PORT OF HAMBURG MAGAZINE - THE OFFICIAL MAGAZINE OF THE PORT OF HAMBURG JUNE
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
■ PORT OF TASTE GERMANY IS AMONG THE WORLD’S LEADING FOOD EXPORTERS. EXCELLENT VALUE, HIGH QUALITY PRODUCTS AND THE RELIABILITY OF GERMAN PRODUCERS ARE APPRECIATED WORLDWIDE. © iStock
PORT OF TASTE ■ © HHM / Achim Multhaupt Dear Readers, The Port of Hamburg’s history as a trading hub for foodstuffs commenced in the tenth century AD. Colonial merchandise such as coffee, tea, spices and cocoa fuelled the growth of the port, and later the building of Speicherstadt or ‘Warehouse City’. In the Hanseatic era, wealthy merchants were given the symbolic nickname ‘pepper sacks’. Today agricultural produce and food- stuffs still constitute around 15 percent of percent of throughput volume in the country’s largest seaport. Germany is among the world’s leading food exporters. Excellent value, high quality products and the reliability of German producers are appreciated worldwide. Apart from meat and dairy products, exports of 16 million hectolitres put beer up among the rankings. Yet Ger- mans also yearn for tropical fruits, exotic spices, coffee, tea, cocoa, and much else that cannot be produced in the country. Throughput of 1.3 million tons, for example, makes the banana a top import. Down the centuries, services relating to transport, storage and processing have repeatedly been adapted to cater for precious and tasty ingredients from all over world. This issue of Port of Hamburg Magazine reports what on earth the Customs has to do with groceries, how lobsters travel nowadays, how a banana reaches the correct degree of ripeness, and how even beer’s journey from the hinterland to the port can be environment-friendly. We wish you an enjoyable read. Sincerely yours, Ingo Egloff and Axel Mattern Joint CEO’s Port of Hamburg Marketing
Contents 03 EDITORIAL PORT OF TASTE 06 QUARTERMASTERS NEED TO BE VERSATILE Experts have been looking after ingredients from all over the world for centuries now 10 QUALITY IS NO ACCIDENT Very tight control mechanisms at HHLA Frucht- und Kühlzentrum 06 12 DELICACIES TO AND FROM THE ENTIRE WORLD Germany is also world champion food exporter 14 WARSTEINER BEER TRAVELS GREEN Brewery has its own rail siding for the ‘beer train’ 16 A PASSION FOR SHIPPING COFFEE Hapag-Lloyd has been bringing raw materials to Europe via the Port of Hamburg for over a century 18 LOST IN THE MOMENT Germans drink an average of 26 litres of tea per year 16 20 BAVARIAN PRODUCTS FOR MARKETS WORLDWIDE MEGGLE operates internationally at 20 sites 22 WHEN LOBSTERS TRAVEL ON WATER CMA CGM deploys special AQUAVIVA containers for crustaceans 24 LÜBECK MARZIPAN FOR GOURMETS Niederegger has supplied customers worldwide since 1860 26 LIFESTYLE PRODUCE FILLS TAX COFFERS The Hamburg Customs revenues are highest on coffee 24 29 RUM AND COFFEE SAILING ECO-FRIENDLY ROUND THE WORLD The old clipper ‘Avontuur’ calls in Hamburg 31 AN AROMA OF FRESHLY ROASTED COFFEE BEANS Rösterei Burg in Warehouse City has its own coffee museum 32 CHOCOLATE MAKES YOU HAPPY! Chocoversum allows visitors to create their own specialities 32 THE THRILLS OF SPICES IN WAREHOUSE CITY Experience the story of spices at ‘Spicy’s’ 34 APP FACILITATES VIRTUAL INSIGHTS INTO REEFER CONTAINER 28 Hamburg Süd employs Remote Container Management – RCM technology HAFEN HAMBURG MARKETING 36 PETER PICKHUBEN’S PINBOARD Tips and tales from Hamburg’s cheekiest seagull 38 THE PORT OF HAMBURG AGAIN HONORED AS “BEST LOGISTICS BRAND” Port of Hamburg wins Federal Logistics Association & trade journal ‘Logistik Heute’ award 38 IMPRINT 34
13 5,5 ha ha 13m Professionals at the waterfront Handling and Warehousing ► General cargo ► Iron products ► Heavy lifts ► Steel products Quay Operation and Warehousing Wallmann & Co. (GmbH & Co. KG) Pollhornweg 31-39, D-21107 Hamburg Phone: +49(0)40-7 52 07-0 Ports Por ts&&Logistics LogisticsSW SWEDEN EDEN Ein Ein starker starker Verbundvon Verbund von17 17Hafen- Hafen-und und Logistikstandorten Logistikstandorten Norddeutschland und Skandinavien in Norddeutschland in und Skandinavien company of company of SCHRAMM Ports & Logistics GmbH SCHRAMM Ports Elbehafen | 25541 & Logistics GmbH Brunsbüttel www.schrammgroup.de Telefon:| 25541 +49 (0)Brunsbüttel 4852 884-0 | Fax: +49 (0) 4852 884-26 | E-Mail: info-bp@schrammgroup.de Elbehafen www.schrammgroup.de Telefon: +49 (0) 4852 884-0 | Fax: +49 (0) 4852 884-26 | E-Mail: info-bp@schrammgroup.de
