Salva - Salva also offers traditional annular tube ovens Der traditionelle Ringrohrofen - natürlich auch von Salva - Mavenltd
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Salva also offers traditional annular tube ovens Der traditionelle Ringrohrofen - natürlich auch von Salva salva
TAV annular tube ovens TAV ovens, are traditional hearth ovens which produce artisan bread to satisfy even the most de manding artisan bakers. These are characterised by the uniform temperature produced by the steam circulating throughout the length of the cooking chambers, guaranteeing cooking quality and uniformity. The thermal inertia of the TAV oven makes it ideal for artisan bakers who wish to prepare the best bread with a crusty base. Salva-s TAV ovens are available in 2 options: the ceramic hearth and the metal hearth. 1. Traditional cooking 2. Uniform temperature 3. Uniformity and quality of cooking 4. Production of artisan bread
TAV Öfen - Ringrohröfen Die TAV Öfen, sind traditionelle Steinplattenöfen, die die Herstellung von handwerklich hergestellten Broten ermöglichen, welche den Anforderungen der anspruchsvollsten handwerklichen Bäcker gerecht werden. Sie zeichnen sich durch eine gleichmäßige Temperatur aus, die durch die Zirkulation des Dampfes durch die Ringrohrleitungen entsteht, welche auf der ganzen Länge der Backkammern verteilt sind und einen homogenen und qualitativ hochwertigen Backvorgang garantieren. Die Wärmeträgheit des TAV macht aus diesem den idealen Ofen für den handwerklichen Bäcker, der das beste Steinofenbrot herstellten möchte. Von den Salva TAV Öfen gibt es 2 Produktlinien, und zwar eine Linie mit Keramikbrennkammer und eine Linie mit Metallbrennkammer 1. Traditionelles Backen. 2. Gleichmäßige Temperatur. 3. Homogener, quealitativ hochwertiger Backvorgang. 4. Handwerklich hergestellte Brote.
TAV Cerámic Hearth (TAV TH) - TAV Keramikbrennkammer (TAV TH) • SOLIDITY • RELIABILITY The ceramic hearth model is the traditional model, with a • UNIFORM COOKING built-in base which gives the oven great thermal inertia. Die Version mit Keramikbrennkammer ist das traditionelle • BESTÄNDIGKEIT Modell mit einem gemauerten Sockel, der dem Ofen eine • ZUVERLÄSSIGKEIT hohe Wärmeträgheit verleiht. • GLEICHMÄSSIGER BACKVORGANG Isolation The oven is perfectly insulated with a layer of glass wool, in order to prevent heat dispersion and to make full benefit of the heating power of the oven. Cooking chamber Chambers with great thermal inertia, allowing gentle, uniform cooking throughout the cooking surface, maintaining a constant temperature without thermal dips. Hearth made from refractory cement agglomerate, with a special frame to ensure high resistance, flexibility and great inertia. Wärmedämmung Backkammer Backkammern mit hohem Wärmeträgheit, was zu einem Der Ofen ist mit einer Verkleidung aus Glaswolle schonenden, gleichmäßigen Backvorgang auf der perfekt wärmegedämmt, wodurch Wärmeverluste gesamten Backfläche bei konstanter Temperatur ohne verhindert und die gesamte Heizleistung des Ofens Temperaturabfälle führt. genutzt wird. Steinplatten aus feuerbeständigem Zementverbund mit speziellem Rahmen zur Sicherstellung von großer Widerstandsfähigkeit, Flexibilität