         Européenne”. Le fabricant confirme
                                                       se prendre dans les lames.
         par le marquage CE que cet
         appareil électrique correspond aux        •   Adoptez une position stable en gardant
         directives européennes en vigueur.            toujours le taille-haie au-devant de votre
                                                       corps.
         Ne jetez pas les équipements              •   Prenez la poignée avant avec une main.
         électriques avec les ordures                  Prenez la poignée arrière avec l’autre main
         ménagères.                                    et avec vos doigts, activez la gâchette.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À                  •   Laissez les lames atteindre leur vitesse
L’UTILISATION D’UN TAILLE-HAIE                         maximale avant de commencer à couper.
                                                   •   Pendant la coupe, procédez toujours en
•   Portez toujours des équipements de pro-
                                                       avançant et jamais en reculant, vous pour-
    tection adéquats y compris des gants et
                                                       riez trébucher sur un obstacle que vous
    un pantalon résistant aux coupures, des
                                                       n’avez pas vu.
    protections oculaires et des chaussures

                                                                                                  11
Français
•    Ne travaillez jamais vers d’autres per-           1.   Pour mettre le taille-haie en marche,
     sonnes, des objets solides tels que des                appuyez sur l’interrupteur de sécurité (4)
     murs, arbres, véhicules, etc.                          et la poignée avant (5) avec les deux
•    Si les lames se bloquent durant la coupe,              mains et la gâchette marche/arrêt (6) avec
     arrêtez le taille-haie immédiatement et                l’autre main.
     débranchez-le avant d’en rechercher la            2.   Pour arrêter le taille-haie, déplacez le
     cause. Éliminez tout blocage des lames et              taille-haie hors de la zone de coupe et
     vérifiez qu’elles ne sont pas endomma-                 relâchez un ou les deux interrupteurs.
     gées avant de recommencer à couper.               Coupe
     Remplacez toujours les lames
                                                       ATTENTION : Si la lame cale pendant la
     endommagées.
                                                       coupe, arrêtez le taille-haie immédiatement et
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION                          débranchez-le de son alimentation avant de
                                                       rechercher la cause. Puis enlevez les débris de
Retirez la taille-haies sans fil let les accessoires   la lame et vérifiez que les lames ne sont pas
de l'emballage. Vérifiez si la taille-haies sans fil   endommager avant de recommencer à
a subi des dommages durant le transport et ne          couper.
l'utilisez pas dans ce cas. Conservez les maté-
                                                       1.   Placez-vous dans une position stable,
riaux d'emballage hors de la portée des
                                                            tenez le taille-haie avec vos deux mains et
enfants, risque d'étouffement !
                                                            mettez en marche (voir, Mettre en marche
                                                            et arrêter).
UTILISATION NORMALE
                                                       2.   Laissez TOUJOURS la lame atteindre sa
Outil de jardinage à batterie pour les tâches               vitesse maximale avant de commencer la
légères de taillage et de coupe des nouvelles               coupe.
pousses de haies, buissons et autres. Cet
                                                       3.   Déplacez-vous toujours vers l’avant.
appareil n’est pas adapté à la coupe de grosse
branche, bois durs ou autres matériaux.                ATTENTION : NE reculez PAS, vous pourriez
                                                       trébucher sur des obstacles que vous n’aviez
ATTENTION : Si cet outil est utilisé pour tout
                                                       pas vus. NE coupez PAS en direction d’objets
autre usage, il peut être endommagé ou l’utili-
                                                       solides tels que des murs, arbres ou véhicules.
sateur peut être grièvement blessé.
                                                       4.   Coupez les deux côtés de la haie en com-
INSTRUCTIONS D’UTILISATION                                  mençant par le bas.
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes               5.   Passez la lame légèrement sous la surface
de protection et des protections auditives ainsi            de la haie. N’essayez pas de couper trop
que des gants adaptés lorsque vous travaillez               en profondeur.
avec cet outil.                                        6.   Coupez le dessus de la haie à la fin.
ATTENTION : Si cet outil est utilisé pour tout         Remarque : Pour les haies plus anciennes
autre usage que celui expressément indiqué             nécessitant une coupe plus drastique, utilisez
par ces instructions, il peut être endommagé           des cisailles ou une scie adaptée pour couper
ou l’utilisateur peut être grièvement blessé.          les branchez épaisse. Terminez au taille-haie.
ATTENTION : N’utilisez PAS le taille haie sous         Tailler
la pluie, ne rangez pas la taille haie dans un         •    Taillez la haie de manière qu’elle soit plus
endroit humide.                                             large en bas qu’en haut. Cela améliore la
ATTENTION : Ne laissez pas la lame rentrer en               pénétration de la lumière et favorise la
contact avec des fils de clôture ou tout autre              pousse.
objet pouvant l’endommager.                            •    Taillez de manière que la haie soit plus
Mettre en marche et arrêter                                 étroite d’environ 100 mm par mètre de
Remarque : Ce taille-haie est équipé d’un                   hauteur.
interrupteur de sécurité à deux mains.

