ST. Matthias' Anglican Church
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ST. Matthias' Anglican Church Westmount, qc October 17th, 2021 Twenty First Sunday After Pentecost St. Matthias’, our spiritual home, is located in the traditional territory of the Haudenosaunee & Anishinaabeg. St Matthias, notre foyer spirituel, se trouve sur le territoire ancestral des Haudenosaunee et des Anishinaabeg.
Prayers for the Morning Thanks to a bequest from the late Margaret Davies, mother of Brian Davies, we have been able to purchase in her memory audio/visual equipment that allows us to broadcast our Sunday morning services. The Minister shall read aloud these Sentences of the Scriptures that follow. The LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Habakkuk 2. 20. O worship the Lord in the beauty of holiness: let the whole earth stand in awe of him. Psalm 96:9 1st Hymn #355 vs 1, 4-7 (Common Praise - Canada) All creatures of our God and King, lift up your voices, let us sing: alleluia, alleluia! Bright burning sun and golden beams, pale silver moon that gently gleams, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia! Earth ever fertile, day by day unfold your blessings on our way, O sing now, alleluia! All flowers and fruit that in you grow, God's glory let them also show: alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia! All you with mercy in your heart, forgiving others, take your part, alleluia, alleluia!
All you that pain and sorrow bear, praise God, and cast on God your care: alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia! And even you, most gentle death, waiting to hush our final breath, O sing now, alleluia! You lead back home the child of God, for Christ our Lord that way has trod: alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia! Let all things their creator bless, and worship God in humbleness, alleluia, Alleluia! Praise God the Father, praise the Son, and praise the Spirit, Three-in-One: alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia! The Minister, turning to the people, shall say the Exhortation. DEARLY beloved brethren, the Scripture moves us in sundry places to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness; and that we should not dissemble nor cloke them before the face of Almighty God our heavenly Father; but confess them with an humble, lowly, penitent, and obedient heart; to the end that we may obtain forgiveness of the same, by his infinite goodness and mercy. And although we ought at all times humbly to acknowledge our sins before God; yet ought we most chiefly so to do, when we assemble and meet together to render thanks for the great benefits that we have received at his hands, to set forth his most worthy praise, to hear his most holy Word, and to ask those things which are requisite and necessary, as well for the body as the soul.
Wherefore I pray and beseech you, as many as are here present, to accompany me with a pure heart and humble voice unto the throne of the heavenly grace. A general Confession to be said of the whole Congregation with the Minister. Merciful God, you have called us to live lives worthy of the calling to which we have been called. But we confess to you and each other that we have not always spoken the truth in love; we have not always made every effort to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace. Forgive us and, by your grace, help us to grow in every way into him who is our head, Jesus Christ. Amen. The Absolution, or Remission of sins, to be pronounced by the Priest alone. The Almighty and merciful Lord grant you absolution of all your sins, true repentance, amendment of life, and the grace and consolation of the Holy Spirit. Amen. Minister. O Lord, open thou our lips; People. And our mouth shall show forth thy praise. Minister. O God, make speed to save us. People. O Lord, make haste to help us. Here, all stand Minister. GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost People. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Minister. Praise ye the Lord;
People. The Lord’s name be praised. Canticle VENITE, EXULTEMUS DOMINO. sung together O COME let us ‘ sing unto • the ‘ LORD: *let us heartily rejoice in the ‘ strength of ‘ our sal’vation. Let us come before his ‘ presence with ‘ thanksgiving, *and show ourselves ‘ glad in ‘ him with ‘ psalms. For the LORD is a ‘ great ‘ God, *and a great ‘ King a-bove ‘ äll ‘ gods. In his hand are all the ‘ corners of • the ‘ earth : *and the ‘ strength of • the ‘ hills is • his ‘ also. The sea is ‘ his and • he ‘ made it: *and his ‘ hands pre‘pared the • dry ‘ land. O COME let us worship and ‘ fall ‘ down, *and ‘ kneel be•fore the ‘ LORD our ‘ Maker. For he is the ‘ Lord our ‘ God; *and we are the people of his pasture, ‘ and