und hoher Wärmeträgheit. Burner Combustion chamber heated by gas or diesel burner. The diesel models include the possibility of solid fuel heating. Annular tube circuit The external ring tubes and the transversal tubes are Manessman type, which are resistant to high pressure, with an external diameter of 27 mm and a thickness of 4 mm. The tube weldings are of "MIG" and "TIG" type, carried out with computerised robots, thus ensuring optimum Steamers quality. The steamers are positioned in direct contact with the hot airflow, producing abundant amounts of steam, in order to ensure the product develops correctly. Hearth / Fumes conduct Ringrohrleitung Independent steam in each chamber. Each steamer serves one single cooking Ready for operation with gas or diesel burner. The combustion chamber Die Rohre des äußeren Rings und die quer chamber. is constructed from refractory material with a high percentage of alumina verlaufenden Rohre entsprechen dem Mannesmann- to support the high thermal strain. The section is mainly rectangular with Prinzip, halten den hohen Drücken stand und haben a horizontal strip. einen Außendurchmesser von 27 mm und eine Stärke Schwadenanlage von 4 mm. Die Schwadenapparate sind in direktem Kontakt mit dem Heißluftstrom Brennkammer / Rauchabzug Die Schweißnähte der Rohre wurden gemäß "MAG" angebracht und erzeugen reichliche Dampfmengen, damit das Produkt sich Der Betrieb ist mit Heizöl- oder Gasbrenner möglich. Die Brennkammer Brenner und "WIG" Technik mit Computer gesteuerten ordnungsgemäß entwickelt. besteht aus Schamotte mit hohem Aluminiumoxidanteil, um den hohen Durch Gas- oder Heizölbrenner beheizte Brennkammer. Robotern hergestellt, wodurch absolute Qualität Unabhängiger Dampf in jeder Backkammer. Jeder Schwadenapparat bedient Wärmebeanspruchungen stand zu halten. Der Querschnitt ist im Großen Die Heizölmodelle verfügen über die Möglichkeit der garantiert wird. nur eine Backkammer. und Ganzen rechteckig mit waagerechtem Verlauf. Beheizung mit festen Brennstoffen.
TAV Metal Hearth(TAV T) - TAV Metallbrennkammer (TAV T) • FLEXIBILITY The metal hearth model is a model which maintains • UNIFORM COOKING the values of the traditional annular tube oven, giving •ENERGY SAVINGS artisan bakers greater flexibility, since it is a lighter oven with less thermal inertia. Die Version mit Metallbrennkammer ist ein Modell, dass • FLEXIBILITÄT dem handwerklichen Bäcker unter Beibehaltung der Werte • GLEICHMÄSSIGER BACKVORGANG des traditionellen Ringrohrofens eine größere Flexibilität • ENERGIEERSPARNIS ermöglicht, da es sich um einen leichteren Ofen mit einer geringeren Wärmeträgheit handelt. Isolation The oven is perfectly insulated with a layer of glass wool, in order to prevent heat dispersion and to make full benefit of the heating power of the oven. Cooking chamber Chambers with great thermal inertia, allowing gentle, uniform cooking throughout the cooking surface, maintaining a constant temperature without thermal dips. Hearth made from refractory cement agglomerate, with a special frame to ensure high resistance, flexibility and great inertia. Backkammer Die Auslegung der Ringrohröfen mit Metallbrennkammer ermöglicht