USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D' USO - 19" DSP CONTROLLER 2-IN-6 - LD Systems
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LDDPA260 19“ DSP CONTROLLER 2-IN-6
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES 3-4 MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34 CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS 5-6 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 35-36 MENU STRUCTURE UTILITY MENU 7 MENÚ UTILITY 37 MENU STRUCTURE SYSTEM UTILITIES 7 MENÚ SYSTEM UTILITIES 37 MENU STRUCTURE PROGRAM, INTERFACE, MENÚ PROGRAM UTILITIES, SECURITY UTILITIES 8 INTERFACE UTILITIES Y SECURITY UTILITIES 38 MENU STRUCTURE INPUTS A/B 9 MENÚ INPUTS A/B 39 MENU STRUCTURE OUTPUTS 1-6 9-10 MENÚ OUTPUTS 1-6 39-40 LDDPA260 SOFTWARE (REPRESENTATION) 10 SOFTWARE LDDPA260 (CAPTURA DE EJEMPLO) 40 DPA260 SOFTWARE 11 SOFTWARE DPA260 41 SPECIFICATIONS 11-12 ESPECIFICACIONES 41-42 MANUFACTURER´S DECLARATIONS 12 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 42 DEUTSCH POLSKI SICHERHEITSHINWEISE 13-14 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15-16 PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 45-47 MENÜSTRUKTUR UTILITY MENÜ 17 STRUKTURA MENU – MENU NARZĘDZI 47 MENÜSTRUKTUR SYSTEM UTILITIES 17 STRUKTURA MENU – NARZĘDZIA SYSTEMU 47 MENÜSTRUKTUR PROGRAMM-, INTERFACE-, STRUKTURA MENU – NARZĘDZIA PROGRAMOWE, NARZĘDZIA SECURITY UTILITIES 18 INTERFEJSU, NARZĘDZIA ZABEZPIECZEŃ 48 MENÜSTRUKTUR INPUTS A/B 19 STRUKTURA MENU – INPUTS A/B 49 MENÜSTRUKTUR OUTPUTS 1-6 19-20 STRUKTURA MENU OUTPUTS 1–6 49-50 LDDPA260 SOFTWARE (BEISPIELDARSTELLUNG) 20 PROGRAM LDDPA260 (PRZYKŁADOWY WIDOK) 50 DPA260 SOFTWARE 21 PROGRAM DPA260 51 SPEZIFIKATIONEN 21-22 SPECYFIKACJE 51-52 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 22 DEKLARACJE PRODUCENTA 52 FRANCAIS ITALIANO MESURES PRÉVENTIVES 23-24 MISURE PRECAUZIONALI 53-54 CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 25-27 CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 55-56 STRUCTURE DU MENU UTILITY 27 STRUTTURA DI MENU: UTILITY 57 STRUCTURE DU MENU SYSTEM UTILITIES 27 STRUTTURA DI MENU: SYSTEM UTILITIES 57 STRUCTURE DU MENU PROGRAM UTILITIES, STRUTTURA DI MENU: PROGRAMM UTILITIES, INTERFACE UTILITIES, SECURITY UTILITIES 28 INTERFACE UTILITIES, SECURITY UTILITIES 58 STRUCTURE DU MENU INPUTS A/B 29 STRUTTURA DI MENU: INPUT A/B 59 MENÚ OUTPUTS 1-6 29-30 STRUTTURA MENU: OUTPUT 1-6 59-60 LOGICIEL LDDPA260 (COPIE D’ÉCRAN) 30 SOFTWARE LDDPA260 (IMMAGINE DI ESEMPIO) 60 LOGICIEL DPA260 31 SOFTWARE DPA260 61 CARACTÉRISTIQUES 31-32 SPECIFICHE 61-62 DECLARATIONS 32 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 62
ENGLISH YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE! ENGLISH We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM PREVENTIVE MEASURES 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. DEUTSCH 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down. 7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country. 8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. 9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment. 10. Ventilation slits must not be blocked. 11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the FRANCAIS special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight! 12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment. 13. Make certain that objects cannot fall into the device. 14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 15. Do not open or modify this equipment. 16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards. 17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries. 18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in ESPAÑOL anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel. 19. Clean the equipment using a dry cloth. 20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard. 21. Plastic bags must be kept out of reach of children. FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. POLSKI Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter ITALIANO with wet hands. 27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables. 31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse. 3
