SMART BATTERY HEATED INSOLES
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Scan this code with your mobile phone to download the app. SMART BATTERY HEATED INSOLES USER MANUAL BRUKSANVISNING ANVÄNDARMANUAL BENUTZERHANDBUCH KÄYTTÖOHJE MANUEL UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO www.heatexperience.app MANUALE UTENTE MANUAL DO USUÁRIO © HEAT EXPERIENCE 2021 THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION KEEP FOR FUTURE USE.
INSOLE OVERVIEW Pour télécharger ce manuel de l’utilisateur dans une autre Shock absorbing heel Heating element langue, rendez-vous sur heatx.eu/support. Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite 5mm heatx.eu/support. 7mm Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita EN heatx.eu/support. Lid for charge port and manual button Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse heatx.eu/support. Manual power button. Pairing Button Micro USB LED-indicator charging
BEFORE USE QUICK TIPS Congratulations on your new Heat Experience Heated Insoles. Before you start using them there are some things you should know. 1. If possible, turn on the insoles while indoors (in a warmer environment), this will help to protect the battery against getting cold, and prolong battery life. 1 The Heated Insoles must be fully charged before first use, or after a long period (2 months or more) of no use. 2. Insoles can be tailored to your size, within the cutlines marked on the sole. Do not cut inside the inner marked line, this can result in damaging the Charge the soles by connecting each sole to the USB cable, and connect it heating system. Such damage is not covered by the warranty. to the power supply. Do not charge unattended. 3. Remember to remove the shoes’ original insoles before inserting the Heat EN When the red light is on, charging is ongoing. If the pink light is flashing, Experience Heated insoles. go to “Maintenance and use” for more information. Follow the lines to cut your sole to your Charging takes about 3-4 hours, when charging is complete, the red light perfect fit. turns off, and a blue light turns on. Pair your insoles to the remote (3) before installing them in your shoes. For the best effect, turn on the heat before you get cold. We recommend that you test and get to know your Avoid cutting behind the inner line. heated insoles before heading out for greater adventures! This might damage the heating system.
USE, MANUAL MODE USE, APP MODE 3 The soles can be used in manual mode, or with the APP. 3.1) Before first use you need to activate the wireless signals from the insole. Press the button on the insole for 5 seconds until light turns on. 3.2) Turn on the Bluetooth on your phone 2 Manual mode: While the sole is off, press the button to switch it to the highest 3.3) The insoles should now show up on your mobile phone list of temperature mode (III). If done correctly, the red light will turn on. Bluetooth devices. They are displayed as Smart Insole_L and Smart insole_R Press the button again to switch to medium temperature mode (II). In EN this mode both the red and blue light will be on simultaneously. Download and install the HeatX app for iPhone or Android. Find the app here: https://www.heatexperience.app or scan the QR code on the Press the button again to switch to low temperature mode (I). In this other page with your phone camera. mode only the blue light will be on. Open the app and follow the instructions to connect the insoles. Push once more, and the sole will turn off. (no light). *Before first use, you need to either charge the insoles, or long press the button (10 seconds, or until light turns on) to start using the insoles.
USE, PAIRING MODE AND HIBERNATION MODE HEATING LEVELS 4 To preserve battery life, you can turn on hibernation mode on the insoles. This feature shuts your insole completely off, and will disconnect your Button Temperature Indicator light Duration insole from the app. It will also prevent accidental activation of the insole. I 45°C/113°F Blue 6 hours To activate hibernation mode: 1) Turn on insoles to blue or purple level. 2) Long press the button on insole for 10+ seconds. The light will then turn II 50°C/122°F Purple 4 hours off. You can test if hibernation mode is activated by a short press of the III 55°C/131°F Red 3 hours EN button. If the insoles does not turn on, hibernation mode is activated. ON/OFF - None - To turn off hibernation mode and reactivate the insole: A) Connect the insoles to the charger. When you disconnect the insoles, they will be reactivated. OR: CERTIFICATIONS B) Long press the button for 5+ seconds (until the light turns on). TIPS: After recharging, hibernation mode will automatically turn off, so if you charge your insoles, but are not going to use them for a while, you should activate hibernation mode to preserve battery life.
MAINTENANCE AND USE CAUTION Do not wash or soak insoles. The insoles contain a built in circuit. Water or other To clean your insoles, use a cloth and wipe them off. The insoles are not waterproof. fluids could damage or short circuit the electronics. The insoles should be charged every 2 to 3 months if not in use, to prolong lifetime. If the insoles get soaked, make sure they are dry before turning on. Do NOT dry If the soles have been drained for battery, and the light flashes when charging, on high heat. they need a reset. Go to this link for more help: faq.heatx.eu For long term storage, charge the insoles to about 50% and activate hibernation mode, (see pt. 4) for ideal Wet insoles should be dried completely before turned on. battery preservation. For every 3-4 months discharge and recharge to 50%. Store in a cool and dry place, between 5°C/41°F - 20°C/68°F Keep out of high temperatures. The built-in polymer lithium battery may explode or be damged if exposed of high temperatures or fire. You can charge the insoles with any 5v USB chargers, including powerbanks. EN Do not charge unattended. May explode if disposed of in fire. Do not excessively bend the insoles. This may cause damage to the heating Do not crush or disassemble. elements. Be careful when installing the insoles in your shoes. Avoid high pressure (pressure should not exceed 250 kg). Only air dry the insoles. Do not place on radiators or other hot surfaces. All components should be recycled in according to local laws and regulations. Users of heated insoles need to be aware of early sensations of a burn, including when an area of the foot becomes hot. Keep insoles away from children. Should not be used by users unable to feel changes in temperature. If you feel early warnings of a foot burn, immediately discontinue use of the insoles, and make sure your foot is not at risk of being burned.