auf Grund seiner geringeren Wärmeträgheit das Isolation Backen verschieden großer Teile. Der Ofen ist mit einer Verkleidung aus Glaswolle perfekt Steinplatten aus feuerbeständigem Zementverbund mit wärmegedämmt, wodurch Wärmeverluste verhindert und die speziellem Rahmen zur Sicherstellung großer gesamte Heizleistung des Ofens genutzt wird. Widerstandsfähigkeit und Flexibilität. Annular tube circuit The annular tube circuit forms a ring in the lower section. The external ring tubes and the transversal tubes are Manessman type, which are resistant to high pressure, with an external diameter of 27 mm and a thickness of 4 mm. The tube weldings are of "MIG" and "TIG" type, carried out with Steamers Hearth / Fumes conduct computerised robots, thus ensuring optimum quality. The steamers are positioned at the end of the hot airflow channel, Made from steel cylinders which are resistant to high temperatures. in order to benefit from the fumes resulting from the combustion This makes the oven lighter, smaller, very quick in varying the cooking Ringrohrsystem prior to expulsion to the exterior. Independent steam in each chamber. temperature, and above all, much more economical in terms of Burner Das Ringrohrsystem bildet einen Kreis auf der Unterseite. E ach steam er serves one si ng le coo ki ng chamb er. consumption compared to any other ceramic hearth. Die Rohre des äußeren Rings und die quer verlaufenden Rohre Combustion chamber heated by gas or diesel burner. Combustion with solid fuels is not possible. entsprechen dem Mannesmann-Prinzip, halten den hohen Brennkammer / Rauchabzug Drücken stand und haben einen Außendurchmesser von 27 mm Schwadenanlage Aus hochtemperaturbeständigen Stahlzylindern. und eine Stärke von 4 mm. Die Schwadenapparate sind am Ende des Heißluftstroms angebracht Dadurch ist der Ofen weniger schwer, hat geringere Abmessungen, kann Die Schweißnähte der Rohre wurden gemäß "MAG" und "WIG" und nutzen so die Rauchgase aus der Verbrennung bevor diese nach die Backtemperatur sehr schnell variieren und ist im Vergleich zu allen Brenner Technik mit Computer gesteuerten Robotern hergestellt, wodurch Außen abgeführt werden. Unabhängiger Dampf in jeder Backkammer. Öfen mit Keramikbrennkammer vor allem sehr viel günstiger im Durch Gas- oder Heizölbrenner beheizte Brennkammer. Die absolute Qualität garantiert wird. Jeder Schwadenapparat bedient nur eine Backkammer. Verbrauch. Verbrennung fester Brennstoffe ist nicht möglich..
TAV ovens / TAV Öfen Complete range Vollständige Produktpalette The range of TAV Ovens has been designed to allow artisan Die Produktpalette der TAV Öfen wurde mit dem Ziel entwickelt, bakers to find the model best suited to their cooking needs dass jeder handwerkliche Bäcker das Modell finden kann, dass and to the space they have available. sich seinem Backbedarf und Platzmöglichkeiten am besten anpasst. The range comprises 2 product lines, the ceramic hearth and the metal hearth, with each line having door widths of 60 cm Die Produktpalette besteht aus 2 Produktlinien, und zwar der and 75 cm, and with 3 and 4 chamber models available in both Linie Keramikbrennkammer und der Linie Metallbrennkammer. cases. Innerhalb jeder Produktlinie gibt es Türbreiten von 60 cm und 75. Diese unterteilen sich wiederum in Modelle mit 3 und mit 4 Backkammern.. 