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. ENGLISH The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock. The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions. DEUTSCH Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device. Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude. FRANCAIS Warning! This product is not intended for use in tropical climates. To prevent possible hearing damage, avoid listening at high volume levels over long periods of time. Even exposure to short bursts of loud noise can result in hearing loss. Please keep the volume constantly at a comfortable level. CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS! ESPAÑOL This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause POLSKI harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ITALIANO 4
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS ENGLISH 6 7 1 3 4 5 2 DEUTSCH 8 9 13 10 FRANCAIS 12 11 14 16 17 19 18 ESPAÑOL 15 20 21 1 DISPLAY Multifunctional LC display with 2 x 24 characters. 2 UTILITY To edit device settings in the menu, press the UTILITY button. POLSKI 3 NAV/PM1 After pressing the UTILITY button, select between the menu items in the main menu and sub-menu, using the NAV/PM1 dial. 4 ENTER To access a lower level in the menu structure and to confirm changes to any of the parameters, press ENTER. ITALIANO 5 ESC Press the ESC button in the menu structure to access a higher level and return to the main display. 6 PM2 Use the PM2 dial to change parameters of a menu item. Confirm the input with ENTER. 7 PM3 Use the PM3 dial to change parameters of a menu item. Confirm the input with ENTER. 8 INPUT METER A / B 7-Segment LED level meter for the input channels A and B. As soon as the red CLIP LED lights up on the upper end of the level meter, reduce the volume level of the playback device (e.g. mixer) to avoid distortion (maximum +20 dBu). 5
9 OUTPUT METER 1 - 6 7-Segment LED level meter for the output channels 1 to 6. To avoid distortion, reduce the volume level of the corresponding output channel ENGLISH as soon as the red CLIP LED lights up. The yellow LIMIT LED lights up when the output signal of the corresponding channel is limited by the integrated limiter (limiter settings according to the system components). 10 EDIT-LED Press button 12 of the desired input or output channel briefly to enter the edit mode of the channel. The blue EDIT LED of the selected channel lights up. In order to exit the edit mode of the respective channel, briefly press button 12 again. The blue EDIT LED is extinguished. 11 MUTE-LED DEUTSCH Press button 12 of the desired input or output channel for about 2 seconds to mute the channel. The red MUTE LED of the selected channel lights up. In order to switch off the mute feature of the respective channel, press button 12 again, for about 2 seconds The audio signal is played back again and the red MUTE LED is extinguished. 12 FEATURE SWITCH INPUT A / B AND OUTPUT 1 - 6 Press the switch to access the features described in paragraphs 10 and 11. FRANCAIS 13 USB-PORT The USB-port is used to comfortably edit and manage all functions or presets of the LDDPA260 DSP controller on a Windows PC. Software and drivers for Windows operating systems are enclosed with the unit, but can also be downloaded from our website WWW.LD-SYSTEMS. COM, as well as presets for a wide range of LD Systems speakers. 14 ON On / Off switch for the power supply of the device. ESPAÑOL 15 IEC POWER SOCKET WITH INTEGRAL FUSE HOLDER Used to power the device. An appropriate power cord is included in the delivery. IMPORTANT INFORMATION: Replace the fuse only with a fuse of the same type and rating (T800mAL/250V)! If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 16 GROUND LIFT Can eliminate ground loop hum if devices with varying ground potentials are connected. 