12
Français
Élaguer                                                                Niveau de vibrations
•     Pour des performances d’élagage opti-                            Le niveau de vibrations émises indiqué en ce
      males, guidez les dents de la lame à un                          manuel d’instruction a été mesuré conformé-
      angle d’environ 15°.                                             ment à l’essai normalisé de la norme EN
•     Pour obtenir une hauteur uniforme, tendez                        60745; il peut être utilisé pour comparer plu-
      une ficelle le long du haut de la haie et                        sieurs outils et pour réaliser une évaluation
      servez-vous en comme guide en coupant                            préliminaire de l’exposition aux vibrations lors
      toutes les branches situées au-dessus de                         de l’utilisation de l’outil pour les applications
      la ficelle.                                                      mentionnées.
                                                                       ––   l’utilisation de l’outil dans d’autres
NETTOYAGE ET MAINTENANCE                                                    applications, ou avec des accessoires
                                                                            différents ou mal entretenus, peut
Nettoyage
                                                                            considérablement augmenter le niveau
•     Les équipements de protection, les fentes                             d’exposition
      de ventilation et le carter du moteur
                                                                       ––   la mise hors tension de l’outil et sa non-
      doivent rester aussi propres que possible,
                                                                            utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
      sans poussière ni salissures. Nettoyez
                                                                            considérablement réduire le niveau
      l’appareil électrique avec un chiffon propre
                                                                            d’exposition
      ou en soufflant de l’air comprimé à faible
      pression.                                                        Protégez-vous contre les effets des vibrations
                                                                       par un entretien correct de l’outil et de ses
•     Nous conseillons de nettoyer l’appareil
                                                                       accessoires, en gardant vos mains chaudes et
      électrique immédiatement après chaque
                                                                       en structurant vos schémas de travail.
      utilisation.
•     Nettoyez régulièrement l’appareil élec-                          ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
      trique avec un chiffon humide et un peu de
      savon noir. N’utilisez ni détergents ni sol-                                ’éliminez pas les appareils
                                                                                 N
      vants ; ceux-ci pourraient attaquer les                                    électriques via les ordures
      parties en plastique de l’appareil. Veillez à                              ménagères.
      empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur                      L’appareil électrique se trouve dans un embal-
      de l’appareil électrique.                                        lage afin d’éviter tout dommage pendant le
•     Pour toujours obtenir une meilleure perfor-                      transport. Cet emballage est une matière pre-
      mance, les lames doivent être régulière-                         mière et peut donc être réutilisé ultérieurement
      ment nettoyées et graissées. Éliminez les                        ou être réintroduit dans le circuit des matières
      dépôts à l’aide d’une brosse et appliquez                        premières.
      une fine couche d’huile.                                         L’appareil électrique et ses accessoires sont
Maintenance                                                            composés de plusieurs matériaux, par
Il n'y a aucune autre pièce nécessitant un                             exemple des métaux et des matières plas-
entretien à l'intérieur de l'appareil.                                 tiques. Éliminez les composants défectueux via
                                                                       les systèmes d’élimination des déchets spé-
FICHE TECHNIQUE                                                        ciaux. Renseignez-vous dans un magasin
                                                                       spécialisé ou auprès de l’administration de
Vitesse de rotation .  .  .  .  .  .  .  .  .  2200 min-1
                                                                       votre commune!
Longueur du rail de coupe .  .  .  .  .  .  .450 mm
Longueur totale de la lame .  .  .  .  .  .  . 510 mm                  Le produit et le manuel utilisateur peuvent être
Capacité de coupe max. .  .  .  .  .  .  ø 14,5 mm                     modifiés. Les caractéristiques techniques
Poids .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2,1 kg   peuvent être modifiées sans préavis.
Niveau de pression acoustique LpA 75,19 dB(A)                          Batteries
Incertitude KpA  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB
                                                                       Lors de l’élimination des batteries, pensez à la
Niveau de puissance acoustique LWA . 86,19 dB(A)
                                                                       protection de l'environnement. Pour une élimi-
Incertitude K WA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB
                                                                       nation écologique, adressez-vous aux autorités
Niveau des vibrations .  .  .  .  .  .  .  . 0,933 m/s2
                                                                       locales.
Incertitude K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .1,5 m/s2