3 LEVEL MODEL • 3 ETAGEN 4 LEVEL MODEL • 4 ETAGEN B B D A D A C C TAV Ceramic Hearth (TAV TH) - Door width 60 cms. TAV Keramikbrennkammer (TAV TH) - Türbreite 60 cm MODEL Nº doors Cooking Cooking chamber DIMENSIONS External DIMENSIONS Height Thermal Power Weight MODELL per chamber surface ABMESSUNGEN Backkammer ABMESSUNGEN Außen Höhe Wärmeleistung Gewicht (kg.) Anz. Türen/ Backfläche A B C D H Kcal/h Kw Kammer (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 3 LEVEL MODEL • 3 ETAGEN TAV TH 32-6 6,05 160 296 50.000 58 3.300 TAV TH 32-7.5 2 7,50 124 200 180 336 230 55.000 64 3.400 TAV TH 32-9 9,05 240 376 60.000 70 3.600 TAV TH 33-8.9 8,95 160 296 60.000 70 3.600 TAV TH 33-11.2 3 11,20 186 200 242 336 230 65.000 76 4.000 TAV TH 33-13.5 13,50 240 376 75.000 87 4.900 TAV TH 34-11.9 11,90 160 296 80.000 93 6.800 TAV TH 34-14.8 4 14,85 248 200 304 336 230 85.000 99 7.200 TAV TH 34-18 18,00 240 376 90.000 105 7.500 4 LEVEL MODEL • 4 ETAGEN TAV TH 42-8 8,00 160 296 60.000 70 4.500 TAV TH 42-10 2 10,00 124 200 180 336 230 65.000 76 5.100 TAV TH 42-12 12,00 240 376 80.000 93 5.800 TAV TH 43-12 12,00 160 296 80.000 93 5.700 TAV TH 43-15 3 15,00 186 200 242 336 230 85.000 99 6.600 TAV TH 43-18 18,00 240 376 90.000 105 7.600 TAV Ceramic Hearth (TAV TH) - Door width 75 cms. TAV Keramikbrennkammer (TAV TH) - Türbreite 60 cm MODEL Nº Doors Cooking Cooking chamber DIMENSIONS External DIMENSIONS Height Thermal Power Weight MODELL per chamber surface ABMESSUNGEN Backkammer ABMESSUNGEN Außen Höhe Wärmeleistung Gewicht (kg.) Anz. Türen/ Backfläche A B C D H Kcal/h Kw Kammer (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 3 LEVEL MODEL • 3 ETAGEN TAV THF 32-7.2 7,2 160 296 55.000 64 3.600 TAV THF 32-9.1 2 9,1 154 200 210 336 230 60.000 70 3.900 TAV THF 32-10.9 10,9 240 376 65.000 75 4.300 TAV THF 33-10.9 10,9 160 296 70.000 81 4.600 TAV THF 33-13.6 3 13,6 231 200 287 336 230 80.000 93 5.200 TAV THF 33-16.4 16,4 240 376 85.000 99 5.800 4 LEVEL MODEL • 4 ETAGEN TAV THF 42-9.7 9,7 160 296 86.000 70 4.900 TAV THF 42-12.1 2 12,1 154 200 210 336 230 96.000 75 5.500 TAV THF 42-14.5 14,5 240 376 107.000 93 6.300 TAV THF 43-14.5 14,5 160 296 107.000 93 6.600 TAV THF 43-18.5 3 18,2 231 200 287 336 230 129.000 104 7.400 TAV THF 43-21.8 21,8 240 376 150.000 116 8.200
3 LEVEL MODEL • 3 ETAGEN 4 LEVEL MODEL • 4 ETAGEN B B D A D A C C TAV Metal Hearth (TAV T) - Door width 60 cms. TAV Metallbrennkammer (TAV TH) - Türbreite 60 cms. MODEL Nº doors Cooking Cooking chamber DIMENSIONS External DIMENSIONS Height Thermal Power Weight MODELL per chamber surface ABMESSUNGEN Backkammer ABMESSUNGEN Außen Höhe Wärmeleistung Gewicht (kg.) Anz. Türen Backfläche A B C D H Kcal/h Kw Kammer (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 3 LEVEL MODEL • 3 ETAGEN TAV T 32-6 6,00 160 296 42.000 49 3.000 TAV T 32-7.5 2 7,50 124 200 180 336 230 47.000 55 3.500 TAV T 32-9 9,00 240 376 50.000 58 4.200 TAV T 33-8.9 8,95 160 296 50.000 58 4.000 TAV T 33-11.2 3 11,20 186 200 242 336 230 55.000 64 5.000 TAV T 33-13.5 13,50 240 376 60.000 70 6.100 TAV T 34-11.9 11,90 160 