17 RS485 IN POLSKI In conjunction with the USB to RS485 adapter LDDPA260RC, this interface enables the remote control of the LDDPA260 via a conventional XLR-multi-core through a Windows-based computer on the mixer 18 RS485 OUT Is used to route the control signal to one or more additional LDDPA260 DSP controllers. 19 S/PDIF ITALIANO Digital stereo input in coaxial S/PDIF format. 20 OUTPUTS 1 - 6 Balanced audio inputs with 3-pin male XLR sockets. 21 INPUTS A + B Balanced audio inputs with 3-pin female XLR sockets. 6
MENU STRUCTURE UTILITY MENU Display: Display: ENGLISH System Utilities -> ESC Program Utilities -> ESC DEUTSCH Main Menu UTILITY NAV/PM1 Interface -> ENTER -> Utilities ESC FRANCAIS MENU STRUCTURE SYSTEM UTILITIES Display: Display: Display: System Utilities -> -> ENTER -> NAV/PM1 System Setup PM2/3 2x2 WAY + SUB -> ENTER Input Routing PM2/3 Source : Analog -> ENTER PM2/3 Fade-In : On -> ENTER Unit : Distan- Delay Units PM2/3 -> ENTER PM2/3 Ramps : On -> ENTER Version : V1.xx
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 8 MENU STRUCTURE PROGRAM, INTERFACE, SECURITY UTILITIES Display: Display: Display: Display: Program -> ENTER -> Recall a -> ENTER -> -> 2x ENTER Set Program NAV/PM1 -> 2x ENTER -> ENTER PM2/3 Source : USB Utilities ENTER NAV/PM1 PM2/3 Num = 01 RS485 Show -> ENTER -> NAV/PM1 PM2/3 will be -> ENTER ENTER -> (to unlock) Lock Unit PM2/3 Lock : On (Menu Lock Unit -> ENTER -> PM2/3 Lock : Off -> ENTER NAV/PM1 -> ENTER -> -> ENTER -> Password Password Password -> ENTER (Menu Password -> ENTER locked) [xxxxxx]
MENU STRUCTURE INPUTS A/B Display: Display: ENGLISH EDIT INPUT -> EDIT Input-A/B NAV/PM1 -> ENTER -> NAV/PM1 KHz EQ1-EQ5 PM2 BW PM2/3 dB ENTER -> PM2/3 EDIT NAV/PM1 Out 1-6 HPF -> ENTER -> PM2 KHz PM3 No Cut-Off
Display: Display: ENGLISH Out 1-6 Vu-Meter -> ENTER -> PM2/3 Level Name = xxxxxx -> ENTER ENTER -> PM2/3 InA NAV/PM1 Attack ms PM2/3 Normal
DPA260 SOFTWARE NOTE: If a connection is established between DPA260 controller and PC/Software via USB or RS485, all the controls on the front panel of the ENGLISH controller are locked. 1. Opening controller presets stored on a storage medium. 2. Backing up modified and newly created controller presets on a storage medium. 3. Transferring presets to the DPA260 controller. Up to 24 controller presets can be stored on a DPA260 unit. 4. Displaying controller presets from the DPA260. 5. Copying the settings of one input channel to another. 6. Copying the settings of one output channel to another. 7. Configuring the crossover function of the DPA260 controller (2 x 2-WAY XOVER + SUB, 2 x 3-WAY XOVER, 6 WAY XOVER) DEUTSCH 8. Locking the output channels in the software. If the lock function is activated, it is possible to make changes in the input channels (software). 9. Locking the DPA260 controller (6-digit password). The lock on the controller remains active even after quitting the software and separating the connection to the PC and can only be released with the help of the software or the unlock function of the DPA260 controller. 10. Renaming the DPA260 controller. 11. Renaming the input and output channels. 12. Separating the software connection from the DPA260 controller. 13. Displaying the individual input and output channels, gain and delay settings and the overview. FRANCAIS 14. Graphical representation of the EQ settings of the selected channels. 15. Displaying the EQ cursor of the selected channel. 16. Determining whether or not only the equalizer settings of the output channels, or of the input and output channels are summed and graphically displayed. 17. Setting the Gain and display adjustment of the selected channel. 18. Muting the selected channel. 