CONTACT Description Value Remark Do you have any more questions, feel free to reach out; e-mail: contact@heatx.eu Battery Voltage 3.7 V Address: Battery Capacity 2200 mAh Polymer Li-ion battery Heatexp AS Østre Rosten 102B Charging Voltage Peak 4.2 ±0.05 V 7075 Trondheim NORWAY Min. Discharging Voltage 3.0 V EN Read more about Heat Experience, discover new products, and get inspired on Charging Mode CC/CV our webpage www.heatexperience.eu Battery’s Maximum Charging 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C Follow us on social media Current (Ordinary Battery) facebook.com/theheatexperience Instagram: Heat Experience Battery’s Maximum Discharging 500mA (0.25C5A) -10°C~60°C Current (Ordinary Battery) We hope you enjoy your product. Battery’s Internal Resistance
FØR BRUK Gratulerer med dine nye varmesåler fra Heat Experience! Før du tar dem i bruk har vi et par raske tips for en best mulig bruksopplevelse. 1 Varmesålene bør lades helt opp før første gangs bruk, og før bruk etter lengre tids lagring (over 2 mnd). Se pkt 4. for mer info. NORSK For å komme til ladekontakten må du løfte opp gummidekselet som ligger på indre kant av sålene. Lad sålene ved å koble hver såle til den medfølgende laderen. Ladingen kan skje både ved bruk av en USB-enhet, eller i veggkontakt med den NO medfølgende adapteren. Under lading lyser en LED på sålen rødt. (Om lyset blinker, se pkt 4 “vedlikehold og bruk“). Ladingen tar omtrent 3-4 timer. Når sålene er fulladet vil de lyse blått. Par sålene før du legger de i skoene (se pkt. 3) Sålene er nå klare til bruk, men vi anbefaler at du leser gjennom pakningsvedlegget og tester og blir kjent med sålenes funksjon og passform før du legger ut på lengre eventyr!
FØR BRUK BRUK UTEN APP Sålene kan kontrolleres manuelt, eller trådløst fra 1. Om mulig bør sålene aktiveres innendørs, eller i en temperert omgivelse, for å mobiltelefonen med appen HeatX. få raskest mulig effekt av varmen, og for å hindre at batteriet blir unødig nedkjølt. Dette vil sørge for at sålene holder deg varm lengst mulig. Skru på varmen før du 2 blir kald for å oppnå best effekt! Manuell styring: 2. Sålene kan tilpasses din størrelse. Bruk en saks og kutt langs linjene på For å slå på sålene trykker du en gang på den svarte knappen, ved undersiden av sålen. Vær varsom og ikke kutt/klipp på innsiden av den indre ladeporten. Sålene kan også aktiveres uten å åpne dekselet, ved å linjen, da det kan forårsake skade på varmesystemet. Slike skader dekkes ikke av trykke på “power” symbolet. Nå skal sålen lyse rødt, og står på høyeste garantien. nivå, som tilsvarer 55 grader i appen. NO 3. Husk å ta ut de originale sålene fra skoene før du legger inn Heat Experience To trykk: lyset skifter til lilla farge, sålene er nå på medium varmenivå. varmesålene. Følg linjene markert for å tilpasse din såle. Tre trykk: Lyset skifter til blått. Sålene er nå på laveste varmenivå. Trykker du en gang til, vil lyset slukke, dette indikerer at sålen er Unngå kutt bak den innerste linjen, da avslått. dette kan skade varmeelementet. (Her merket i rødt).
DVALEMODUS BRUK MED APP 4 For å spare batteriet over lengre tid etter lading, kan sålene settes i 3.1) Ved første gangs bruk må de trådløse signalene fra sålen dvalemodus. I denne modusen slås alle funksjoner av, inkludert trådløs- aktiveres. HOLD INNE KNAPPEN PÅ SÅLEN I 5 sekunder. signal til APP. Det kan og bidra til å hinidre uønsket aktivering av sålene. 3.2) Last ned APP’en HeatX på Google Play (Android) eller App Store Skru på dvalemodus: 3 (iOS). Scan qr-koden eller gå til linken 1) Skru på sålen til blått eller lilla nivå https://www.heatexperience.app for å laste ned app’en. 2) Hold så inne knappen i 10+ sekunder (til lyset slukkes) 3.4) Følg instruksjonene for å koble til telefonen. Husk å aktivere For å teste om dvalemodus ble vellykket aktivert kan du trykke kort på Bluetooth på telefonen. på-knappen. Om sålene da ikke slår seg på, er dvalemodus aktivert. 3.5) Om det ikke fungerer, sjekk at sålene dukker opp i bluetooth- For å slå av dvalemodus, og reaktivere sålene: NO menyen på telefonen din. Sålene har navnene SMART INSOLE_L og Enten: Koble sålene til en USB-lader. Når du kobler fra, er sålen reaktivert. SMART INSOLE_R for Left (Venstre) og Right (Høyre). Eller: Hold inne knappen i 5+ sekunder (til lyset slår seg på). 3.6) Om sålene ikke dukker opp i Bluetooth-menyen, kan sålene være TIPS: Om du lader sålene, for så å legge de bort over tid, (12t+) bør du i “Dvalemodus” Se pkt. 4. sette de i dvalemodus. Dette må gjøres etter ladingen er utført, og sålene koblet fra laderen. For langtidslagring (1 mnd +) bør sålene kun lades halvveis, se “vedlikehold og bruk” for mer informasjon.