PORT OF TASTE ■ Quartermasters need to be versatile Qualitatively high-grade products make true enjoyment more likely. For centuries, quartermasters in the Port of Hamburg have ensured that basic ingredients from all over the world reach customers in perfect condition. Some of them process the produce on the spot. A large share of the responsibility for precious pro- burg Quartermasters was founded in 1886 and is now duce from overseas rests with Hamburg quartermas- an arm of the UVHH. ters. Over time, the career definition has changed. Meanwhile, barely anybody exists with a complete THE QUARTERMASTER AND HIS ‘CONSORTS’ grasp of import regulations, quality checks, further Not every merchant could afford a full-time quarter- processing and onward transport for the wares… master at the time. So freelance quartermasters more and more often set up small firms, each comprising Instead, four specializations have taken over the quar- four people. These were named after the head quar- termaster’s duties. While the trained forwarding/logis- termaster, with the term ‘consort’ applying to the oth- tics clerk (m/f) mainly attends to import regulations, er three. They offered their services to all merchants. other specialists look after port and warehouse logis- tics, and a warehousing expert after storage prior to A DISTRICT FOR QUARTERMASTERS transport to the customer. These specializations are The sector enjoyed a boom towards the end of the concentrated mainly in small and mid-size firms in the 19th century, when Speicherstadt – or Warehouse Port of Hamburg wholly dedicated to their products. City – was built in Hamburg. Quartermasters then had the opportunity to store exotic fruits, coffee, cocoa, Nobody knows exactly when the term ‘quartermas- tea and spices separately and on several floors. They ter’ was first used. Some people say that the term checked these on arrival, assessed their quality and was already is use in the 17th century. Quartermas- sometimes processed the products. They were also ters in the company warehouse employed a Küper, or responsible for onward transport to the customer. cooper. “The term Küper was primarily used in Bre- Speicherstadt was ideally designed for these purpos- men. At the same time Quartiersmann gained accept- es. For instance, each building had access to the ca- ance in Hamburg,” explains Knut Heykena of the nals on one side, and on the other, to the street. The UVHH -Association of Port of Hamburg Businesses. produce reached the quartermasters by water in flat This body was responsible for the goods imported, barges. Using hydraulic winches, they then hoisted checking and storing these. The Association of Ham- the bags up to the relevant floor. © HHM Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 07
■ PORT OF TASTE CONTAINERS TRANSFORMED THE JOB IMAGE Many companies now offer processing in addition. Over decades, quartermasters expanded their kno- Before cleaning dried fruits and nut kernels, for in- whow on specific processing for different products, stance, quartermasters remove damaged produce some of them increasingly concentrating on certain and foreign bodies. Later, these are picked and groups. Many of them remain responsible today for packed. Then the goods go on to the trade. Handling importing these. Yet with the invention of the contain- of coffee and cocoa is similarly elaborate. er in the 1960s, Speicherstadt in Hamburg came to be used less and less as storage space. Many compa- INTERNATIONAL REGULATIONS nies moved to larger sites in the Port of Hamburg. In After coffee beans have been mustered, these are sieved some cases, products are now stored on areas of up and cleaned. Before the logistics suppliers mix the beans 100,000 square metres. as instructed by the customers, pest control follows. For all foodstuffs, such international regulations as Hazard AUTOMATION AND PROGRESS Analysis Critical Control Points (HACCP) and International Automation and technical progress have Food Standard (IFS) define the necessary steps. changed the quartermaster’s job. It is mostly port logistics and other special- In recent decades, quartermasters have also extend- ists who accept produce on entry, check- ed their profound expertise to other areas. Customs ing the weight and condition of products clearance was among their tasks from the start. That as a first step. Then they take a small remains so. Some companies have extended their quantity and check it for appearance. For portfolio. A mass of electronic equipment bound for a precise investigation of quality, other elsewhere in Europe arrives in the Port of Hamburg. The first stop for such