                                                                                                                      13
Français
CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat
6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous
notre seule responsabilité que le produit Taille-
haies sans fil, Modèle BT–CHT002, Nº d'ar-
ticle 7062516 satisfait les principales exi-
gences de protection définies dans les direc-
tives européennes compatibilité électroma-
gnétique (CEM) 2014/30/EU, 2006/42/CE
(machines), 2014/35/EG, 2000/14/EU ainsi
que les modifications y apportées. Pour éva-
luer la conformité nous avons eu recours aux
normes harmonisées ci-dessous:
EN60745-1
EN60745-2-15
EN55014-1
EN55014-2
Staphorst, le 24 octobre 2018

Meino Seinen, Responsable de qualité
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Pays-Bas

14
Nederlands
GEACHTE KLANT                                     •   Houd de heggenschaar stevig met beide
                                                      handen op de handvatten vast.
Gebruikershandleidingen verstrekken nuttige
tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat.       •   Ontkoppel de machine van de stroombron
                                                      voordat u deze schoonmaakt, obstructies
Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver-
                                                      verhelpt of enig onderhoud uitvoert. Ver-
standen te voorkomen en beschadiging te
                                                      help een vastgelopen blad niet voordat de
vermijden.
                                                      machine is ontkoppeld van de
Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig te           stroombron.
lezen en bewaar het als naslagwerk.
                                                  •   Ontkoppel de machine van de stroombron
                                                      wanneer het werk voltooid is, of onderbro-
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
                                                      ken wordt. Wanneer het werk onderbro-
De volgende symbolen worden gebruikt in de            ken wordt, maakt u de handeling af voor-
gebruikershandleiding of op het product:              dat u de machine uitschakelt.
         WAARSCHUWING – Lees de                   •   De machine is ontworpen voor het
         gebruiksaanwijzing om het risico op          snoeien van zachte, nieuwe groei en mag
         letsel te verminderen.                       niet gebruikt worden voor het snoeien van
                                                      dikke takken.
         Algemene waarschuwing – Wees
                                                  •   Voor een veilig gebruik houdt u de
         alert en let op algemene gevaren.
                                                      machine met beide handen vast.
         Draag altijd gehoorbescherming.          •   Ongetrainde personen en kinderen mogen
         Blootstelling aan lawaai kan leiden          de machine niet gebruiken.
         tot gehoorbeschadiging.
                                                  •   Inspecteer het te snoeien gebied voordat
         Draag een veiligheidsbril of een             u met het werk begint. Verwijder enige
         stofbril als u dit apparaat gebruikt.        voorwerpen die door/in de machine weg-
                                                      geschoten, gegrepen en gewikkeld kun-
         Stel het apparaat niet bloot aan             nen worden/raken.
         regen of een hoge luchtvochtigheid.
                                                  •   Zorg dat u stevig staat en de machine te
         Richtlijn 2000/14/EG gegarandeerd            allen tijde voor u houd.
         geluidsvermogen.                         •   Houd de schakelaar op het voorste hand-
         CE staat voor: „Conformité                   vat met de ene hand vast en knijp de aan/
         Européenne”. Dit betekent: „Voldoet          uit schakelaar met de vingers van de
         aan EU-richtlijnen”. Met de                  andere hand op het andere handvat in.
         CE-markering bevestigt de fabrikant      •   Laat het blad op volledige snelheid komen.
         dat deze machine voldoet aan de          •   Beweeg te allen tijde in een voorwaartse
         geldende Europese richtlijnen.               beweging. Beweeg nooit achterwaarts,
         De machine mag niet worden                   waar u over onopgemerkte voorwerpen
         afgevoerd met het huishoudelijk              kunt struikelen.
         afval.                                   •   Gebruik de machine niet in de buurt van
                                                      andere personen en vaste voorwerpen als
HEGGENSCHAAR VEILIGHEID                               muren, bomen of voertuigen.
•   De vereiste beschermende uitrusting,          •   Wanneer het blad tijdens gebruik vast
    waaronder handschoenen, een veilig-               loopt, stopt u de machine onmiddellijk en