VARMENIVÅ VEDLIKEHOLD OG BRUK Innsålene kan vaskes med en lett fuktet klut. NB: Sålene er ikke vanntette. Knapp Temperatur* Indikatorlys Batteritid* Ved lengre tids lagring eller opphold i bruk bør sålene lades jevnlig, hver 2. -3. måned anbefales for å opprettholde maksimal batterilevetid. Lad sålene til I 45°C +/- 5°C Blått 6 timer omtrent 50% før lagring, og aktiver dvalemodus. (se pkt 4) Lad ut og gjenta hver 3. måned. Om sålene ligger lenge kan de gå i “batteribeskyttelsesmodus” - II 50°C +/- 5°C Lilla 4 timer Sålene må da resettes. Se nettsiden faq.heatx.eu for mer informasjon. III 55°C +/- 5°C Rødt 3 timer Sålene lades med USB, enten med medfølgende lader, eller andre 5v USB ladere, for eksempel powerbank eller USB-uttak i bil eller pc. Lad aldri uten oppsyn. ON/OFF - AV - NO *batteritid og temperatur vil variere med ytre forhold. Overdreven bøying av sålene kan skade varmeelementene. Vær varsom ved installasjon av varmesålene i sko. SERTIFISERINGER Bør kun lufttørkes. Må ikke plasseres på varme overflater som panelovner eller lignende for tørking. Brukere av varmesåler må være i stand til å kjenne tidlige tegn på varmeskader. Skulle områder på føttene føles varme, eller føles ubehagelige, ta av sålene og forsikre deg om at føttene ikke er utsatt for for høy varme.
VIKTIG INFO Sålene må ikke vaskes, eller bli gjennomvåte. Sålene har en innebygd elektronisk krets. Vann eller andre væsker kan skade eller kortslutte elektronikken i sålen. Beskrivelse Verdi Anmerkning Skulle sålene bli gjennomvåte, sørg for å slå de av og tørk de før de slåes på igjen. Batterispenning 3.7 V Må ikke tørkes på høy varme. Batterikapasitet 2200 mAh Polymer Li-ion Overflatevann bør tørkes av før man slår på sålene. Ladespenningstopp 4.2 ±0.05 V Må ikke utsettes for høye temperaturer. Det kan føre til at det innebygde Lithium-Polymer batteriet kan eksplodere eller bli skadet. Min. Utladningsspenning 3.0 V Kan eksplodere om det blir utsatt for flammer og brann. Må ikke demonteres eller knuses. Ladermodus CC/CV NO Unngå at sålen utsettes for harde fysiske påkjenninger (trykk må ikke overskride Batteriets Maksimale Ladestrøm 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C 250 kg) (Ordinert batteri) Alle komponenter skal leveres til godkjent resirkuleringsstasjon. Batteriets Maksimale 500mA (0.25C5A) -10°C~60°C utladningsstrøm Bør oppbevares utilgjengelig for barn. Bør ikke brukes av personer som er spesielt sensitive for varme, eller ikke kan kjenne forskjell på for varmt eller kaldt. Batteriets indre motstand
KONTAKTINFO Skulle det være noe håper vi du tar kontakt! Du kan nå oss på: e-post: contact@heatx.eu fysisk adresse: Heatexp AS Østre Rosten 102B 7075 Tiller Les mer om Heat Experience, oppdag nye produkter og bli inspirert på NO www.heatexperience.eu Følg oss gjerne på: facebook.com/theheatexperience instagram: Heat Experience Håper du blir fornøyd! Med vennlig hilsen oss i Heat Experience.
FÖRE ANVÄNDNING Grattis till dina nya värmesulor från Heat Experience! Innan du börjar använda dem har vi några snabba tips för bästa möjliga upplevelse. 1 Värmesulorna bör laddas upp helt innan de används för första gången samt efter längre tids förvaring (över 2 månader). Se punkt 4 för mer information. SVENSKA Du kommer åt laddningskontakten genom att lyfta upp gummilocket på sulornas insida. Ladda sulorna genom att ansluta varje sula till den medföljande laddaren. Du kan ladda genom att använda en USB-enhet eller genom att koppla den medföljande adaptern till en väggkontakt. SE Under laddningen lyser en LED-lampa på sulan rött. (Om lampan blinkar, se punkt 4, ”Underhåll och användning”.) Laddningen tar ungefär 3–4 timmar. När sulorna är fulladdade lyser de blått. Koppla sulorna innan du lägger dem i skorna (se punkt 3). Sulorna är nu klara att användas, men vi rekommenderar att du läser igenom informationen i förpackningen samt testar och bekantar dig med sulornas funktion och passform innan du ger dig ut på längre äventyr!