19. Inverting the polarity of the selected channel. 20. Setting the Delay adjustment of select channel (0 ms, 0,02 ms...848,998 ms / 0 m, 0,0068 m...288,65932 m). ESPAÑOL 21. Setting the input source of the selected channel. 22. Setting the high-pass filter of the selected channel. 23. Setting the low-pass filter of the selected channel. 24. 7-band equalizer of the selected output channel (5-band EQ in the input channels). 25. Setting the equalizer characteristic. 26. Resetting the equalizer settings of the selected channel. 27. Setting the Limiter settings of the selected channel. 28. Button for linking both input channels. POLSKI 29. Button for linking both output channels. SPECIFICATIONS Model Name: LDDPA260 Product Type: DSP controller Type: digital ITALIANO Version: 6-channel AD/DA Converter: 24-bit Sampling Frequency: 48 kHz Frequency Response: 20 - 20,000 Hz Filter Type: Butterworth, Bessel, Linkwitz-Riley Filter Slew Rate: 6, 12, 18, 24 dB/octave Delay (In- and output channels) 0 ms, 0,02 ms...848,998 ms / 0 m, 0,0068 m...288,65932 m Dynamic Range: 111 dB (A weighted) S/N ratio: >106 dB THD: < 0.005% Channel Crosstalk: 107 dB (+ 20 dBu @ 1 kHz) Max. Input Level: +20 dBu (balanced) 11
Max Output Level: +20 dBu (balanced) Input Impedance: 27 kOhm ENGLISH Output Impedance: 120 ohms Controls: Nav/Par1, Par2, Par3, Enter, Escape, Utility Edit Input 1 - 2, Edit Output 1 - 6 Indicators: Multifunction LC-display, 2 x Audio Level Meter input level (6 segments), 2 x input Clip, 2 x input Edit LED, 2 x input Mute LED, 6 x Audio Level Meter output level (5 segments), 6 x Output Clip, 6 x Output Limit, 6 x Output Edit LED, 6 x Output Mute LED Line Inputs: 3 (2 x analogue, 1 x stereo digital) Line Input Connectors: XLR (balanced), S/PDIF (RCA) DEUTSCH Line Outputs: 6 Line Output Connectors: XLR (balanced) Interfaces: USB, RS485 (In & Out) Power Socket: IEC power socket Operating Voltage: 90 V AC - 250 V AC Power Consumption: 14 W Fuse: T800 mAL/250 V FRANCAIS Dimensions (W x H x D): 482 x 44.5 x 225 mm MANUFACTURER´S DECLARATIONS MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. ESPAÑOL CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal. FCC STATEMENT POLSKI This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation CE Compliance Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) ITALIANO RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com. 12
DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! ENGLISH Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. DEUTSCH 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. 7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät. 10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. FRANCAIS 11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! 12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät. 13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können. 14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das ESPAÑOL Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. POLSKI 23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie- ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. 25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie ITALIANO das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen. 27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte. 28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 30. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er ent- fernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden. 13
ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. ENGLISH Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß DEUTSCH werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten. Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt. FRANCAIS Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautsärkepegel über lange Zeiträume. Lauter Schalleinfluss kann selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen. Bitte halten Sie die Laustärke immer auf einem angenehmen Level. ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche ESPAÑOL Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB. POLSKI ITALIANO 14
