ST. Matthias' Anglican Church
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ST. Matthias' Anglican Church Westmount, qc Fourth Sunday after Epiphany January 30th, 2022 St. Matthias’, our spiritual home, is located in the traditional territory of the Haudenosaunee & Anishinaabe. St Matthias, notre foyer spirituel, se trouve sur le territoire ancestral des Haudenosaunee et des Anishinaabe.
Prayers for the Morning Prelude – Nimrod (Enigma Variations) Edward Elgar The Minister shall read aloud these Sentences of the Scriptures that follow. Rend your heart, and not your garments, and turn to the LORD your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kind- ness. Joel 2. 13. O worship the LORD in the beauty of holiness: let the whole earth stand in awe of him. Psalm 96. 9. Opening Hymn #526 (Common Praise-Canada) God is our fortress and our rock, our mighty help in danger; he shields us from the battle's shock and thwarts the devil's anger: for still the prince of night prolongs his evil fight; he uses every skill to work his wicked will-- no earthly force is like him. Our hope is fixed on Christ alone, the Man of God's own choosing; without him nothing can be won and fighting must be losing: so let the powers accursed come on and do their worst; the Son of God shall ride to battle at our side, and he shall have the victory. The word of God will not be slow while demon hordes surround us, though evil strike its cruelest blow
and death and hell confound us: for even if distress should take all we possess, and those who mean us ill should ravage, wreck, or kill, God's kingdom is immortal! The Minister, turning to the people, shall say the Exhortation in the form following. DEARLY beloved, we have come together in the presence of Almighty God our heavenly Father, to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his holy Word, and to ask, for ourselves and on behalf of others, those things that are necessary for our life and our salvation. And so that we may prepare ourselves in heart and mind to worship him, let us be silent, and with penitent and obedient hearts confess our sins, that we may obtain forgiveness of the same by his infinite goodness and mercy. A general Confession to be said of the whole Congregation with the Minister. God our Father, long-suffering, full of grace and truth, you create us from nothing and give us life. You give your faithful people new life in the water of baptism. You do not turn your face from us, nor cast us aside. We confess that we have sinned against you and our neighbour. We have wounded your love and marred your image in us. Restore us for the sake of your Son, and bring us to heavenly joy, in Jesus Christ our Lord. Amen. The Absolution, or Remission of sins, to be pronounced by the Priest alone. THE LORD enrich you with his grace, and nourish you with his blessing; the Lord defend you in trouble and keep you from all evil; the Lord accept your prayers, and absolve you from your offences, for the sake of Jesus Christ, our Saviour. Amen Minister. O LORD, open thou our lips; People. And our mouth shall show forth thy praise. Minister. O God, make speed to save us; People. O Lord, make haste to help us.
Minister. GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; People. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Minister. Praise ye the Lord; People. The Lord’s Name be praised. Canticle Venite said together. O COME, let us sing unto the Lord: let us heartily rejoice in the strength of our salvation. Let us come before his presence with thanksgiving, and show ourselves glad in him with psalms. For the Lord is a great God, and a great King above all gods. In his hand are all the corners of the earth: and the strength of the hills is his also. The sea is his, and he made it: and his hands prepared the dry land. O COME, let us worship, and fall down, and kneel before the Lord our Maker. For he is the Lord our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. GLORY be to the Father,
and to the Son, and to the Holy Spirit; As it was in the beginning, Is now, and ever shall be, world without end. Amen. Psalm 71 (1-6) said together. In you, O LORD, I take refuge; let me never be put to shame. In your righteousness deliver me and rescue me; incline your ear to me and save me. Be to me a rock of refuge, a strong fortress, to save me, for you are my rock and my fortress. Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel. For you, O Lord, are my hope, my trust, O LORD, from my youth. Upon you I have leaned from my birth; it was you who took me from my mother's womb. My praise is continually of you. GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; As it was in the beginning, Is now, and ever shall be, world without end. Amen. The First Reading. Jeremiah 1:4-10 Première lecture. Jérémie 1:4-10