FØR BRUK ANVÄNDNING UTAN APP Sulorna kan styras manuellt eller med APP. 1. Om det går bör sulorna aktiveras inomhus eller i en uppvärmd miljö för snabbast möjliga effekt av värmen samt för att förhindra att batteriet kyls ned i onödan. Då håller sulorna dig varm så länge som möjligt. 2 Manuellt: 2. Sulorna kan anpassas efter din storlek. Använd en sax och klipp längs linjerna på sulans undersida. Var försiktig och klipp/skär inte innanför den inre linjen, då Du slår på sulorna genom att trycka en gång på den svarta knappen det kan skada värmesystemet. Sådana skador täcks inte av garantin. vid laddningsporten. Sulorna kan även aktiveras utan att öppna locket genom att trycka på strömsymbolen. Nu bör sulorna lysa i rött. De är 3. Kom ihåg att ta ut originalsulorna ur skorna innan du lägger i Heat Experience- inställda på den högsta värmenivån, motsvarande 55 grader i appen. värmesulorna. Två tryck: lampan börjar lysa lila, sulorna är inställda på medelvärme. SE Klipp till din sula enligt markeringarna. Tre tryck: lampan börjar lysa blått, sulorna är inställda på den lägsta värmenivån. Klipp till din sula enligt markeringarna. Om du trycker en gång till släcks lampan, vilket innebär att sulan Undvik att klippa innanför den innersta linjen slagits av. eftersom värmeelementet då kan skadas. (Här markerat i rött.)
ANVÄNDNING MED APP VILOLAGE 4 För att spara batteriet en längre tid efter laddning kan sulorna sättas i viloläge. 3.1) Första gången du använder sulorna, ska de trådlösa signalerna I det här läget stängs alla funktioner in, inklusive den trådlösa signalen till APP. från sulan aktiveras. Håll inne knappen på sulan i 5 sekunder. Det kan också hjälpa till att förhindra oönskad aktivering av sulorna. 3.2) Ladda ner appen Heatx på Google play eller App Store. Scanna Aktivera viloläge: 3 qrkoden eller följ länken https://www.heatexperience.app för att ladda 1) Aktivera sulan till den blå eller lila nivån ner appen 2) Håll sedan ned knappen i 10+ sekunder (tills lampan slocknar) 3.3) Följ instruktionerna för att koppla till telefonen. Kom ihåg att För att testa om viloläget har aktiverats, kan du kort trycka på på-knappen. Om aktivera bluetooth på din telefon. sulorna inte slås på är viloläget aktiverat. 3.4) Om det inte fungerar, kolla att sulorna dyker upp i bluetooth Så här stänger du av viloläge och återaktiverar sulorna: menyn på den tillkopplade telefonen. Sulorna har namnen SMART Antingen: Anslut sulorna till en USB-laddare. När du kopplar ur så återaktiveras INSOLE_L og SMART INSOLE_R för vänster och höger. sulan. SE Eller: Håll knappen intryckt i 5+ sekunder (tills lampan tänds). TIPS: Om du laddar sulorna och sedan lägger bort dem över tiden (12h +) bör du sätta dem i viloläge. Detta måste göras efter laddning och sulorna kopplas bort från laddaren. För långvarig förvaring (1 månad +) bör sulorna endast laddas halvvägs, se “underhåll och användning” för mer information.
VÄRMENIVÅ UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING Innersulorna kan tvättas med en lätt fuktad trasa. Obs! Sulorna är inte vattentäta. Knapp Temperatur* Indikatorlampa Batteritid* Vid längre tids förvaring eller uppehåll i användningen bör sulorna laddas regelbundet. Vi rekommenderar att de laddas var 2–3 månad för maximal batterilivslängd. Ladda sulorna till ungefär 50 % före förvaring. Ladda ur I 45°C +/- 5°C Blå 6 timer och upp igen var tredje månad. Om sulorna ligger länge kan de försättas i batteriskyddsläge. Sulorna måste då återställas. Se webbplatsen faq.heatx.eu för II 50°C +/- 5°C Lila 4 timer mer information. III 55°C +/- 5°C Röd 3 timer Sulorna laddas via USB, antingen med den medföljande laddaren eller andra 5 V USB-laddare, t.ex. powerbank eller USB-uttag i bil eller dator. Ladda aldrig utan tillsyn. ON/OFF - AV - * Batteriets livslängd och den upplevda temperaturen varierar Om sulorna böjs för mycket kan värmeelementen skadas. Var försiktig när SE med externa förhållanden. värmesulorna installeras i skon. CERTIFIERINGAR Bör endast lufttorka. Får ej torkas på varma ytor som element eller dylikt. Användare av värmesulor måste kunna känna igen tidiga tecken på värmeskador. Om områden på fötterna känns varma eller obehagliga ska du ta av sulorna och säkerställa att fötterna inte har utsatts för alltför hög värme.