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE ENGLISH 6 7 1 3 4 5 2 DEUTSCH 8 9 13 10 FRANCAIS 12 11 14 16 17 19 18 ESPAÑOL 15 20 21 1 DISPLAY Beleuchtetes Multifunktions-LC-Display mit 2 x 24 Zeichen. 2 UTILITY Um im Bearbeitungsmenü Geräteeinstellungen vornehmen zu können, drücken Sie die Taste UTILITY. POLSKI 3 NAV/PM1 Nach Betätigen der Taste UTILITY wählen Sie mit Hilfe des Drehgebers NAV/PM1 zwischen den Menüpunkten im Hauptmenü und Untermenü. 4 ENTER Um in der Menüstruktur eine Stufe tiefer zu gelangen und Änderungen von Parametern zu bestätigen, drücken Sie auf ENTER ITALIANO 5 ESC Drücken Sie die Taste ESC, um in der Menüstruktur eine Stufe höher zu gelangen und zur Hauptanzeige zurückzukehren. 6 PM2 Verwenden Sie den Drehgeber PM2, um Parameter eines Menüpunkts zu verändern. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. 7 PM3 Verwenden Sie den Drehgeber PM3, um Parameter eines Menüpunkts zu verändern. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. 8 INPUT METER A / B 7-Segment LED Pegel-Anzeige für die Eingangskanäle A und B. Sobald die rote CLIP-LED am oberen Ende der Pegel-Anzeige leuchtet, reduzieren Sie den Ausgangspegel des Zuspielgeräts (z.B. Mischpult) um Verzerrungen zu vermeiden (maximal +20 dBu). 15
9 OUTPUT METER 1 - 6 7-Segment LED Pegel-Anzeige für die Ausgangskanäle 1 bis 6. Um Verzerrungen zu vermeiden, reduzieren Sie den Ausgangspegel des ent- ENGLISH sprechenden Ausgangskanals, sobald die rote CLIP-LED leuchtet. Die gelbe LIMIT-LED leuchtet, wenn das Ausgangssignal des entsprechen- den Kanals durch den integrierten Limiter begrenzt wird (Limiter-Einstellungen entsprechend der Systemkomponenten vornehmen). 10 EDIT-LED Drücken Sie den Taster Nr. 12 des gewünschten Eingangs- oder Ausgangkanals kurz, um in den Editier-Modus des Kanals zu gelangen. Die blaue EDIT-LED des angewählten Kanals leuchtet. Um den Editier-Modus des jeweiligen Kanals zu verlassen, drücken Sie erneut den Taster Nr. 12 kurz. Die blaue EDIT-LED erlischt. DEUTSCH 11 MUTE-LED Drücken Sie den Taster Nr. 12 des gewünschten Eingangs- oder Ausgangkanals für circa 2 Sekunden, um den Kanal stumm zu schalten. Die rote MUTE-LED des angewählten Kanals leuchtet. Um die Stummschaltung des jeweiligen Kanals zu beenden, drücken Sie erneut den Taster Nr. 12 für circa 2 Sekunden. Das Audio-Signal wird wieder ausgegeben und die rote MUTE-LED erlischt. 12 FUNKTIONSTASTER INPUT A / B UND OUTPUT 1 - 6 / Betätigen Sie den Taster, um die in den Punkten 10 und 11 beschriebenen Funktionen aufzurufen. FRANCAIS 13 USB-PORT Der USB-Port dient dazu, alle Funktionen bzw. Presets des LDDPA260 DSP Controllers komfortabel über einen Windows-PC editieren und verwalten zu können. Software und Treiber für Windows Betriebssysteme liegen dem Gerät bei, können aber auch ebenso wie Presets für eine vielzahl von LD Systems Lautsprecher von unserer Webseite WWW.LD-SYSTEMS.COM heruntergeladen werden. 14 ON Ein- / Ausschalter für die Spannungsversorgung des Geräts. ESPAÑOL 15 IEC NETZBUCHSE MIT INTEGRIERTEM SICHERUNGSHALTER Dient der Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGE HINWEISE: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (T800mAL/250V)! Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 16 GROUND LIFT Kann Brummschleifen verhindern, sobald Geräte mit unterschiedlichem Erdungspotential angeschlossen werden. POLSKI 17 RS485 IN In Verbindung mit dem USB auf RS485 Adapter LDDPA260RC ermöglicht diese Schnittstelle die Fernsteuerung des LDDPA260 über ein herkömmliches XLR-Multicore durch einen Windows-PC am Mischpultplatz. 18 RS485 OUT Dient zum Weiterleiten des Steuersignals an einen oder mehrere zusätzliche LDDPA260 DSP Controller. ITALIANO 19 S/PDIF Digitaler Stereo-Eingang im coaxialen S/PDIF Format. 20 OUTPUTS 1 - 6 Symmetrische Audio-Ausgänge mit männlichen 3-Pol XLR-Buchsen. 21 INPUTS A + B Symmetrische Audio-Eingänge mit weiblichen 3-Pol XLR-Buchsen. 16