products is with the quarter- © Designcuts small batches go to a laboratory. Like spices, nuts or fruits, namely, cocoa and masters. Apart from Customs clearance, they con- coffee beans are very sensitive. So logis- duct quality checks and pick orders. The products and tics providers make extremely precise the job description may have changed. Yet what re- checks on hygiene, ambient tempera- main are the duties, the essential care and the kno- ture and humidity in their sheds. whow on individual products. ■ SAMPLES ARE REMOVED AND CHECKED PRIOR TO FURTHER PROCESSING ©HHM 08 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ Hamburg’s Speicherstadt or ‘Warehouse City’ Speicherstadt was built between 1885 and 1927. To make way for it, almost 20,000 people had to leave their homes on the islands of Kehrwieder and Wandrahm in the Elbe. Following the Customs Union between Hamburg and the German Empire, namely, space was needed for warehousing in the freeport. This enabled goods to continue being stored duty-free and processed there. Speicherstadt rests on several million oak beams. Since 2015 it has been a UNESCO World Heritage site, and only seldom used as warehousing space. © Mediaserver Hamburg SPEICHERSTADT WAS PREVIOUSLY THE MAIN BASE FOR HAMBURG’S QUARTERMASTERS Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 09
■ PORT OF TASTE © Designcuts Quality is no In the Port of Hamburg, the fruit importer Inter Weichert and HHLA fruit and refrigeration centre handle bananas and fruit, such as accident pineapples, from overseas for the grocery trade. This involves working to very tight control mechanisms. Among other places, they grow in Ecuador and make open and everything is okay with the temperature their way to Hamburg in ‘reefers’ – refrigerated con- setting,” adds Hoeckrich. When Customs has issued tainers. “Some 80 percent of our volume are fresh an electronic clearance, the staff at HHLA fruit can bananas from Latin America,” says Axel Hoeckrich, open and discharge the container. Managing Director of HHLA Frucht- und Kühl-Zentrum, When opening, the temperature data from the box is a subsidiary of Hamburger Hafen und Logistik AG automatically electronically transmitted to the service (HHLA). This service provider takes over the produce provider and importer, e.g. Internationale Fruchtimport at the quay wall on behalf of the importer. The banana Gesellschaft Weichert. This serves as evidence that the is a climacteric fruit that only reaches harvesting ripe- prescribed temperature has been maintained during the ness on the mother plant, i.e. it is harvested while still long sea voyage. All pallets are scanned at ‘goods in’ and green. It is brought to consumption ripeness in ripening ‘goods out’ so that the produce can always be traced. centres, before going out to the trade when ordered. TELLTALE SMELL CONSTANT TEMPERATURE Before storage the bananas are subjected to both Bananas are transported at a constant 13.4° C. They ‘green’ and temperature checks. “We are only al- must not ripen further after harvesting, or during the lowed to store green bananas. Ones that have ripened approximately three-week ship voyage to Germany. further could trigger the ripening process for the rest If they arrive yellow they can no longer be sold. The of the produce,” stresses Hoeckrich. The staff screen quality checks are very strict. “Firstly we look at the every single pallet and each carton on the conveyor container and check whether the ventilation flaps are belt on the way into the warehouse. “If it smells of ripe bananas, then that is also a signal that the fruit is perishing prematurely,” adds Thanos Papageorgiou, responsible for quality assurance at Inter Weichert. The importer’s quality managers are equally on-the- spot for the arrival, pricking into individual bananas at random, to check the temperature in the fruit. In addition they check whether the carton description is correct, especially with eco-produce. The well- trained team also check the labelling and the quality seal, e.g. as an eco-crop, or its seamless traceabil- ity under the Global Gap guideline. A precondition for handling foodstuffs is the IFS - International Food Standard Certificate that is held by both HHLA fruit and Inter Weichert. © HHLA/Joerg Schwalfenberg STRICT CONTROLS At the quay wall other specialized service providers EVERY STEP IN THE FRUIT LOGISTICS CHAIN IS CONTROLLED, MONITORED are working, who, with their inspectors, are for ex- AND DOCUMENTED, CONFIRMS AXEL ample appraising the quality for the Federal agency