Read by Penny Rankin Lue par Penny Rankin Now the word of the LORD came to me saying, La parole de l'Eternel m’a été adressée: «Avant de "Before I formed you in the womb I knew you, and te former dans le ventre de ta mère, je te before you were born I consecrated you; I connaissais, et avant que tu naisses, je t'avais appointed you a prophet to the nations." Then I consacré, je t'avais désigné prophète pour les said, "Ah, Lord GOD! Truly I do not know how to nations.» J’ai répondu: «Ah! Seigneur Eternel, je speak, for I am only a boy." But the LORD said to ne sais pas parler, car je suis trop jeune.» L'Eternel me, "Do not say, 'I am only a boy'; for you shall go m’a dit: «Ne prétends pas que tu es trop jeune, car to all to whom I send you, and you shall speak tu iras trouver tous ceux vers qui je t'enverrai et tu whatever I command you. Do not be afraid of diras tout ce que je t'ordonnerai. N’aie pas peur them, for I am with you to deliver you, says the d’eux, car je suis moi-même avec toi pour te LORD." Then the LORD put out his hand and délivrer, déclare l'Eternel.» Puis l'Eternel a tendu touched my mouth; and the LORD said to me, la main et a touché ma bouche avant d’ajouter: «J’ai "Now I have put my words in your mouth. See, mis mes paroles dans ta bouche. Vois, aujourd’hui today I appoint you over nations and over je te confie une responsabilité envers les nations et kingdoms, to pluck up and to pull down, to destroy les royaumes: celle d’arracher et de démolir, de and to overthrow, to build and to plant." faire disparaître et de détruire, de construire et de planter.» Hear what the Spirit is saying to the Church. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. All. Thanks be to God. Tous. Nous rendons grâce à Dieu. Canticle JUBILATE said together. Be joyful in the Lord, all you lands; serve the Lord with gladness and come before his presence with a song. Know this: The Lord himself is God; he himself has made us, and we are his; We are his people and the sheep of his pasture. Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise; give thanks to him and call upon his name. For the Lord is good; his mercy is everlasting;
and his faithfulness endures from age to age. GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; As it was in the beginning, Is now, and ever shall be, world without end. The Second Reading. 1 Corinthians 13:1-13 Deuxième lecture. 1 Corinthiens 13:1-13 Read by Jean Bethel Lue par Jean Bethel If I speak in the tongues of mortals and of angels, Si je parle les langues des hommes, et même celles but do not have love, I am a noisy gong or a des anges, mais que je n'ai pas l'amour, je suis un clanging cymbal. And if I have prophetic powers, cuivre qui résonne ou une cymbale qui retentit. Si and understand all mysteries and all knowledge, j'ai le don de prophétie, la compréhension de tous and if I have all faith, so as to remove mountains, les mystères et toute la connaissance, si j'ai même but do not have love, I am nothing. If I give away toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, all my possessions, and if I hand over my body so mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien. Et si that I may boast, but do not have love, I gain je distribue tous mes biens aux pauvres, si même je nothing. Love is patient; love is kind; love is not livre mon corps aux flammes, mais que je n'ai pas envious or boastful or arrogant or rude. It does not l'amour, cela ne me sert à rien. L'amour est insist on its own way; it is not irritable or resentful; patient, il est plein de bonté; l'amour n'est pas it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in envieux; l'amour ne se vante pas, il ne s'enfle pas the truth. It bears all things, believes all things, d'orgueil, il ne fait rien de malhonnête, il ne hopes all things, endures all things. Love never cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il ne ends. But as for prophecies, they will come to an soupçonne pas le mal, il ne se réjouit pas de end; as for tongues, they will cease; as for l'injustice, mais il se réjouit de la vérité; il knowledge, it will come to an end. For we know pardonne tout, il croit tout, il espère tout, il only in part, and we prophesy only in part; but supporte tout. L'amour ne meurt jamais. Les when the complete comes, the partial will come to prophéties disparaîtront, les langues cesseront, la an end. When I was a child, I spoke like a child, I connaissance disparaîtra. En effet, nous thought like a child, I reasoned like a child; when connaissons partiellement et nous prophétisons I became an adult, I put an end to childish ways. partiellement, mais quand ce qui est parfait sera For now we see in a mirror, dimly, but then we will venu, ce qui est partiel disparaîtra. Lorsque j'étais see face to face. Now I know only in part; then I enfant, je parlais comme un enfant, je pensais will know fully, even as I have been fully known. comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; And now faith, hope, and love abide, these three; lorsque je suis devenu un homme, j'ai mis fin à ce and the greatest of these is love. qui était de l'enfant. Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, de manière peu claire, mais
alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais partiellement, mais alors je connaîtrai complètement, tout comme j'ai été connu. Maintenant donc ces trois choses restent: la foi, l'espérance, l'amour; mais la plus grande des trois, c'est l'amour. Hear what the Spirit is saying to the Church. All. Thanks be to God. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. Tous. Nous rendons grâce à Dieu. Canticle BENEDICTUS said together Blessed be the Lord, the God of Israel; he has come to his people and set them free. He has raised up for us a mighty Saviour, born of the house of his servant David. Through his holy prophets he promised of old, that he would save us from our enemies, from the hands of all who hate us. He promised to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant. This was the oath he swore to our father Abraham, to set us free from the hands of our enemies, free to worship him without fear, holy and righteous in his sight all the days of our life. You, my child, shall be called the prophet of the Most High, for you will go before the Lord to prepare his way, to give his people knowledge of salvation by the forgiveness of their sins.
In the tender compassion of our God the dawn from on high shall break upon us, to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, and to guide our feet into the way of peace. GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, Is now, and ever shall be, world without end. Amen. The Third Reading. Luke 4:21-30 Troisième lecture. Luc 4:21-30 Read by Mark Gallop Lue par Mark Gallop Then he began to say to them, "Today this scripture Alors il commença à leur dire: «Aujourd'hui cette has been fulfilled in your hearing." All spoke well parole de l'Ecriture, que vous venez d'entendre, est of him and were amazed at the gracious words that accomplie.» Tous lui rendaient témoignage; ils came from his mouth. They said, "Is not this étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient Joseph's son?" He said to them, "Doubtless you will de sa bouche et ils disaient: «N'est-ce pas le fils de quote to me this proverb, 'Doctor, cure yourself!' Joseph?» Jésus leur dit: «Vous allez sans doute me And you will say, 'Do here also in your hometown citer ce proverbe: ‘Médecin, guéris-toi toi-même’, et the things that we have heard you did at vous me direz: ‘Fais ici, dans ta patrie, tout ce que, Capernaum.'" And he said, "Truly I tell you, no à ce que nous avons appris, tu as fait à prophet is accepted in the prophet's hometown. Capernaüm.’» Il leur dit encore: «Je vous le dis en But the truth is, there were many widows in Israel vérité, aucun prophète n'est bien accueilli dans sa in the time of Elijah, when the heaven was shut up patrie. Je vous le déclare en toute vérité: il y avait three years and six months, and there was a severe de nombreuses veuves en Israël à l’époque d'Elie, famine over all the land; yet Elijah was sent to none lorsque le ciel a été fermé 3 ans et 6 mois et qu'il y of them except to a widow at Zarephath in Sidon. a eu une grande famine dans tout le There were also many lepers in Israel in the time pays. Cependant, Elie n’a été envoyé vers aucune of the prophet Elisha, and none of them was d'elles, mais seulement vers une veuve de Sarepta, cleansed except Naaman the Syrian." When they dans le pays de Sidon. Il y avait aussi de nombreux heard this, all in the synagogue were filled with lépreux en Israël à l’époque du prophète Elisée, et rage. They got up, drove him out of the town, and cependant aucun d'eux n’a été purifié, mais led him to the brow of the hill on which their town seulement Naaman le Syrien.» Ils furent tous was built, so that they might hurl him off the cliff. remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces paroles. Ils se levèrent, le