MENÜSTRUKTUR UTILITY MENÜ Display: Display: ENGLISH System Utilities -> ESC Program Utilities -> ESC DEUTSCH Main Menu UTILITY NAV/PM1 Interface -> ENTER -> Utilities ESC FRANCAIS MENÜSTRUKTUR SYSTEM UTILITIES Display: Display: Display: System Utilities -> -> ENTER -> NAV/PM1 System Setup PM2/3 2x2 WAY + SUB -> ENTER Input Routing PM2/3 Source : Analog -> ENTER PM2/3 Fade-In : On -> ENTER Unit : Distan- Delay Units PM2/3 -> ENTER PM2/3 Ramps : On -> ENTER Version : V1.xx
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 18 MENÜSTRUKTUR PROGRAMM-, INTERFACE-, SECURITY UTILITIES Display: Display: Display: Display: Program -> ENTER -> Recall a -> ENTER -> -> 2x ENTER Set Program NAV/PM1 -> 2x ENTER -> ENTER PM2/3 Source : USB Utilities ENTER NAV/PM1 PM2/3 Num = 01 RS485 Show -> ENTER -> NAV/PM1 PM2/3 will be -> ENTER ENTER -> (to unlock) Lock Unit PM2/3 Lock : On (Menu Lock Unit -> ENTER -> PM2/3 Lock : Off -> ENTER NAV/PM1 -> ENTER -> -> ENTER -> Password Password Password -> ENTER (Menu Password -> ENTER locked) [xxxxxx]
MENÜSTRUKTUR INPUTS A/B Display: Display: ENGLISH EDIT INPUT -> EDIT Input-A/B NAV/PM1 -> ENTER -> NAV/PM1 KHz EQ1-EQ5 PM2 BW PM2/3 dB ENTER -> PM2/3 EDIT NAV/PM1 Out 1-6 HPF -> ENTER -> PM2 KHz PM3 No Cut-Off
Display: Display: ENGLISH Out 1-6 Vu-Meter -> ENTER -> PM2/3 Level Name = xxxxxx -> ENTER ENTER -> PM2/3 InA NAV/PM1 Attack ms PM2/3 Normal
DPA260 SOFTWARE HINWEIS: Besteht eine Verbindung zwischen DPA260 Controller und PC/Software über USB oder RS485, sind alle Bedienelemente auf der ENGLISH Frontseite des Controllers gesperrt. 1. Öffnen von auf einem Speichermedium abgelegten Controller-Preset. 2. Sichern von veränderten und neu erstellten Controller-Presets auf einem Speichermedium. 3. Übertragen von Presets auf den DPA260 Controller. Bis zu 24 Controller-Presets können auf einer DPA260 Einheit abgelegt werden. 4. Aufrufen von Controller-Presets vom DPA260. 5. Kopieren der Einstellungen eines Input-Kanals auf den anderen. 6. Kopieren der Einstellungen eines Output-Kanals auf einen anderen. 7. Konfiguration der Weichenfunktion des DPA260 Controllers (2x2 WAY XOVER + SUB, 2x3 WAY XOVER, 6 WAY XOVER) DEUTSCH 8. Sperren der Output-Kanäle in der Software. Ist die Sperrfunktion aktiviert, besteht die Möglichkeit lediglich in den Input-Kanälen Veränderungen vorzunehmen (Software). 9. Sperren des DPA260 Controllers (6-stelliges Passwort). Die Sperrung des Controllers bleibt auch nach Beendigen der Software und Trennung der Verbindung mit dem PC bestehen und kann nur mit Hilfe der Software oder der Entsperrfunktion am DPA260 Controller aufgehoben werden. 10. Umbenennung der DPA260 Controller-Einheit. 11. Umbenennung der Input- und Output-Kanäle. FRANCAIS 12. Lösen der Verbindung der Software mit dem DPA260 Controller. 13. Aufrufen der einzelnen In- und Output-Kanäle, Gain- und Delay-Einstellungen und der Gesamtübersicht. 14. Grafische Darstellung der EQ-Einstellungen der angewählten Kanäle. 15. Zeigen der EQ-Cursor des angewählten Kanals. 16. Festlegung, ob Equalizer-Einstellungen ausschließlich der Output-Kanäle, oder der In- und Output-Kanäle summiert grafisch dargestellt werden. 17. Gain-Einstellung und -Anzeige des angewählten Kanals. 18. Stummschalten des angewählten Kanals. 19. Invertieren der Polarität des angewählten Kanals. ESPAÑOL 20. Delay-Einstellung des angewählen Kanals (0 ms, 0,02 ms...848,998 ms / 0 m, 0,0068 m...288,65932 m). 21. Auswählen der Eingangsquelle des angewählten Kanals. 22. Einstellungen des Hochpassfilters des angewählten Kanals. 23. Einstellungen des Tiefpassfilters des angewählten Kanals. 24. 7-Band Equalizer des angewählten Output-Kanals (5-Band EQ in den Input-Kanälen). 