HOECKRICH, MANAGING DIRECTOR AT for agriculture and foodstuffs - BLE. Each and every HHLA FRUCHT- UND KÜHL-ZENTRUM individual container has to be registered with them. In accordance with EU import directives,bananas have 10 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ IF THE BANANA MEETS THE STANDARD IN SIZE, THICKNESS AND WEIGHT, IT MAY BE SOLD IN EUROPE © HHLA/Joerg Schwalfenberg to fulfil certain marketing norms. From every contain- among the climacteric fruits. The specialists check er BLE authorized inspectors open five to six cartons if the pineapples have arrived in the port healthy and and check every individual banana to see if their size, intact and what is their stage of ripening. They have to thickness and weight meet the norm. If they are un- be harvested ripe, but must have a certain shelf-life. der 14 cm, they may not be sold in Europe. “We are This is because after their long sea voyage to Ger- also interested to see whether the bananas are care- many, it will take up to seven days by the time they fully packed, fresh and healthy,” adds Papageorgiou. are distributed from the wholesale level and anoth- er three to four days until they reach the consumer. INTACT AND HEALTHY “Visual inspection is not enough with pineapples. We Apart from bananas, Inter Weichert also primarily im- have to cut the fruit open to check its quality,“ he ports pineapples. Unlike bananas, pineapples are not explains. ■ © iStock Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 11
■ PORT OF TASTE Delicacies to and from the entire world Without worldwide trade in foods, German breakfast spreads would be somewhat the poorer, Steaming coffee, cocoa, tea, a glass of freshly pressed orange juice, bananas with muesli, and much else are products and foodstuffs that cannot be produced or grown in Germany. As a world export champion, Germany is also strong on the food front. Along with meat and dairy products, German beer is in heavy demand in other countries for its high quality and the reliability of the producers. Here in this country, wine from others also enlarges the choice. Confectionery is amongst the strongest export sectors, while on the import side, coffee and fruit from distant countries top the hit list. Our table shows a selection of the most eagerly sought imported and exported luxury produce. Citrus fruits Bananas Export: 71.000 t Export: 280.000 t Import: Import: 1 Mio t Beer 950.000 t Export: 2 Mio t Import: 950.000 t Tea Export: 23.000 t Import: 50.000 t Nuts, etc. Export: 55.000 t Import: 500.000 t Grapes Chocolate Export: 25.000 t Export: 500.000 t Import: Import: 317.000 t 906.000 t 12 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ Poultry Export: 570.000 t Import: Meat and processed meat, 770.000 t excluding poultry Export: 5 Mio t Import: 2,9 Mio t Cheese Export: 1,3 Mio t Import: 872.000 t Confectionery Export: 1,6 Mio t Import: 1,3 Mio t Wine Export: 390.000 t Import: 1,5 Mio t © Designcuts / iStockphotos Pome and Cocoa stone fruits Export: 10.000 t Export: 105.000 t Import: Import: 470.000 t 1,3 Mio t Fish products and other Coffee Export: 680.000 t seafoods Import: 1,2 Mio t Export: 600.000 t Import: 1 Mio t Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 13
■ PORT OF TASTE Warsteiner beer travels green Seven brewing sites in Germany, exporting to over 50 countries worldwide, and a family with one mission ever since 1753: To brew beer. In nine generations, the Cramer family has succeeded until the present day in transforming a regional tipple into a world-renowned Pilsener beer, and a small brewery into Warsteiner Group with worldwide operations. Warstein has fewer than 30,000 inhabitants and yet the OWN PRIVATE RAIL SIDING town’s name is known all over the world. It is the seat of Since 2205, Warsteiner Brewery has owned a private the Warsteiner brewery. Revenues recently exceeded rail siding with a container terminal. This makes a deci- 400 million euros. Warsteiner Group is one the few fam- sive contribution towards reducing emissions and envi- ily-run German brewery groups pursuing a distinct inter- ronmental stresses. Setting an example for responsible nationalization strategy. Warsteiner Group is actively use of resources, here the family firm is acting sustaina- represented in more than 50 countries of the world. bly. Its tremendous sense of responsibility for the envi- Warsteiner’s international business now contributes de- ronmental is countering climate change and excessive cisively to the group’s success. traffic density. DIRECTLY BY RAIL FROM THE BREWERY: WARSTEINER