the ‘ sheep of • his ‘ hand. GLORY be to the Father, and ‘ to the ‘ Son, *and ‘ to the ‘ Holy ‘ Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ‘ ever ‘ shall be, *world without ‘ end. A‘- - ‘men. PSALM 104 (1-9,25) sung together Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, how excellent is your greatness! You are clothed with majesty and splendor. You wrap yourself with light as with a cloak and spread out the heavens like a curtain. You lay the beams of your chambers in the waters above; you make the clouds your chariot; you ride on the wings of the wind. You make the winds your messengers and flame of fire your servants. You have set the earth upon its foundations, so that it shall never move at any time. You covered it with the deep as with a mantle; the waters stood higher than the mountains. At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hastened away. They went up into the hills and down to the valleys beneath, to the places you had appointed for them. You set the limits that they should not pass; they shall not again cover the earth. O LORD, how manifold are your works! In wisdom you have made
them all; the earth is full of your creatures. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: As it was in the beginning, is now, and will be forever. Amen. The First Lesson. Job 38:1-7, 34-41 Première lecture. Job 38:1-7, 34-41 Read by Jessica Stilwell Lue par Jessica Stilwell Then the LORD answered Job out of the L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête. whirlwind: "Who is this that darkens counsel by Il dit: «Qui est celui qui obscurcit mes plans par words without knowledge? Gird up your loins like des discours dépourvus de savoir? Mets donc une a man, I will question you, and you shall declare to ceinture autour de ta taille comme un vaillant me. "Where were you when I laid the foundation homme! Je t'interrogerai et tu me of the earth? Tell me, if you have understanding. renseigneras. »Où étais-tu quand j’ai fondé la terre? Who determined its measurements—surely you Déclare-le, puisque tu es si intelligent! Qui a fixé know! Or who stretched the line upon it? On what ses dimensions? Tu le sais, n’est-ce pas? Ou qui a were its bases sunk, or who laid its cornerstone déplié le ruban à mesurer sur elle? Sur quoi ses when the morning stars sang together and all the bases reposent-elles? Ou qui en a posé la pierre heavenly beings shouted for joy? Can you lift up angulaire alors que les étoiles du matin éclataient your voice to the clouds, so that a flood of waters ensemble en chants d'allégresse et que tous les fils may cover you? Can you send forth lightnings, so de Dieu poussaient des cris de joie? Peux-tu élever that they may go and say to you, 'Here we are'? ta voix jusqu'aux nuages pour que des torrents Who has put wisdom in the inward parts, or given d'eau te couvrent? As-tu lancé des éclairs? Sont-ils understanding to the mind? Who has the wisdom partis? Te disent-ils: ‘Nous voici’? »Qui a mis la to number the clouds? Or who can tilt the sagesse au fond du cœur ou donné l'intelligence à waterskins of the heavens, when the dust runs into l'esprit? Qui a la sagesse nécessaire pour compter a mass and the clods cling together? "Can you hunt les nuages? Qui peut faire pencher les cruches du the prey for the lion, or satisfy the appetite of the ciel pour provoquer des coulées de boue et coller young lions, when they crouch in their dens, or lie ensemble les mottes de terre? »Chasses-tu la proie in wait in their covert? Who provides for the raven pour la lionne et satisfais-tu l’appétit des its prey, when its young ones cry to God, and lionceaux quand ils sont couchés dans leur wander about for lack of food?” tanière, quand ils sont aux aguets dans leur repaire? Qui prépare au corbeau sa nourriture quand ses petits crient vers Dieu et vacillent, affamés? Hear what the Spirit is saying to the Church.
All. Thanks be to God. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. Tous. Nous rendons grâce à Dieu. Canticle A SONG OF GOD’S LIGHT Psalm 27.1,3-6,8 said together. The Lord is my light and my salvation; whom then shall I fear? The Lord is the strength of my life; of whom then shall I be afraid? Though a host encamp against me, my heart shall not be afraid, and though there rise up war against me, yet will I put my trust in him. One thing have I asked of the Lord and that alone I seek: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, To behold the fair beauty of the Lord and to seek his will in his temple. For in the day of trouble he shall hide me in his shelter; in the secret place of his dwelling shall he hide me and set me high upon a rock. Therefore will I offer in his dwelling an oblation with great gladness; I will sing and make music to the Lord.
GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; As it was in the beginning, Is now, and ever shall be, world without end. Amen. The Second Lesson. Hebrews 5:1-10 Deuxième lecture. Hébreux 5:1-10 Read by Laure Guillelmi Lue by Laure Guillelmi Every high priest chosen from among mortals is En effet, tout grand-prêtre pris parmi les hommes put in charge of things pertaining to God on their est établi en faveur des hommes dans le service de behalf, to offer gifts and sacrifices for sins. He is Dieu afin de présenter des offrandes et des able to deal gently with the ignorant and wayward, sacrifices pour les péchés. Il peut avoir de la since he himself is subject to weakness; and compréhension pour les personnes ignorantes et because of this he must offer sacrifice for his own égarées, puisqu'il est lui-même aussi sujet à la sins as well as for those of the people. And one faiblesse. C'est d’ailleurs à cause de cette faiblesse does not presume to take this honor, but takes it qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres only when called by God, just as Aaron was. So péchés aussi bien que pour ceux du also Christ did not glorify himself in becoming a peuple. Personne ne peut s'attribuer l’honneur de high priest, but was appointed by the one who said cette charge à moins d'être appelé par Dieu comme to him, "You are my Son, today I have begotten l’a été Aaron. Christ non plus ne s’est pas attribué you"; as he says also in another place, "You are a la gloire de devenir grand-prêtre, il la tient de celui priest forever, according to the order of qui lui a dit: Tu es mon Fils, je t'ai engendré Melchizedek." In the days of his flesh, Jesus offered aujourd'hui! Il dit aussi ailleurs: Tu es prêtre pour up prayers and supplications, with loud cries and toujours à la manière de Melchisédek. Pendant sa tears, to the one who was able to save him from vie terrestre, Christ a présenté avec de grands cris death, and he was heard because of his reverent et avec larmes des prières et des supplications à submission. Although he was a Son, he learned celui qui pouvait le sauver de la mort, et il a été obedience through what he suffered; and having exaucé à cause de sa piété. Ainsi, bien qu’étant been made perfect, he became the source of eternal Fils, il a appris l'obéissance par ce qu’il a salvation for all who obey him, having been souffert. Et parfaitement qualifié, il est devenu designated by God a high priest according to the pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut order of Melchizedek. éternel, car Dieu l'a déclaré grand-prêtre à la manière de Melchisédek. Hear what the Spirit is saying to the Church. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. All. Thanks be to God. Tous. Nous rendons grâce à Dieu.
Canticle BENEDICTUS sung together. BLESSED be the Lord ‘ God of ‘ Israel; *for he hath visited ‘ and re‘deemed his ‘ people; And hath raised up a mighty sal‘vation ‘ for us, *in the ‘ house of • his ‘ servant ‘ David; As he spake by the mouth of his ‘ holy ‘ Prophets, *which have been ‘ since the ‘ world be‘gan; That we should be ‘ saved from • our ‘ enemies, and from the ‘ hands of ‘ all that ‘ hate us; To perform the mercy ‘ promised to our ‘ forefathers, *and to re‘member his ‘ holy ‘ covenant; To perform the oath which he sware to our ‘ fore-father ‘ Abraham, *that ‘ he would ‘ gränt ‘ us, That we being delivered out of the ‘ hands of • our ‘ enemies *might ‘ serve him • with‘out ‘ fear, In holiness and ‘ righteousness be‘fore him, *all the ‘ days of ‘ our ‘ life. AND thou, child, shalt be called the ‘ Prophet • of the ‘ Highest: *for thou shalt go before the face of the ‘ Lord • to pre‘pare his ‘ ways; To give knowledge of salvation ‘ unto his ‘ people *for the re‘mission ‘ of their ‘ sins;
Through the tender mercy ‘ of our ‘ God; *whereby the day-spring ‘ from on ‘ high hath ‘ visited us; To give light to them that sit in darkness, and in the ‘ shadow of ‘ death, *and to guide our feet ‘ into the ‘ way of ‘ peace. GLORY be to the Father, and ‘ to the ‘ Son, *and ‘ to the ‘ Holy ‘ Ghost; As it was in the beginning, is now, and ‘ ever ‘ shall be, *world without ‘ end. A‘- - ‘men. The Third Lesson. Mark 10:35-45 Troisième lecture. Marc 10:35-45 Read by John Sypnowich Lue par John Sypnowich James and John, the sons of Zebedee, came forward Jacques et Jean, les fils de Zébédée, s'approchèrent to him and said to him, "Teacher, we want you to de Jésus et lui dirent: «Maître, nous voudrions que do for us whatever we ask of you." And he said to tu fasses pour nous ce que nous te them, "What is it you want me to do for you?" And demanderons.» Il leur dit: «Que voulez-vous que je they said to him, "Grant us to sit, one at your right fasse pour vous?» «Accorde-nous, lui dirent-ils, hand and one at your left, in your glory." But