25. Einstellen der Equalizer-Charakteristik. 26. Zurückstellen der Equalizer-Einstellungen der angewählten Kanals. 27. Limiter-Einstellungen des angewählten Kanals. POLSKI 28. Schaltfläche für die Verlinkung der beiden Input-Kanäle. 29. Schaltflächen für die Verlinkung von Output-Kanälen. SPEZIFIKATIONEN Modellbezeichnung: LDDPA260 Produktart: DSP-Controller ITALIANO Typ: Digital Ausführung: 6-Kanal AD/DA-Konverter: 24 Bit Sampling-Frequenz: 48 kHz Frequenzgang: 20 - 20.000 Hz Filtertyp: Butterworth, Bessel, Linkwitz-Riley Filter Flankensteilheit: 6, 12, 18, 24 dB/Oktave Delay (In- und Output Kanäle) 0 ms, 0,02 ms...848,998 ms / 0 m, 0,0068 m...288,65932 m Dynamik: 111 dB (A-gewichtet) Geräuschspannungsabstand: >106 dB Klirrfaktor (THD): < 0,005 % Kanalübersprechen: 107 dB (+ 20 dBu @ 1 kHz) 21
Max. Eingangspegel: +20 dBu (symmetrisch) Max. Ausgangspegel: +20 dBu (symmetrisch) ENGLISH Eingangsimpedanz: 27 kOhm Ausgangsimpedanz: 120 Ohm Bedienelemente: Nav/PM1, PM2, PM3, Enter, Escape, Utility Edit Input A - B, Edit Output 1 – 6 Anzeigeelemente: Multifunktions-LC-Display, 2 x Aussteuerungsanzeige Eingangspegel (6 Segmente), 2 x Input Clip, 2 x Input Edit LED, 2 x Input Mute LED, 6 x Aussteuerungsanzeige Ausgangspegel (5 Segmente), 6 x Output Clip, 6 x Output Limit, 6 x Output Edit LED, 6 x Output Mute LED Line Eingänge: 3 (2 x analog, 1 x Stereo digital) DEUTSCH Line Eingangsanschlüsse: XLR (symmetrisch), S/PDIF (Cinch) Line Ausgänge: 6 Line Ausgangsanschlüsse: XLR (symmetrisch) Schnittstelle: USB, RS485 (In & Out) Netzanschluss: IEC-Netzbuchse Betriebsspannung: 90 V AC - 250 V AC Leistungsaufnahme: 14 W FRANCAIS Sicherung: T800mAL/250V Abmessungen (B x H x T) 482 x 44,5 x 225 mm HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/ documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, ESPAÑOL 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazu- gehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden. POLSKI CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen. ITALIANO 22
FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! ENGLISH Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions DEUTSCH 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber. 7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive. FRANCAIS 9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée. 10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil ! 11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau... 13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil. 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. ESPAÑOL 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel- qu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé. 19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/ 20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton. 21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants. POLSKI APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon- dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du ITALIANO bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. 29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale. 30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. 23
ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne ENGLISH confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. DEUTSCH ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. FRANCAIS Pour éviter tout risque de traumatisme auditif, évites d‘écouter à fort volume sonore pendant de longues périodes. Un niveau d‘écoute trop élevé, même bref, peut provoquer des dommages aux oreilles. Veuillez maintenir le niveau d‘écoute à un niveau raisonnable. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations ESPAÑOL et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). POLSKI ITALIANO 24