TRANS- ©Warsteiner PORTS BEER BY ENVIRON- MENT-FRIENDLY TRAINS 14 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ A system-controlled container terminal with capacity for Warsteiner Brewery around 200 40-ft containers has been built to handle rail Warsteiner Brewery is among Germany’s largest privately- shipments. To meet all the sector’s handling and freight owned breweries. Founded in 1753, it is a family firm in its safety requirements, optimized open-side containers ninth generation. Warsteiner Group also comprises Herforder were developed especially for the drinks industry. From Brewery, Frankenheim Brewery, Paderborner Brewery, ©iStockphoto a first train with twelve container freight cars in 2005, as well as a holding in König Ludwig Schlossbrauerei volume has meanwhile been boosted to almost one Kaltenborn. Warsteiner now actively markets its products in block train per day. These leave the brewery for destina- over 50 countries of the world. tions that include Hamburg, Munich and Berlin. In addi- tion, since 2017 the brewery has used its own emis- sions-free electric locomotive for shunting on its site. to rail, making a significant contribution to environmen- ALSO THERE FOR SHIPPERS FROM THE REGION tal protection and traffic reduction.” More and more freight goes by rail. Quite apart from the brewery’s own freight shipments, it has proved com- The family-run firm is sticking to the rail services despite mercially possible to extend the rail system by a han- tough operating parameters. Warsteiner hopes for more dling terminal for seaport-hinterland services and make support from politicians for firms that follow their exam- this accessible to various shippers in the region. “With ple. “Greater investments in rail infrastructure, as well our freight trains, since 2005 we have been able to save as incentives plus start-up aid for companies that are around 84,000 tons of greenhouse gases,” says Ulrich motivated, would help. Since such projects do not pay Brendel, Warsteiner Brewery’s Technical Director. Last off immediately, improved basic conditions need to be year alone, we shifted over 14,000 truck tours from road created,” says Brendel. ■ Our way of doing customs. HAMBURG FRANKFURT AIRPORT BREMERHAVEN Local, international, digital ROTTERDAM GDYNIA Consulting and solutions Import/Export Value Added Services GDANSK Instruction and Informations for Import/Export at www.porath.com Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 15
■ PORT OF TASTE AS SENSITIVE PRODUCE, COFFEE REQUIRES SPECIAL PROTECTION DURING TRANSPORT © Hapag Lloyd A passion for shipping coffee Hapag-Lloyd has been bringing raw materials to Europe via the Port of Hamburg for more than a century. A cup of coffee is of itself a real treat. Many enjoy one 1,500 CONTAINERS OF COFFEE PER WEEK to start the day, after a meal or while chatting with Nor is that all: For Hamburg-based shipping line Hap- friends. In Germany, around 200 million cups are en- ag-Lloyd, for more than century coffee has been a joyed every day.“ typical cargo. In 1901, for example, the ‘Ham- Coffee was initially a luxury item; in this country it has burg-America Line Magazine’ staff journal reported long been a basic nutrient. The choice is vast, so is that its own steamship ‘Granada’ had transported the tally of variations on how coffee is drunk - from 113,085 bags of coffee worth over 100 million marks Americano via Cappuccino to Latte Macchiato. to Hamburg. Nowadays, one in every hundred con- Hamburg is traditionally a coffee trading centre. It is tainers aboard Hapag-Lloyd ships contains green cof- even seen as being partly responsible for making the fee or coffee powder. One 20-ft container can hold al- Port of Hamburg so large and for construction of the most 320 sixty-kilogram bags of green coffee. The famed Speicherstadt – or ‘Warehouse City’ – at the shipping line transports around 1,500 containers of end of the 19th century. For over a century, this im- coffee per week to Hamburg. ported crop lay there along with cocoa, tea, tobacco With around 130 liner services, Hapag-Lloyd serves vir- and rubber. The city on the Elbe remains the world’s tually all coffee-exporting countries. As one of the largest coffee trading centre. The Port of Hamburg world’s largest coffee transport companies, the ship- annually handles around 700,000 tons of the green owner cooperates with leading plantations, coffee trad- coffee. ers and roasting plants. The largest quantities of Arabica 16 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ beans come from