Absolute Directional System in Usen Barok - Jingyi Du RCLT, La Trobe University
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
1. Language background • Barok is an Oceanic language spoken by approximately 7000 people on the main island of New Ireland Province in Papua New Guinea (Map 1). 2
• Dialects: Nabo and Usen (also see Wagner 1986: 4). The Usen dialect (spoken by about 2000 people) is the focus of my research. 5
• Usen Barok is a nominative-accusative language with very limited morphology. • The basic constituent order of verbal clauses is AVO (transitive) or SV (intransitive). Cross-referencing of the subject within VP is obligatory. 6
2. Frames of spatial reference • Levinson (2003: 38-50) proposes a typology of spatial reference frames which distinguishes three major types: • Intrinsic frame of reference • e.g. He is in front of the house. • Relative frame of reference • e.g. He is to the left of the house. • Absolute frame of reference • e.g. He is north of the house. • Usen Barok does not seem to have a relative system. It makes a little use of an intrinsic frame and uses predominately an absolute frame. 7
• ‘Essive’ indicates ‘positions in a direction’ (following Bowden 2001:277) • ‘Allative’ prefix u- ‘towards’ indicates ‘motion towards a direction’. The prefix u- is probably a reflex of POs *ua ‘go’ (Ross 2003b: 268). • ‘Ablative’ prefix me- ‘from’ indicates ‘motion away from a direction’. The prefix me- is probably a reflex of POs *mai ‘come’ (Ross 2003b: 284) • A ‘near’ form is used to indicate the same direction as that of its unmarked counterpart, while suggesting a shorter distance from the speaker. 9
• Usen Barok employs a non-compass absolute directional system which is motivated by its local settings. 10
Map 2: Enlarged map of New Ireland and its offshore islands 11
• Longish island • Offshore islands: Tabar, Lihir, Tangga, Anir (Feni) • Mountainous spine divides the Barok area into the east coast and the west coast regions. Data are gathered from Kolonoboi (Map 3). 12
Map 3: The directional system of Usen Barok (map: World GPS Map Database) 13
• Basic features of absolute spatial reference in Oceanic languages (Ross 2003a: 221; François 2004): • Land-based subsystems: inland-seaward axis or up-down axis. • Sea-based subsystems: northwest-southeast axis (using terms of winds or terms of vertical axis). 14
• The land-based axis in Usen Barok • nuso ‘inland/up’ and nii ‘seaward/down’ • nuso ‘up’ and nii ‘down’ are also used in the vertical axis. 15
nuso ‘up’ nii ‘down’ 16
Vertical axis nuso ‘up’ nii ‘down’ 17
nuso ‘inland’ and nii ‘seaward’ nii ‘seaward’ nuso ‘up/inland’ 18
• The sea-based axis in Usen Barok • nii ‘northwest’ and noo ‘southeast’ • This axis operates both at sea and on land. 19
nii ‘northwest’ and noo ‘southeast’ nii ‘northwest’ noo ‘southeast’ 20
• This axis was probably motivated by the prevailing seasonal winds aligned on a northwest-southeast basis (Wagner 1986: 26-27; Ross 2003b: 127; Parkinson 1907 [1999]: 111). A few aged speakers at Kolonoboi are still able to tell the association of noo ‘southeast’ and taubar ‘southeast trade wind’. • The Boluminski Highway has been used as an axis. • Wagner (1986: 25) reports that: “Traditionally the southeast, or “Namatanai” direction was called mara bo, the “eye” or “hole” of the pig; the northwest, or “Kavieng,” direction was the mara mangin, the “eye” of the mis (strung shell-disk currency).” 21
nii or noo? • Contradictory data have been collected when the speakers are located far at sea. nii nii noo noo 22
Beyond these two axes • For an Usen speaker located on land in the Barok area, ‘at sea’ is treated as a direction noo ‘at sea’. • Within the Usen Barok system, depending on their location, someone may be nii löxöön ‘down at the beach’ or noo lömöö ‘at sea’, although these can be exactly the same direction according to the western cardinal directional system. 23
noo ‘at sea’ noo ‘at sea’ nii ‘seaward’ 24
• The direction nuso ‘up’ is also used to indicate locations outside the main island of New Ireland and its surrounding area (i.e. the offshore islands). 25
nuso ‘up’=beyond the familiar area 26
nuso ‘up’=beyond the familiar area ‘I went from Rabaul to Port Moresby. I went up to Cairns.’ [p31-s5] Abbreviations:1, first person; ABL, ablative; ALL, allative; SG, singular; SM, subject marker. 27
Questions • Why ‘southeast’ and ‘at sea’ are grouped together in this system (using the term noo)? • It seems that the Usen speakers only distinguish two directions nii and noo when they are located far at sea. What do these two terms really mean? 28
References • Bowden, John. 2001. Taba: description of a South Halmahera language. Canberra: Pacific Linguistics. • François, Alexandre. 2004. Reconstructing the Geocentric System of Proto-Oceanic. Oceanic Linguistics 43, No.1: pp 1-31. • Hyslop, Catriona. 2002. Hiding behind trees on Ambae: spatial reference in an Oceanic language of Vanuatu. In Representing space in Oceania: culture in language and mind, ed. Giovanni Bennardo, pp 47-76. Canberra: Pacific Linguistics. • Lithgow, David. and Oren Claassen. 1968. Languages of the New Ireland district. Port Moresby, T.P.N.G.: Dept. of Information & Extension Services • Lynch, John, Malcolm Ross and Terry Crowley ed. 2002. The Oceanic Languages. Curzon Language Family Series. Richmond, Surrey: Curzon Press. • Palmer, Bill. 2002. Absolute spatial reference and the grammaticalisation of perceptually salient phenomena. In Representing space in Oceania: culture in language and mind, ed. Giovanni Bennardo, pp 107-157. Canberra: Pacific Linguistics. • Parkinson, Richard. 1999. Thirty years in the South seas: Land and People, Customs and Traditions in the Bismarck Archipelago and on the German Solomon Islands. Bathurst: Crawford House Publishing. 29
• Pawley, Andrew. 2003. Locating Proto Oceanic. In The lexicon of Proto Oceanic, The culture and environment of ancestral Oceanic society. vol. 2 The physical environment, ed. Malcolm Ross & Andrew Pawley & Meredith Osmond, pp 17-34. Canberra: Pacific Linguistics. • Ross, Malcolm. 2003a. Meteorological phenomena. In The lexicon of Proto Oceanic, The culture and environment of ancestral Oceanic society. vol. 2 The physical environment, ed. Malcolm Ross & Andrew Pawley & Meredith Osmond, pp 115-147. Canberra: Pacific Linguistics. • Ross, Malcolm. 2003b. Talking about space: terms of location and direction. In The lexicon of Proto Oceanic, The culture and environment of ancestral Oceanic society. vol. 2 The physical environment, ed. Malcolm Ross & Andrew Pawley & Meredith Osmond, pp221-283. Canberra: Pacific Linguistics. • Wagner, Roy. 1986. Asiwinarong : ethos, image, and social power among the Usen Barok of New Ireland Princeton, N.J: Princeton University Press. 30
You can also read