296 75.000 87 5.000 TAV T 34-14.8 4 14,85 248 200 304 336 230 80.000 93 6.500 TAV T 34-18 18,00 240 376 85.000 99 8.000 4 LEVEL MODEL • 4 ETAGEN TAV T 42-8 8,00 160 296 50.000 58 4.100 TAV T 42-10 2 10,00 124 200 180 336 230 55.000 64 4.700 TAV T 42-12 12,00 240 376 60.000 70 5.400 TAV T 43-12 12,00 160 296 75.000 87 5.500 TAV T 43-15 3 15,00 186 200 242 336 230 80.000 93 6.600 TAV T 43-18 18,00 240 376 85.000 99 7.600 TAV Metal Hearth (TAV T) - Door width 75 cms. TAV Metallbrennkammer (TAV TH) - Türbreite 75 cms. MODEL Nº doors Cooking Cooking chamber DIMENSIONS External DIMENSIONS Height Thermal Power Weight MODELL per chamber surface ABMESSUNGEN Backkammer ABMESSUNGEN Außen Höhe Wärmeleistung Gewicht (kg.) Anz. Türen Backfläche A B C D H Kcal/h Kw Kammer (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 3 LEVEL MODEL • 3 ETAGEN TAV TF 32-7.2 7,2 160 296 50.000 58 3.700 TAV TF 32-9.1 2 9,1 154 200 210 336 230 55.000 64 4.200 TAV TF 32-10.9 10,9 240 376 60.000 70 4.900 TAV TF 33-10.9 10,9 160 296 70.000 81 4.700 TAV TF 33-13.6 3 13,6 231 200 287 336 230 75.000 87 5.700 TAV TF 33-16.4 16,4 240 376 80.000 93 6.300 4 LEVEL MODEL • 4 ETAGEN TAV TF 42-9.7 9,7 160 296 65.000 75 4.800 TAV TF 42-12.1 2 12,1 154 200 210 336 230 70.000 81 5.300 TAV TF 42-14.5 14,5 240 376 75.000 87 6.200 TAV TF 43-14.5 14,5 160 296 75.000 87 6.100 TAV TF 43-18.5 3 18,2 231 200 287 336 230 85.000 99 7.100 TAV TF 43-21.8 21.8 240 376 95.000 110 8.100
tische Beschickungsvorrichtungen Leistung Breite Tiefe Höhe Gewicht [kW] [kg] BER GÄRTISCHE UND -WÄGEN FÜR ALLE TAV OFEN-MODELLE. Halbautomatische Beschickungsvorrichtungen MODEL Power Width Depth Heigth Weigth MODELL Leistung Breite Tiefe Höhe Gewicht (Kw.) (mm) (mm) (mm) (kg.) For 160 cm./ Für 160 cm. Tiefe 0,36 2.875 830 2.680 450 For Depth 200 cm./ Für 200 cm Tiefe. 0,36 3.245 830 2.680 455 For Depth 240 cm./ Für 240 cm Tiefe. 0,36 3.685 830 2.680 465 * WE HAVE FERMENTATION TROLLEYS AND TABLES FOR EACH TAV OVEN MODEL. * WIR VERFÜGEN ÜBER GÄRTISCHE UND -WÄGEN FÜR ALLE TAV OFEN-MODELLE. Supplementary Items - Zusatzausstattung LOADING TABLES CTF FERMENTATION TROLLEYS LADETISCHE CTF GÄRWÄGEN LOADING TABLE 60x160 or 75x160. for ovens with effective depth of 160 cm. CTF-18 60x80 or 75x80. For ovens with effective depth of 160 cm. LADETISCH 60x160 o der 75x160 Für Öfen mit 160 cm Nutztiefe. CTF-18 60x80 oder75x80.Für Öfen mit 160 cm. Nutztiefe. LOADING TABLE 60x200 or 75x200. for ovens with effective depth of 200 cm. CTF-18 60x100 or 75x100.For ovens with effective depth of 200 cm. LADETISCH 60x200 o der 75x200 Für Öfen mit 160 cm Nutztiefe. CTF-18 60x100 oder75x100.Für Öfen mit 200 cm. Nutztiefe. LOADING TABLE 60x240 or 75x240. for ovens with effective depth of 240 cm. CTF-18 60x120 or 75x120. For ovens with effective depth of 240 cm. LADETISCH 60x240 o der 75x240 Für Öfen mit 240 cm Nutztiefe. CTF-18 60x120 oder75x120. Für Öfen mit 240 cm. Nutztiefe. BOARDS CTF TROLLEY COVER BLECHE SEGELTUCHABDECKUNG CTF WAGEN BOARD 60x80 or 75x80. for ovens with effective depth of160 cm. TROLLEY COVER for CTF-18 60x80 or 75x80 BLECH 60x80 oder 75x80 Für öfen mit 160 cm. Nutztiefe. SEGELTUCHABDECKUNG für CTF-18 60x80 oder 75x80 BOARD 60x100 or 75x100. for ovens with effective depth of 200 cm. TROLLEY COVER for CTF-18 60x100 or 75x100 BLECH 60x100 oder 75x100 Für öfen mit 200 cm. Nutztiefe. SEGELTUCHABDECKUNG für CTF-18 60x100 oder 75x100 BOARD 60x120 or 75x120. for ovens with effective depth of 240 cm. TROLLEY COVER for CTF-18 60x120 or 75x120 BLECH 60x120 oder 75x120 Für öfen mit 240 cm. Nutztiefe. SEGELTUCHABDECKUNG für CTF-18 60x120 oder 75x120