Brazil, while Vietnam supplies Robus- The company keeps reliable equipment and ship ca- ta. Vessels from the Hamburg-based group call in Brazil pacity in reserve to bring harvests rapidly and twice a week, and in Vietnam weekly. While Europe- professionally to their destination. These can ans have so far been the heaviest consumers of cof- vary, depending on the weather. All the con- fee, Hapag-Lloyd is increasingly bringing the green tainers used have steel floors. Being easily coffee to China, Japan, Taiwan and Korea, where de- cleaned, these guarantee clean and odour- mand is rising significantly. less transport. Cardboard and jute mats are laid out in the coffee container to protect SPECIFIC REQUIREMENTS the precious produce from damage from For Hapag-Lloyd’s staff, coffee is a pre- damp. “Coffee is a natural product. mium product. They possess a high de- Damp and strange smells must at gree of expertise, being as familiar with all costs be avoided in the con- coffee-growing countries and methods, tainer,” stresses Frank Nachbar, also individual customers and their specif- Director Container Engineering ic transport requirements, as with their & Maintenance. own backyards. A specially introduced Customer Service Import Coffee Desk, ONWARD TRANSPORT TO SCAN- attends to all transport questions. “Along DINAVIA AND EASTERN EUROPE the whole length of the transport chain, we pay Once the coffee has arrived in the Port of special attention to coffee, which should never be miss- Hamburg after its long sea voyage, it is either stored ing on any ships sailing from the exporting countries. or transported directly to roasting plants to reach the We make sure of this through our experts’ close contact retail food or catering trades. A large quantity leaves with clients, traders and shippers all over the world,” Hamburg for Scandinavia and Eastern Europe. So it says Daniel Levenhagen, a sales executive in HL’s Ger- seems that it is not only for Germans that coffee is many & Central Europe Area. their favourite drink. ■ © Hapag Lloyd HAPAG-LLOYD WEEKLY TRANSPORTS 1,500 CON- TAINERS OF COFFEE TO HAMBURG Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 17
■ PORT OF TASTE Lost in the moment Everyday life is often stressful. A quick break is usually helpful, ideally with a cup of tea. In 2019 around 50,000 tons of tea were imported into Germany, sufficient for up to 25 million cups. Meßmer Momentum in Hamburg’s HafenCity offers visitors the opportunity, not simply of tasting tea, but also of learning a lot about it. Smelling, feeling, tasting – in many areas of the world, so that they can relax and sit back and enjoy the tea,” tea is seen as a luxury. In some countries, tea ceremo- says Peter Nimpsch, Manager of Meßmer Momentum nies are held to help guests to appreciate it. To ensure in Hamburg. Since 2008, this catering expert has been that visitors to the Meßmer Momentum tea lounge in ensuring that Momentum provides an experience of Hamburg develop similar enthusiasm, staff prepare the whole world of tea. So the museum gallery and the each and every tea. “Customers are often uncertain tasting rooms enable customers to get to know the how they should brew tea correctly. We do it for them whole magic of tea. CHOOSING THE RIGHT QUANTITY IS ESSENTIAL WHEN BREWING TEA. © iStockphotos © Meßmer Tee 18 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ Yet ‘tea’ does not necessarily mean real tea. “70 percent ‘FIRST FLUSH’ IS ESPECIALLY DELICATE of consumption in Germany is of herbal and fruit teas. On- Depending on area, there are several harvests per ly 30 percent of ‘tea’ drinkers prefer black or green tea,” year. In the highlands, leaves are picked three times explains Stefan Feldbusch, Head Tea Buyer and Tester for a year at clearly defined seasons: “The ‘First Flush’ Ostfriesische Teegesellschaft. Yet it is only green and starts at the end of March or beginning of April, the black tea that originates from the plant and may correctly ‘Second Flush’ in May or June, while the third har- be described as ‘tea’ in the traditional sense. vest is known as ‘Autumnal’. “The first harvest of the year is a special one as a rule. The early, delicate DARJEELING IS THE STAR post-winter leaves have a fine, fresh note and are of “The star among these teas remains the Darjeeling. It is particular quality,” says Nimpsch. Second Flush and still regarded as the ‘champagne’,” says a convinced Nim- Autumnal then have a much fuller aroma. They no psch. Darjeeling grows at a longer approach the delica- height of over 2000 metres