    heidsbril, stevige schoenen en een werk-          ontkoppeld u de machine van de stroom-
    broek, hoort te allen tijde gedragen te           bron voordat u het probleem onderzoekt.
    worden.                                           Verhelp het probleem en controleer op
•   Gebruik de machine niet in de regen of in         enige beschadiging voordat u het werk
    vochtige omstandigheden.                          voortzet. Vervang beschadigde bladen.

•   Houd uw handen en vingers uit de buurt
    van het blad.

                                                                                             15
Nederlands
VOOR HET EERSTE GEBRUIK                           Zagen
Haal de machine en de accessoires uit de          WAARSCHUWING: Wanneer het blad tijdens
verpakking. Controleer de machine op trans-       gebruik vast loopt, schakelt u de machine
portschade en gebruik de machine niet in          onmiddellijk uit en ontkoppeld u de accu voor-
geval van schade. Houd het verpakkingsmate-       dat u het probleem onderzoekt. Verwijder enig
riaal uit de buurt van kinderen, risico op        vastgelopen materiaal van het blad en contro-
verstikking!                                      leer of het zaagblad beschadigd is.
                                                  1.   Zorg voor een stevige positie en houdt de
BEOOGD GEBRUIK                                         machine met beide handen vast voordat u
                                                       de machine inschakelt.
Draagbare accu heggenschaar voor het
snoeien van zachte en nieuwe groei van heg-       2.   Laat het blad volledig op snelheid komen
gen, bosjes en struiken. De machine is niet            voordat u met het snoeien begint.
geschikt voor het snoeien van dikke takken en     3.   Loop tijdens het gebruik van de machine
hard hout.                                             enkel voorwaarts.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine                  WAARSCHUWING: Wanneer u naar achteren
voor enige andere doeleinden gebruikt wordt       loopt struikelt u mogelijk over voorwerpen
raakt de machine mogelijk beschadigd en           zoals muren, takken, fietsen, etc.
raakt de gebruiker mogelijk gewond.
                                                  4.   Begin bij het trimmen van heggen aan de
                                                       onderzijde.
GEBRUIK
                                                  5.   Probeer niet te veel materiaal te verwijde-
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de                   ren in een enkele doorgang.
machine is het dragen van de geschikte
                                                  6.   Snoei de bovenzijde van de heg op het
beschermende uitrusting, waaronder gehoor-
                                                       laatst.
bescherming, en een stofmasker aanbevolen.
                                                  Let op: Wanneer grote stukken van de heg
WAARSCHUWING: Wanneer de machine
                                                  verwijdert dienen te worden maakt u eerst
voor enige andere doeleinden gebruikt wordt,
                                                  gebruik van een snoeischaar of een geschikte
raakt de machine mogelijk beschadigd en
                                                  zaag en maakt u het werk met de accu heg-
raakt de gebruiker mogelijk gewond.
                                                  genschaar af.
WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet
                                                  Vormgeven
in de regen en berg de machine in droge
omstandigheden op.                                •    Snoei een heg zodat deze breder is aan
                                                       de onderkant. Zo verbeterd u de lichtinval
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het blad
                                                       en optimaliseert u de groei.
niet in contact komt met materialen die het
blad kunnen beschadigen, zoals metaal en          •    Voor elke meter in hoogte snoeit u de heg
steen.                                                 ongeveer 100 mm smaller.
Het in- en uitschakelen van de machine            Snoeien
Let op: De machine is voorzien van een            •    Voor optimale snoeiresultaten geleid u de
veiligheidsschakelaar.                                 tanden in een hoek van ongeveer 15° op
                                                       de heg/plant.
1.   Om de machine in te schakelen knijpt u de
     veiligheidsschakelaar (4) op het voorhand-   •    Voor verkrijgen van een heg met gelijke
     vat (5) met de ene hand in en knijpt u de         hoogte over de volledige lengte, spant u
     aan/uit schakelaar (6) met de andere hand         een stuk touw. Zaag alle groei boven het
     in.                                               touw weg.
2.   Beweeg de machine uit de buurt van het
     snoeigebied en laat één of beide schake-
     laars los om de machine uit te schakelen.