VIKTIG INFORMATION Sulorna får ej tvättas eller bli genomblöta. Sulorna har en inbyggd elektronisk krets. Vatten och andra vätskor kan skada eller kortsluta elektroniken i sulan. Beskrivning Värde Anmärkning Om sulorna skulle bli genomblöta ska de slås av och torkas innan de slås på igen. Batterispänning 3.7 V Får ej torkas på hög värme. Batterikapacitet 2200 mAh Polymer Li-ion battery Ytan bör torkas av innan sulorna slås på. Ladspänningstopp 4.2 ±0.05 V Får ej utsättas för höga temperaturer. Det kan medföra att det inbyggda litiumpolymerbatteriet exploderar eller skadas. Min. Urladningsspänning 3.0 V Kan explodera om det utsätts för lågor eller eld. Får ej demonteras eller krossas. Laddlæge CC/CV Undvik att utsätta sulorna för svåra fysiska påfrestningar (trycket får ej överstiga SE Batteriets Maximala Laddstöm 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C 250 kg). Batteriets Maximala 500mA (0.25C5A) -10°C~60°C Alla komponenter ska lämnas till godkänd återvinningsstation. urladningsström Förvaras utom räckhåll för barn. Bör ej användas av personer som är mycket Batteriets inre motstånd
KONTAKTINFORMATION Kontakta oss gärna om du undrar nogot! Du når oss på: e-post: contact@heatx.eu postadress: DEUTSCH Heatexp AS Østre Rosten 102B 7075 Tiller NORGE Läs mer om Heat Experience, upptäck nya produkter och inspireras på www.heatexperience.eu Följ oss gärna på: DE facebook.com/theheatexperience instagram: Heat Experience Hoppas du blir nöjd! Vänliga hälsningar från oss på Heat Experience.
ÜBERBLICK VOR DEM EINSATZ Herzlichen Glückwunsch zu Ihren neuen beheizbaren Einlegesohlen von Stoßdämpfende Ferse Heizkörper Heat Experience! Bevor Sie die Einlegesohlen zum ersten Mal verwenden, hier einige einfache Tipps, um ein bestmögliches Erlebnis zu gewährleisten. 1 Vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Lagerung (über 2 Monate) die 5mm beheizbaren Sohlen möglichst voll aufladen. Weitere Informationen unter Pkt. 4. Um zum Ladeanschluss zu gelangen, die Gummiabdeckung an der Innenkante der 7mm Sohlen anheben. Deckel für Ladeanschluss Die Sohlen durch Anschluss an das mitgelieferte Ladegerät aufladen. Sie können und manuelle Taste entweder mithilfe eines USB-Geräts oder mithilfe des mitgelieferten Adapters über eine Netzsteckdose aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs leuchtet eine LED an der Sohle rot. (Bei blinkende Anzeigeleuchte siehe Pkt. 4 „Pflege und Gebrauch“). Der Ladevorgang dauert 3-4 DE Stunden. Wenn die Sohlen voll aufgeladen sind, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Vor dem Einlegen in die Schuhe muss der Pairing-Vorgang erfolgt sein (siehe Pkt. 3). Mcro- USB- Aufladung LED-Anzeige Manuelle Einschalttaste Danach sind die Sohlen einsatzbereit. Bevor Sie sich auf eine längere Tour begeben, lesen Sie bitte die Packungsbeilage durch und probieren Sie die Funktion und Passform der Sohlen aus!
SCHNELLE TIPPS GEBRAUCH OHNE APP Die Einlegesohlen können manuell oder mit der APP bedient werden. 1. Wenn möglich, die Sohlen im Innenbereich oder in einer temperierten Umgebung aktiveren, um die Heizwirkung schnellstmöglich zu erreichen und um zu verhindern, dass der Akku unnötig abkühlt. So halten die Sohlen Sie möglichst lange warm. 2 Bedienung von Hand: 2. Die Einlegesohlen sind an Ihre Größe anpassbar. Hierzu eine Schere verwenden Zum Einschalten der Sohlen einmal auf die schwarze Taste am und an den Linien an der Unterseite der Sohle entlangschneiden. Darauf achten, Ladeanschluss drücken. Die Sohlen lassen sich auch ohne Öffnen nicht in den Bereich hinter der inneren Linie zu schneiden, da hierdurch das der Abdeckung einschalten, hierzu auf das Symbol „Power“ drücken. Heizsystem beschädigt werden kann. Solche Schäden sind nicht von der Garantie Danach sollte die Sohle rot leuchten und auf höchster Stufe stehen, abgedeckt. dies entspricht 55 C auf der APP. 3. Achten Sie darauf, die Original-Einlegesohlen aus den Schuhen herauszunehmen, Zweimal drücken: Die Anzeigeleuchte geht auf Lila über, die Sohlen bevor Sie die beheizbaren Einlegesohlen von Heat Experience einlegen. sind auf mittlerer Heizstufe. Zur Anpassung der Sohle den markierten Linien DE folgen. Dreimal drücken: Die Anzeigeleuchte geht auf Blau über. Die Sohlen sind jetzt auf niedrigster Heizstufe. Darauf achten, nicht in den Bereich hinter der innersten Linie zu schneiden, hierbei Durch erneuten Tastendruck erlischt die Anzeigeleuchte, dies zeigt kann das Heizsystem beschädigt werden. an, dass die Sohle ausgeschaltet ist. (Hier mit Rot gekennzeichnet).