CONTROL PANEL 1 - DIGITAL TEMPERATURE REGULATOR : This regulates the oven cooking temperature. 2 - SAFETY THERMOSTAT: Turns off the burner if the temperature of the oven exceeds 300 ºC. 3 – COOKING TIMER: Programmes and controls the cooking time. When complete, it gives out an acoustic signal. 4 – TIMER SELECTOR: This control is used for the cooking timer function. 5 – LAMP SELECTOR: The lamps located within each cooking chamber come on. 1 6 - ASPIRATOR SELECTOR: Enables and disables the steam aspirator operation (on/off) 7 – BURNER SELECTOR: Enables and disables the burner operation (on/off) 2 8 – RED LUMINOUS SIGNAL: Indicates that the burner is halted due to anomalies. 9 – 10 – 11 – 12 STEAM ELECTROVALVE BUTTON: Supplies the electrovalves which introduce water in the respective 3 steamers, producing steam which is useful for cooking. 4 13 – STEAMER RESISTANCE SELECTOR (OPTIONAL) This command is used to electrically supply the resistances positioned inside each one of the steamer boxes. 14 – EMERGENCY BUTTON: 5 This interrupts all the functions of the electrical switchboard. We 6 recommend using this at the end of the working day. 7 8 BACKOFENSTEUERUNG 1 - DIGITALER TEMPERATURREGLER: 9 Reguliert die Backtemperatur des Ofens. 2 - SICHERHEITSTHERMOSTAT: 10 Schaltet den Brenner ab, wenn die Temperatur des Ofens über 300°C liegt. 3 - BACK-TIMER: Programmiert und steuert die Backzeit. Nach Ende der Backzeit wird 11 ein Signalton aktiviert. 4 - WAHLSCHALTER TIMER: Mit diesem Bedienelement wird die Funktion des Back-Timers aktiviert. 12 5 - WAHLSCHALTER BELEUCHTUNG: Es werden die Lampen in den Backkammern eingeschaltet. 6 WAHLSCHALTER SAUGGEBLÄSE: Schaltet den Schwadenabzug an oder aus. 7 - WAHLSCHALTER BRENNER: 13 Schaltet den Brenner an oder aus. 14 8 - ROTES LICHTSIGNAL: Zeigt an, dass der Brenner wegen einer Funktionsstörung gestoppt wurde. 9-10-11-12 DRUCKTASTER ELEKTROVENTIL DAMPF Speist die Elektroventile, die Wasser in die entsprechenden Schwadenapparate leiten und so den Nutzdampf für das Backen erzeugen. 13 - WAHLSCHALTER WIDERSTÄNDE SCHWADENAPPARATE (OPTIONAL) Durch diesen Befehl werden die im Innern jedes Gehäuses eines Schwadenapparates befindlichen Widerstände elektrisch gespeist. 14 - NOT-AUS-TASTER: Unterbricht alle Funktionen des elektrischen Schaltbretts. Dieser Taster sollte am Ende eines Arbeitstages gedrückt werden.
Branch offices / Vertretungen: The right to modify design or measurements is reserved. / Wir behalten uns Änderungen an design und abmessungen vor alle angaben. No contractual value. / Ohne gewähr. Ovens Work tables Öfen Arbaitsmöbel für den Bäckereibedarf Proofers Shop equipment Gärschränke Ladentheken Bakery & confectionery machinery Bäckerei-und Konditoreimaschinen Tabletop Wares Utensilien
You can also read