But he passed through the midst of them and went chassèrent de la ville et le menèrent jusqu'à un on his way. escarpement de la montagne sur laquelle leur ville était construite, afin de le précipiter dans le vide. Mais Jésus passa au milieu d'eux et s'en alla. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. Hear what the Spirit is saying to the Church. Tous. Nous rendons grâce à Dieu. All. Thanks be to God. Hymn #533 (Common Praise–Canada) Jesus, lover of my soul, let me to thy bosom fly, while the nearer waters roll, while the tempest still is high. Hide me, O my Saviour, hide, till the storm of life is past; safe into the haven guide; O receive my soul at last. Other refuge have I none; hangs my helpless soul on thee. Leave, ah! leave me not alone; still support and comfort me. All my trust on thee is stayed, all my help from thee I bring; cover my defenseless head with the shadow of thy wing. Thou, O Christ, art all I want; more than all in thee I find! Raise the fallen, cheer the faint, heal the sick, and lead the blind. Just and holy is thy name; I am all unrighteousness: false and full of sin I am; thou art full of truth and grace. Plenteous grace with thee is found, grace to cover all my sin;
let the healing streams abound; make and keep me pure within. Thou of life the fountain art; freely let me take of thee; spring thou up within my heart; rise to all eternity. The Creed. All. I BELIEVE in God the Father Almighty, Maker of heaven and earth: And in Jesus Christ his only Son our Lord, Who was conceived by the Holy Ghost, Born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, Was crucified, dead, and buried: He descended into hell; The third day he rose again from the dead; He ascended into heaven, And sitteth on the right hand of God the Father Almighty; From thence he shall come to judge the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost; The holy Catholic Church; The Communion of Saints; The Forgiveness of sins; The Resurrection of the body, And the Life everlasting. Amen. Minister. The Lord be with you; People. And with thy spirit. Minister. Let us pray. Lord, have mercy upon us. People. Christ, have mercy upon us. Minister. Lord, have mercy upon us. All. OUR Father who art in heaven, Hallowed be thy Name, Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses, As we forgive them that trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory, For ever and ever. Amen. Priest. From age to age my mouth will proclaim your faithfulness; your love, O Lord, for ever will I sing. People. From age to age my mouth will proclaim your faithfulness; your love, O Lord, for ever will I sing. Priest. I am persuaded that your love is established for ever; you have set your faithfulness firmly in the heavens. People. Your love, O Lord, for ever will I sing. Priest. The heavens bear witness to your wonders, O Lord, and to your faithfulness in the assembly of the holy ones. People. Your love, O Lord, for ever will I sing. Priest. Be my strong rock, a castle to keep me safe; for the sake of your name, lead me and guide me. People. Your love, O Lord, for ever will I sing. Priest. Who is like you, Lord God of hosts? O mighty Lord, your faithfulness is all around you. People. Your love, O Lord, for ever will I sing. Priest. Righteousness and justice are the foundations of your throne; love and truth go before your face. People. Your love, O Lord, for ever will I sing. The Collect of the Day. Living God, in Christ you make all things new. Transform the poverty of our nature by the riches of your grace, and in the renewal of our lives
make known your glory; through Jesus Christ our Lord, who is alive and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen. The Second Collect, for Peace. O GOD, who art the author of peace and lover of concord, in knowledge of whom stands our eternal life, whose service is perfect freedom: Defend us thy humble servants in all assaults of our enemies; that we, surely trusting in thy defence, may not fear the power of any adversaries; through the might of Jesus Christ our Lord. Amen. The Third Collect, for Grace. O LORD our heavenly Father, Almighty and everlasting God, who hast safely brought us to the beginning of this day: Defend us in the same with thy mighty power; and grant that this day we fall into no sin, neither run into any kind of danger; but that all our doings may be ordered by thy governance, to do always that is righteous in thy sight; through Jesus Christ our Lord. Amen. The Summary of the Law. Our Lord Jesus Christ said: hear, O Israel, the Lord our God is one Lord; and you shall love the Lord thy God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength. This is the first and great commandment. And the second is like it: you shall love your neighbour as yourself. On these two commandments hang all the law and the prophets. People: Lord, have mercy upon us, and write both these your laws in our hearts, we beseech you. Reflection Intercessions A General Thanksgiving, to be said by the Minister and people together.