RUHEZUSTAND GEBRAUCH MIT APP 4 Um die Akkulaufzeit zu verlängern, können Sie den Ruhezustand der 3.1) Bei der ersten Verwendung müssen die Funksignale der Sohlen Einlegesohlen aktivieren. Diese Funktion schaltet Ihre Innensohle vollständig aktiviert werden. DRÜCKEN SIE DEN KNOPF AN DER SOHLE 5 aus und trennt Ihre Innensohle von der App. Es verhindert auch ein SEKUNDEN LANG. versehentliches Aktivieren der Innensohle. 3 3.2) Laden Sie die App HeatX auf Google Play (Android) oder im App So aktivieren Sie den Ruhezustand: Store (iOS) herunter. Scannen Sie den QR-Code oder gehen Sie zum 1) Schalten Sie die Einlegesohlen auf Blau oder Lila ein. Link https://www.heatexperience.app, um die App herunterzuladen. 2) Drücken Sie die Taste an der Innensohle länger als 10 Sekunden. Das Licht geht dann aus. 3.3) Folgen Sie die Anweisungen, um die Verbindung zum Telefon Sie können testen, ob der Ruhezustand durch kurzes Drücken der Taste aktiviert herzustellen. ist. Wenn sich die Einlegesohlen nicht einschalten lassen, wird der Ruhezustand aktiviert. 3.4) Wenn dies nicht funktionieren sollte, überprüfen Sie, ob die Sohlen im Bluetooth-Menü Ihres Telefons angezeigt werden. Die So deaktivieren Sie den Ruhezustand und reaktivieren die Innensohle: Bezeichnung lautet SMART INSOLE_L für die linke Sohle, SMART A) Schließen Sie die Einlegesohlen an das Ladegerät an. Wenn Sie die INSOLE_R für rechts. Einlegesohlen trennen, werden sie reaktiviert. DE ODER: B) Drücken Sie die Taste länger als 5 Sekunden (bis das Licht aufleuchtet). TIPPS: Nach dem Aufladen wird der Ruhezustand automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie also Ihre Einlegesohlen aufladen, diese aber längere Zeit nicht verwenden, sollten Sie den Ruhezustand aktivieren, um die Akkulaufzeit zu verlängern.
HEIZSTUFE 4. PFLEGE UND GEBRAUCH Die Einlegesohlen können mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Zu beachten: Die Einlegesohlen sind nicht wasserdicht. Taste Temperatur* Anzeigefarbe Dauer* Bei Lagerung oder Nichtnutzung über längere Zeit die Sohlen möglichst regelmäßig alle 2-3 I 45°C +/- 5°C Blau 6 Stunden Monate aufladen, um die maximale Akkulebensdauer zu gewährleisten. Die Sohlen vor der Lagerung ungefähr auf 50 % aufladen. Alle drei Monate entladen und wiederholen. Bei Lagerung der Sohlen über längere Zeit gehen sie ggf. in den „Akkuschutzmodus“ über – in diesem Fall II 50°C +/- 5°C Lila 4 Stunden müssen die Sohlen zurückgesetzt werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Website faq.heatx.eu III 55°C +/- 5°C Rot 3 Stunden Die Einlegesohlen werden per USB entweder mithilfe des mitgelieferten Ladegeräts oder über ein anderes 5 V-USB-Ladegerät, beispielsweise über eine Powerbank oder einen USB-Anschluss im EIN/AUS - - Auto oder am PC, aufgeladen. Der Ladevorgang darf nie unbeaufsichtigt erfolgen. * Die tatsächliche Akkulaufzeit und temperatur kann abhängig von den Bedingungen varieren. Die Sohlen nicht zu stark biegen, hierdurch können die Heizelemente beschädigt werden. Beim Einlegen der beheizbaren Sohlen in die Schuhe vorsichtig vorgehen. ZERTIFIZIERUNGEN Nur lufttrocknen lassen. Zum Trocknen nicht auf heiße Oberflächen wie Kachelöfen o. Ä. legen. DE Nutzer von beheizbaren Sohlen müssen in der Lage sein, Anzeichen von Wärmeschäden frühzeitig zu erkennen. Wenn sich Bereiche an den Füßen heiß oder unangenehm anfühlen, die Sohlen aus den Schuhen nehmen und sicherstellen, dass die Füße nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden.