Jesus d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, said to them, "You do not know what you are quand tu seras dans ta gloire.» Jésus leur répondit: asking. Are you able to drink the cup that I drink, «Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez- or be baptized with the baptism that I am baptized vous boire la coupe que je vais boire ou être with?" They replied, "We are able." Then Jesus said baptisés du baptême dont je vais être baptisé?» to them, "The cup that I drink you will drink; and «Nous le pouvons», dirent-ils. Jésus leur répondit: with the baptism with which I am baptized, you «Vous boirez en effet la coupe que je vais boire et will be baptized; but to sit at my right hand or at vous serez baptisés du baptême dont je vais être my left is not mine to grant, but it is for those for baptisé. Mais quant à être assis à ma droite ou à whom it has been prepared." When the ten heard ma gauche, cela ne dépend pas de moi et ne sera this, they began to be angry with James and John. donné qu'à ceux pour qui cela est préparé.» Après So Jesus called them and said to them, "You know avoir entendu cela, les dix autres commencèrent à that among the Gentiles those whom they s'indigner contre Jacques et Jean. Jésus les appela recognize as their rulers lord it over them, and their et leur dit: «Vous savez que ceux que l'on considère great ones are tyrants over them. But it is not so comme les chefs des nations dominent sur elles et among you; but whoever wishes to become great que leurs grands les tiennent sous leur among you must be your servant, and whoever pouvoir. Ce n’est pas le cas au milieu de vous, wishes to be first among you must be slave of all. mais si quelqu'un veut être grand parmi vous, il For the Son of Man came not to be served but to sera votre serviteur; et si quelqu'un veut être le serve, and to give his life a ransom for many." premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous. En
effet, le Fils de l'homme est venu non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup.» Hear what the Spirit is saying to the Church. Ecoutez ce que l’esprit dit à l’Eglise. All. Thanks be to God. Tous. Nous rendons grâce à Dieu. THE CREED I BELIEVE in God the Father Almighty, Maker of heaven and earth: And in Jesus Christ his only Son our Lord, Who was conceived by the Holy Ghost, Born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, Was crucified, dead, and buried: He descended into hell; The third day he rose again from the dead; He ascended into heaven, And sitteth on the right hand of God the Father Almighty; From thence he shall come to judge the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost; The holy Catholic Church; The Communion of Saints; The Forgiveness of sins; The Resurrection of the body, And the Life everlasting. Amen. Minister. The Lord be with you; People. And with thy spirit. Minister. Let us pray. Lord, have mercy upon us.
People. Christ, have mercy upon us. Minister. Lord, have mercy upon us. THE LORD’S PRAYER In Terra Pax – Frank Martin All OUR Father who art in heaven, Hallowed be thy Name, Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses, As we forgive them that trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil. Then the Priest standing up shall say: O Lord, show thy mercy upon us; People. And grant us thy salvation. Priest. O Lord, save the Queen; People. And mercifully hear us when we call upon thee. Priest. Endue thy Ministers with righteousness; People. And make thy chosen people joyful. Priest. O Lord, save thy people;
People. And bless thine inheritance. Priest. Give peace in our time, O Lord; People. And evermore mightily defend us. Priest. O God, make clean our hearts within us; People. And take not thy Holy Spirit from us. THE COLLECT. ALMIGHTY and Ever living God, increase in us your gift of faith, that forsaking what lies behind and reaching out to what is before, we may run the way of your commandments and win the crown of everlasting joy; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen The Second Collect, for Peace. O GOD, who art the author of peace and lover of concord, in knowledge of whom standeth our eternal life, whose service is perfect freedom: Defend us thy humble servants in all assaults of our enemies; that we, surely trusting in thy de- fence, may not fear the power of any adversaries; through the might of Jesus Christ our Lord. Amen. The Third Collect, for Grace. O LORD our heavenly Father, Almighty and everlasting God, who hast safely brought us to the beginning of this day: Defend us in the same with thy mighty power; and grant that this day we fall into no sin, neither run into any kind of danger; but that all our doings may be ordered by thy governance, to do always that is righteous in thy sight; through Jesus Christ our Lord. Amen.