Accept, O Lord, our thanks and praise for all you have done for us. We thank you for the splendour of the whole creation, for the beauty of this world, for the wonder of life, and for the mystery of love. We thank you for the blessing of family and friends, and for the loving care which surrounds us on every side. We thank you for setting us tasks which demand our best efforts, and for leading us to accomplishments which satisfy and delight us. We thank you also for those disappointments and failures that lead us to acknowledge our dependence on you alone. Above all, we thank you for your Son Jesus Christ; for the truth of his word and the example of his life; for his steadfast obedience, by which he overcame temptation; for his dying, through which he overcame death; for his rising to life again, in which we are raised to the life of your kingdom. Grant us the gift of your Spirit, that we may know Christ and make him known; and through him, at all times and in all places, may give thanks to you in all things. Amen. A Prayer of Saint Chrysostom. ALMIGHTY God, who hast given us grace at this time with one accord to make our common supplications unto thee; and dost promise that when two or three are gathered together in thy Name thou wilt grant their requests: Fulfil now, O Lord, the desires and petitions of thy servants, as may be most expedient for them; granting us in this world knowledge of thy truth, and in the world to come life everlasting. Amen. Poem “Love my enemies, enemy my love” Rebecca Seiferle Oh, we fear our enemy’s mind, the shape in his thought that resembles the cripple in our own, for it’s not just his fear we fear, but his love and his paradise. We fear he will deprive us of our peace of mind, and, fearing this, are thus deprived, so we must go to war, to be free of this
terror, this unremitting fear, that he might he might, he might. Oh it’s hard to say what he might do or feel or think. Except all that we cannot bear of feeling or thinking—so his might must be met with might of armor and of intent—informed by all the hunker down within the bunker of ourselves. How does he love? and eat? and drink? He must be all strategy or some sick lie. How can reason unlock such a door, for we bar it too with friends and lovers, in waking hours, on ordinary days? Finding the other so senseless and unknown, we go to war to feel free of the fear of our own minds, and so come to ruin in our hearts of ordinary days. Acclamation Minister. The Word of Life which was from the beginning, People. we proclaim to you. Minister. The darkness is passing away and the true light is already shining; People. the Word of Life which was from the beginning. Minister. That which we heard, which we saw with our eyes, and touched with our hands, People. we proclaim to you. Minister. For our fellowship is with the Father, and with his Son, Jesus Christ our Lord. People. The Word of Life which was from the beginning we proclaim to you.
Blessing Minister. The Lord bless you and keep you: People. Amen. Minister. The Lord make his face to shine upon you, and be gracious to you: People. Amen. Minister. The Lord lift up his countenance upon you and give you peace: People. Amen. Minister. The Lord God almighty, Father, Son, and Holy Spirit, guard you, save you, and bring you to that heavenly city, where he lives and reigns for ever and ever. People. Amen. Concluding Hymn #485 (Common Praise-Canada) Love divine, all loves excelling, joy of heaven to earth come down, fix in us thy humble dwelling; all thy faithful mercies crown. Jesus, thou art all compassion; pure, unbounded love thou art; visit us with thy salvation, enter every trembling heart. Come, almighty to deliver; let us all thy grace receive; suddenly return, and never, nevermore thy temples leave. Thee we would be always blessing, serve thee as thy hosts above, pray and praise thee without ceasing, glory in thy perfect love.
Finish, then, thy new creation; pure and spotless let us be; let us see thy great salvation perfectly restored in thee, changed from glory into glory, till in heaven we take our place, till we cast our crowns before thee, lost in wonder, love, and praise.
St. Matthias’ Church 10 Church Hill Westmount, QC H3Y 2Z9 Tel: 514-933-4295 Fax: 514-933-3309 Email: office@st-matthias.ca Web: www.st-matthias.ca FB: St. Matthias Church - Église Saint-Matthias Rector Fr. Patrick Wheeler Clergy Associates The Most Reverend Bruce Stavert, Archbishop of Quebec (retired) The Rev. Prof. Patricia G. Kirkpatrick The Rev. Dr. Karen Egan The Rev. Gwenda Wells Director of Music/Organist Scott Bradford Rector’s and Peoples’ Warden Elaine Bilodeau & Heather Barwick Deputy Rector’s Warden & Sunday School Superintendent Jessica Stilwell
You can also read