WICHTIGE INFO Die Sohlen dürfen nicht gewaschen oder durchnässt werden. In die Sohlen ist ein Stromkreis integriert. Wasser oder andere Flüssigkeiten können die Elektronik in Beschreibung Wert Bemerkung der Sohle beschädigen oder kurzschließen. Akkuspannung 3.7 V Bei Durchnässen die Sohlen ausschalten und vor dem Einschalten trocknen lassen. Nicht bei hohen Temperaturen trocknen. Vor dem Einschalten der Sohlen Akkuleistung 2200 mAh Polymer Li-ion Akku muss Wasser auf der Oberfläche abgewischt werden. Ladespannungsspitze 4.2 ±0.05 V • Nicht hohen Temperaturen aussetzen. Hierdurch kann der integrierte Lithium-Polymer- Min. Entladespannung 3.0 V Akku explodieren oder beschädigt werden. • Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku offenem Feuer ausgesetzt wird. Modus des Ladegeräts CC/CV • Nicht zerlegen oder zerbrechen. Maximaler Ladestrom des Akkus 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C • Die Sohlen nicht hohen physischen Belastungen aussetzen (250 kg dürfen nicht Maximaler Entladestrom der Akkus 500mA (0.25C5A) -10°C~60°C DE überschritten werden). • Alle Bauteile bei einer hierfür genehmigten Recyclingstation entsorgen. Innenwiderstand des Akkus
KONTAKTINFORMATIONEN Bei Fragen, Hinweisen o. Ä. können Sie sich jederzeit an uns wenden: E-Mail: contact@heatx.eu Adresse: Heatexp AS SUOMI Østre Rosten 102B NO-7075 Tiller Nützliche Produktinformationen, weitere Informationen über unser Unternehmen und weitere Produkte finden Sie auch auf unserer Homepage: www.heatexperience.eu Folgen Sie uns in den sozialen Netzwerken: facebook.com/theheatexperience instagram: Heat Experience FIN Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Produkt! Mit freundlichen Grüßen von Ihrem Heat Experience-Team
ENNEN KÄYTTÖÄ PIKAVINKKEJÄ Onnittelut uusien Heat Experience -lämmitettyjen pohjallisten ostosta! Lue nämä ohjeet ennen käyttöä parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. 1. Jos mahdollista, laita pohjalliset päälle ollessasi vielä sisällä (lämpimämmässä ympäristössä). Tämä auttaa pitämään akun lämpimänä, lisäten sen käyttöikää. Kytke lämpö päälle ennen kuin kylmä pääsee parhaan tuloksen saavuttamiseksi. 1 Lämmitettävät pohjalliset tulee ladata täyteen ennen ensimmäistä käyttöä, tai pitkän käyttämättömän ajan (yli 2 kuukautta) jälkeen. 2. Pohjalliset voi leikata oikean kokoiseksi pohjalliseen merkittyjen leikkauslinjojen mukaisesti. Älä leikkaa merkityn linjan sisäpuolelta, tämä voi Pohjalliset ladataan liittämällä kumpikin pohjallinen laturin USB-piuhaan, vahingoittaa lämmitysjärjestelmää. Leikkaamisesta johtunut vahinko ei mene ja liittämällä laturin virtalähteesen. takuun piiriin. Älä lataa valvomatta. 3. Muista poistaa kenkien alkuperäiset pohjalliset ennen Heat Experience -lämmitettävien pohjallisten asettamista kenkiin. Kun punainen valo palaa, lataus on käynnissä. Jos pinkki valo vilkkuu, tarkista kohta “Ylläpito ja käyttö”. Lataus kestää noin 3-4 tuntia. Kun Noudata viivoja leikataksesi pohjalliset oikean kokoiseksi lataus on valmis, punainen valo sammuu ja sininen valo syttyy. Liitä pohjalliset kaukosäätimeen (3) ennen niiden laittamista kenkiin. Vältä leikkaamasta sisimmän viivan FIN sisäpuoltä Tämä saattaa vahingoittaa Suosittelemme että testaat ja opit tuntemaan uudet lämmitettävät lämmitysjärjestelmää. pohjallisesi ennen kuin otat ne mukaan suuremmille seikkailuille!
KÄYTTÖ MANUAALINEN TILA KÄYTTÖ KAUKOSÄÄDINTILA Lämmitettävät pohjalliset voidaan käyttää käsin 3.1) Ennen ensimmäistä käyttökertaa, sinun on aktivoitava langaton tai kauko-ohjaimella singnaali pohjallisesta. Paina pohjallisessa olevaa nappia 5 sekunttia. 2 3 Manuaalinen ohjaus: 3.2) Kun se on tehty, pohjallisen yhteys tulee näkymään puhelimesi bluetooth yhteyksissä. Ne ovat merkitty SMART INSOLE_L ja SMART Kytke pohjat päälle painamalla latausportin mustaa painiketta. INSOLE_R Pohjalliset voidaan aktivoida myös avaamatta luukkua painamalla “teho” 3.3) Lataa ja asenna HeatX app sinun iPhonille tai Android puhelimelle. -merkkiä. Nyt pohjallisen valon on oltava punainen ja se on korkeimmalla Löydät appin täältä: https://www.heatexperience.app tai scannaa QR code tasolla, joka vastaa kauko-ohjaimen III: ta tasoa. toiselta sivulta puhelimesi kameralle. Kaksi painallusta: valo muuttuu violetiksi väriksi, pohjat ovat nyt 3.4) Avaa appi ja seuraa ohjeita yhdistääksesi pohjalliset. keskilämpötilassa. Kolme painallusta: Valo muuttuu siniseksi. Pohjat ovat nyt pienimmällä lämmön tasolla. FIN Kun painat uudelleen, valo sammuu, mikä osoittaa, että pohjalliset on pois päältä.