Choir Anthem. You Have Passed By - French 16c. (Text CP #10) Homily. The Rev’d Gwenda Wells – Clergy Associate, St. Matthias’ 2nd Hymn #415 (Common Praise - Canada) Refrain: All things bright and beautiful, all creatures great and small, all things wise and wonderful, the Lord God made them all. Each radiant flower that opens, each vibrant bird that sings, God made their glowing colours, God made their lively wings. Refrain……. The cold wind in the winter, the pleasant summer sun, the ripe fruit in the garden, God made them every one. Refrain……. The rocky mountain splendour, the loon's wild, haunting call, the great lakes and the prairies, the forest in the fall. Refrain……. God gave us eyes to see them, and lips that we might tell how great is the Creator, who has made all things well. Refrain……. Prayers and Thanksgivings.
A Prayer of Saint Chrysostom. ALMIGHTY God, who hast given us grace at this time with one accord to make our common supplications unto thee; and dost promise that when two or three are gathered together in thy Name thou wilt grant their requests: Fulfil now, O Lord, the desires and petitions of thy servants, as may be most expedient for them; granting us in this world knowledge of thy truth, and in the world to come life everlasting. Amen. Poem God is the Fracture Pádraig Ó Tuam I used to need to know the end of every story but these days I only need the start to get me going. God is the crack where the story begins We are the crack where the story gets interesting We are the choice of where to begin the person going out? the stranger coming in? God is the fracture and the craic in your voice God is the story flavoured with choice.
God is the pillar of salt full of pity accusing God for the sulphurous city. God is the woman who bleeds and who touches We are the story of courage or blushes. God is the story of whatever works God is the twist at the end and the quirks. We are the start and we are the centre we’re the characters narrators, inventors. God is the bit that we can’t explain maybe the healing maybe the pain. We are the bit that God can’t explain maybe the harmony maybe the strain. God is the plot and we are the writers the story of winners and the story of fighters
the story of love and the story of rupture the story of stories the story without structure. The Grace The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with us all evermore. Amen. Concluding Hymn #560 (Common Praise - Canada) God, whose almighty word chaos and darkness heard, and took their flight: hear us, we humbly pray, and where the gospel-day sheds not its glorious ray, let there be light! Savior, who came to bring on your redeeming wing healing and sight, health to the sick in mind, sight to the inly blind: now for all humankind let there be light! Spirit of truth and love, life giving, holy dove, speed on your flight! Move on the water's face bearing the lamp of grace,
and in earth's darkest place let there be light! Gracious and holy Three, glorious Trinity, wisdom, love, might, boundless as ocean's tide rolling in fullest pride: through the world far and wide let there be light! Postlude – Now Thank We All Our God (Cantata #79) J.S. Bach
St. Matthias’ Church 10 Church Hill Westmount, QC H3Y 2Z9 Tel: 514-933-4295 Fax: 514-933-3309 Email: office@st-matthias.ca Web: www.st-matthias.ca FB: St. Matthias Church - Église Saint-Matthias Rector Fr. Patrick Wheeler Clergy Associates The Most Reverend Bruce Stavert, Archbishop of Quebec (retired) The Rev. Prof. Patricia G. Kirkpatrick The Rev. Dr. Terry Hidichuk The Rev. Gwenda Wells The Rev. Dr. Karen Egan Director of Music/Organist Scott Bradford Rector’s and Peoples’ Warden Elaine Bilodeau & Heather Barwick Deputy Rector’s Warden & Sunday School Superintendent Jessica Stilwell Zoom Verger Tyler Schmidt ______________________
You can also read