16
Nederlands
REINIGING EN ONDERHOUD                                             Trillingsniveau
Reiniging                                                          Het trillingsemissieniveau, dat in deze
                                                                   gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten
•     Houd veiligheidsvoorzieningen, ventilatie-
                                                                   in overeenstemming met een gestandaardi-
      openingen en de behuizing van de motor
                                                                   seerde test volgens EN 60745; deze mag wor-
      zo goed mogelijk vrij van stof en vuil. Veeg
                                                                   den gebruikt om twee machines met elkaar te
      de machine af met een schone doek of
                                                                   vergelijken en als voorlopige beoordeling van
      blaas hem uit met perslucht onder lage
                                                                   de blootstelling aan trilling bij gebruik van de
      druk.
                                                                   machine voor de vermelde toepassingen.
•     Wij bevelen aan om de machine direct na
                                                                   ––   gebruik van de machine voor andere
      ieder gebruik te reinigen.
                                                                        toepassingen, of met andere of slecht
•     Reinig de machine regelmatig met een                              onderhouden accessoires, kan het
      vochtige doek en een beetje zachte zeep.                          blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
      Gebruik geen reinigings- of oplosmidde-
                                                                   ––   wanneer de machine is uitgeschakeld of
      len; die kunnen de kunststof delen van de
                                                                        wanneer deze loopt maar geen werk
      machine aantasten. Let erop dat er geen
                                                                        verricht, kan dit het blootstellingsniveau
      water in het binnenste van de machine kan
                                                                        aanzienlijk reduceren
      komen.
                                                                   Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
•     De messen moeten regelmatig worden
                                                                   door de machine en de accessoires te onder-
      schoongemaakt en gesmeerd om steeds
                                                                   houden, uw handen warm te houden en uw
      het beste snoei-effect te bereiken. Verwij-
                                                                   werkwijze te organiseren.
      der overblijfsels m.b.v. een borstel en
      breng een dun olielaagje aan.                                AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK
Onderhoud
                                                                             De machine mag niet worden
In het binnenwerk van de machine bevinden
                                                                             afgevoerd met het huishoudelijk
zich geen te onderhouden onderdelen.
                                                                             afval.
TECHNISCHE GEGEVENS:                                               De machine bevindt zich in een verpakking om
Onbelast toerental .  .  .  .  .  .  .  .  .  2200 min-1           transportschade te vermijden. Deze verpakking
Zaagarm lengte .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 450 mm           is grondstof en is dus herbruikbaar of kan weer
Totale bladlengte .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 510 mm        in de grondstoffenkringloop teruggevoerd
Max. zaagcapaciteit .  .  .  .  .  .  .  .  . ø14,5 mm             worden. De machine en zijn accessoires
Gewicht .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2,1 kg   bestaan uit verschillende materialen, zoals bijv.
Geluidsdrukniveau LpA  .  .  .  .  .  .  . 75,19 dB(A)             metaal en kunststoffen. Voer defecte onderde-
Onzekerheid KpA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB        len af als gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vak-
Geluidsvermogenniveau LWA . . . .86,19 dB(A)                       handel of op het gemeentehuis om meer
Onzekerheid K WA .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  3 dB       informatie!
Hand Arm Vibratie .  .  .  .  .  .  .  .  .  0,933 m/s2            Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
Onzekerheid K .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .1,5 m/s2        wijzigen. De technische gegevens kunnen
                                                                   zonder voorafgaande aankondiging worden
                                                                   gewijzigd.
                                                                   Batterijen
                                                                   Denk bij het afvoeren van batterijen aan de
                                                                   bescherming van het milieu. Neem voor milieu-
                                                                   vriendelijke afvoer contact op met de lokale
                                                                   overheid.