LEPOTILA LÄMMITYSTASOT 4 Akun keston säilyttämiseksi voit ottaa lepotilan käyttöön sisäpohjissa. Tämä ominaisuus sammuttaa pohjallisen kokonaan ja irrottaa pohjallisen sovelluksesta. Se estää myös pohjallisen vahingossa tapahtuvan aktivoitumisen. Painike Lämpötila Indikaattorivalo Kesto* I 45°C Sininen 6 tuntia Horrostilan aktivointi: 1) Käännä pohjalliset siniseksi tai violetiksi. 2) Paina pohjallisen painiketta pitkään yli 10 sekunnin ajan. Valo sammuu sitten. II 50°C Violetti 4 tuntia Voit testata, aktivoidaanko horrostila lyhyellä painalluksella. Jos pohjalliset eivät käynnisty, lepotila aktivoituu. III 55°C Punainen 3 tuntia Lepotilan poistaminen käytöstä ja pohjallisen aktivointi uudelleen: ON/OFF - OFF - A) Liitä pohjalliset laturiin. Kun irrotat pohjalliset, ne aktivoidaan uudelleen. TAI: *Akun todellinen kesto saattaa riippua olosuhteista. B) Paina painiketta yli 5 sekunnin ajan (kunnes valo syttyy). SERTIFIKAATIT VINKKEJÄ: Latauksen jälkeen horrostila kytkeytyy automaattisesti pois päältä, joten jos lataat pohjallisia, mutta et aio käyttää niitä jonkin aikaa, sinun tulisi FIN aktivoida horrostila akun keston säilyttämiseksi.
YLLÄPITO JA KÄYTTÖ VAROITUS Älä pese tai liota pohjallisia. Pohjallisissa on sisäänrakennetty virtapiiri. Vesi tai Pohjallisten puhdistamiseksi, käytä puhdistusliinaa ja pyyhi ne puhtaaksi. muut nesteet saattaa vahingoittaa piirin osia tai aiheuttaa oikosulun. Pohjalliset eivät ole vedenkestävät, mutta sietävät normaaliin käyttöön liittyvää kosteutta ja hikoilua. Jos pohjalliset kastuvat, kuivata ne ennen kuin laitat ne päälle. ÄLÄ kuivata korkeassa lämpötilassa. Akun käyttöiän pitämiseksi pohjalliset tulisi ladata 2-3 kuukauden välein. Mikäli akku on tyhjentynyt kokonaan, ja valo vilkkuu ladatessa, ne täytyy nollata. Lisää Märät pohjalliset tulee kuivata kokonaan ennen niiden laittamista päälle. infoa: faq.heatx.eu Pidä poissa korkeista lämpötiloista. Sisäänrakennettu polymeer-litium akku Pohjalliset voi ladata millä tahansa 5V USB laturilla, mukaan lukien virtapankit. saattaa räjähtää tai vahingoittua altistettaessa korkeille lämpötiloille tai tulelle. Älä jätä pohjallisia valvomatta latauksen aikana. Saattaa räjähtää tulelle altistaessa. Älä murskaa tai pura. Älä taivuta pohjallisia liikaa. Tämä saattaa vahingoittaa lämmityselementtejä. Ole varovainen asettaessasi pohjallisia kenkiisi. Vältä korkeaa painetta (ei tulisi ylittää 250 kg). Kuivata pohjalliset ainoastaan ilmalla. Älä aseta niitä pattereille tai muille Kaikki osat tulee kierrättää paikallisten lakien ja säädösten mukaan. lämpimille pinnoille. Pidä pohjalliset poissa lasten ulottuvilta. FIN Lämmitettävien pohjallisten käyttäjien on oltavia tietoisia mahdollisesta Ihmisten jotka eivät tunne muutoksia lämpötiloissa ei tulisi käyttää pohjallisia. polttamisen tunteesta, kun tietty alue jalasta lämpenee. Jos sinusta alkaa tuntua että jalkaan on tulossa palovamma, lopeta välittömästi pohjallisten käyttö/poista jalka kengästä.
YHTEYSTIEDOT Kuvaus Arvo Huomautus Ota yhteyttä mikäli sinulla on lisää kysymyksiä. Akun jännite 3.7 V Sähköposti: contact@heatx.eu Akun kapasiteetti 2200 mAh Polymer Li-ion akun Osoite: Heatexp AS Latausjännitteen huippu 4.2 ±0.05 V Østre Rosten 102b 7075 Tiller Minimi purkausjännite 3.0 V NORWAY Lataustila CC/CV Lue lisää Heat Experiencestä, löydä uusia tuotteita, ja inspiroidu nettisivuillamme www.heatexperience.eu Akun suurin latausvirta 500mA (0.25C5A) 0°C~45°C Seuraa meitä sosiaalisessa mediassa; Akun suurin purkausvirta 500mA (0.25C5A) -10°C~60°C facebook.com/theheatexperience Akun sisäinen vastus
You can also read