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS ENGLISH 6 7 1 3 4 5 2 DEUTSCH 8 9 13 10 FRANCAIS 12 11 14 16 17 19 18 ESPAÑOL 15 20 21 1 DISPLAY Écran LCD rétro-éclairé multifonctions, 2 lignes de 24 caractères. 2 UTILITY Appuyez sur la touche UTILITY pour accéder aux différents menus de réglage de l'appareil. POLSKI 3 NAV/PM1 Après avoir appuyé sur la touche UTILITY, la molette NAV/PM1 permet de passer d'un élément à un autre dans le menu principal et les sous-menus. 4 ENTER Appuyez sur ENTER pour descendre d'un niveau hiérarchique dans le menu et pour valider les modifications apportées à des paramètres. ITALIANO 5 ESC Appuyez sur ESC pour remonter d'un niveau hiérarchique dans le menu et pour revenir à l'affichage principal. 6 PM2 Le potentiomètre PM2 sert à modifier les valeurs de paramètres dans un élément de menu. Pour valider cette nouvelle valeur, appuyez sur la touche ENTER. 7 PM3 Le potentiomètre PM3 sert à modifier les valeurs de paramètres dans un élément de menu. Pour valider cette nouvelle valeur, appuyez sur la touche ENTER. 25
8 INPUT METER A / B Indicateurs de niveau LED à 7 segments, pour les canaux d'entrée A et B. Dès que la LED rouge CLIP, en haut de l'indicateur de niveau, ENGLISH s'allume, réduisez le niveau de sortie de la source de signal audio (par exemple, table de mixage), afin d'éviter toute distorsion (niveau maximal d'entrée : +20 dBu). 9 OUTPUT METER 1 - 6 Indicateurs de niveau LED à 7 segments, pour les canaux de sortie 1 à 6. Afin d'éviter toute distorsion, réduisez le niveau de sortie sur le canal correspondant dès que la LED rouge CLIP s'allume. La LED jaune LIMIT s'allume lorsque le signal de sortie du canal correspondant est traité dans le limiteur intégré (ses paramètres sont optimisés). DEUTSCH 10 EDIT-LED Appuyez brièvement sur la touche n°12 du canal d'entrée ou de sortie désiré afin de passer en mode d'édition du canal. La LED bleue du canal sélectionné s'allume. Pour quitter le mode d'édition du canal, appuyez de nouveau brièvement sur la touche n°12. La LED bleue s'éteint. 11 MUTE-LED Maintenez enfoncée pendant environ 2 secondes la touche n°12 du canal d'entrée ou de sortie désiré afin de passer en mode Mute (coupure du signal). La LED rouge MUTE du canal sélectionné s'allume. Pour désactiver cette coupure du signal, appuyez de nouveau pendant environ 2 FRANCAIS secondes sur la touche n°12. Le signal audio est rétabli, et la LED rouge MUTE s'éteint. 12 TOUCHES FONCTION INPUT A / B ET OUTPUT 1 - 6 Appuyez sur la touche désirée pour appeler les fonctions décrites dans les points 10 et 11. 13 USB-PORT Le port USB sert à éditer et gérer confortablement toutes les fonctions et les presets du contrôleur DSP LDDPA260 depuis un PC sous ESPAÑOL Windows. Le logiciel de gestion et les pilotes pour les systèmes d'exploitation Windows sont livrés avec l'appareil ; vous pouvez également les télécharger, ainsi qu'un certain nombre de presets correspondant à la plupart des enceintes LD Systems, depuis notre site Web WWW.LD-SYSTEMS.COM. 14 ON Interrupteur On/Off pour la tension d'alimentation de l'appareil. 15 EMBASE SECTEUR IEC AVEC PORTE-FUSIBLE INTÉGRÉ POLSKI Reçoit la tension secteur alimentant l'appareil. Le câble secteur correspondant est livré. AVERTISSEMENT IMPORTANT : Ne remplacez le fusible secteur que par un modèle du même type de de la même valeur (T800mAL/250V) ! Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. 16 GROUND LIFT Ce sélecteur de levage de masse permet d'éviter des ronflettes lorsque les appareils audio connectés possèdent des potentiels de masse différents. 17 RS485 IN ITALIANO Ce port, utilisé conjointement à l'adaptateur USB vers RS-485 LDDPA260RC, permet de piloter le LDDPA260 via un multipaire XLR standard, via un PC sous Windows. 18 RS485 OUT Ce port renvoie le signal de pilotage vers un ou plusieurs autres contrôleurs DSP LDDPA260. 19 S/PDIF Entrée audionumérique stéréo au format S/PDIF coaxial 20 OUTPUTS 1 - 6 Sorties audio symétriques sur embases XLR 3 points mâles. 26
You can also read