                                                                                                                 17
Nederlands
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wethou-
der Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Stap-
horst, dat het apparaat Accu heggenschaar,
Model BT–CHT002, Artikel Nr. 7062516 op
grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de
door ons in omloop gebrachte uitvoering vol-
doet aan de desbetreffend van toepassing
zijnde fundamentele veiligheids- en gezond-
heidsvereisten van de EG-richtlijnen: 2006/42/
EG (Machines); 2014/30/EU (Elektromagne-
tische compatibiliteit), 2011/65/EU,
2000/14/EU Voor de evaluatie van de confor-
miteit zijn de volgende geharmoniseerde nor-
men toegepast:
EN60745-1
EN60745-2-15
EN55014-1
EN55014-2
Staphorst, 24 oktober 2018

Technische documentatie bewaard door:
Meino Seinen, Batavia B.V.,
Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Stap-
horst, Nederland

18
2 YEAR WARRANTY
This product has got a 2 year warranty
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty
covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period
from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting
from misuse, neglect, alteration, or repair.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren
Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf. Die Garantieleistung gilt
nur für Material-oder Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Mängel die durch häufigen
Gebrauch, missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung oder Gewalteinwirkung
verursacht worden sind.
Ce produit a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter
notre Centre de service après-vente. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie
couvre tous les défauts de matériau et de main d’œuvre constatés sur ce produit Batavia
pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de
fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de
modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.
Dit product heeft 2 jaar garantie
Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces.
Wanneer dit product niet correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst
tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw aankoopbewijs. De garantieservice is
alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten zijn
gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte
behandeling of extern geweld.
Deutschland – Kundenservice – Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr

    01805 937 832*
Other European countries – Customer Services /
Autres pays d’Europe – Service clientèle /
Overige landen Europa – Klantenservice
Monday till Friday from 8 am until 4 pm / Lundi jusqu’à Vendredi
de 9 – 17 heure / Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur

    00800 664 774 00
       2 YEARS
   WARRANTY
                                                                        Model: BT–CHT002
                                                                         Item-No.: 7062516
                                                                                                   7062516/4

                   *Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,
                 max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen      www.batavia.eu | info@batavia.eu

BATAVIA B.V.     |   Weth. Wassebaliestraat 6d           |    7951SN Staphorst   |   Netherlands
You can also read