cy of the freshly picked tea around the town of that name In 2018 residents leaves of the first harvest. on the Southern slopes of the Himalayas. Also well known of Germany drank an Since tea is very sensitive, are Assam from Eastern In- after picking the leaves are dia, or strong Ceylon tea from average of processed on the spot so Sri Lanka. There are numer- that they can be transport- ous other tea-growing areas. ed without any loss of qual- In addition to the countries al- ity. Before going to be ready mentioned, China, Ken- dried, the black tea is with- 26 ya, Vietnam and Turkey are ered, rolled and oxidized in leading producers. The UN various ways. The differ- Food and Agriculture Organi- ence between a black and a © iStockphotos zation – FAO – reported that green tea here is that the in 2018, producing countries green tea is heat-treated had harvested 6.4 million beforehand. It remains tons of tea. green and does not fer- ment. “Before we order the In 2019, the German Tea As- litres of black or tea, we receive samples sociation put the country’s that we subject to sensory imports at 50,381 tons. The green tea. as well as analytical checks. bulk of these were routed Quelle: www.teeverband.de We only then decide which via the Port of Hamburg. “At quantities to order,” says least 70 percent of the tea traded in Europe arrives Feldbusch. “In addition, we are more and more often there,” calculates Feldbusch. “We initially store the tea paying attention to other factors, e.g. sustainable and with a logistics provider. From there, it goes to our socially responsible farming,” he adds. blending plant in Buchholz,” adds the Master of Tea, aged 57. However, specialized forwarding and logistics Perhaps customers in Momentum will soon again have companies also provide blending and flavouring servic- the opportunity to feel, smell and taste the differences es to order from customers. After further processing between individual teas. Training courses with Mas- and finishing, some products go for export, some to ters of Tea in the tasting rooms will offer them the the retail trade. chance to try out up to 35 varieties. ■ Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 19
■ PORT OF TASTE A VIEW FROM THE WEST: AT RIGHT, MEGGLE’S SPRAYING TOWERS; TO THE LEFT, THE STACK OF THE FORMER POWER STATION THAT WAS DEMOLISHED LAST YEAR © MEGGLE Bavarian products for markets worldwide With sausages sizzling on the grill and vegetables simmering away, barbecues have long been far more than merely a trend. For Germans, they have become ever more varied and sophisticated. And one name belongs to the routine: MEGGLE. Filled baguettes or herb butter – for many cooks, these classics from the venerable Bavarian firm are a ‘must’. Yet it’s not just for barbecues that MEGGLE is indispensable. The company is equally respected for its lactose. We report on a hidden champion from Upper Bavaria whose products go out to the whole world, frequently via Hamburg. Wasserburg am Inn. MEGGLE is deeply rooted in the e.g., asthma sprays. This serves as the ‘means of idyllic little town on the threshold of the Chiemgau transport’ for the active substances. The powder mix- district. The company was founded there as a cheese ture known as the ‘formulation’ consists mainly of lac- dairy by Josef Anton Meggle I in 1887. MEGGLE tose. Group is now one of the region’s largest employers. Although the carrier material constitutes the bulk of 1000 staff daily give of their best at the company’s the mixture, in this form of dosage the lactose itself base. On average they have worked for 13 years, has barely any effect on the human organism. When while awards for 40 years of loyalty are by no means breathing in a power mixture comprising the lactose rare. MEGGLE is strongly tied to the local Wasser- and the agent through an inhaler, the two substances burg economy. Its silver tanks and towers define the separate, and so the medicament can reach the lungs. Western edge of the town. The firm’s impressive site Without the lactose, the agent would form a lump and catches the eye from far off. congeal much earlier and would therefore fail to reach its desired goal, the airs sacs, or alveoles. LACTOSE FROM WHEY The group with a worldwide total of around 2800 staff ALL OVER THE WORLD IN BIG PACKS is renowned for several products besides its herb but- MEGGLE is also a big hitter in the food processing in- ter – for its lactose, for example. Lactose is gained dustry. The firm produces milk and whey proteins, fat from the whey derived from making cheese. In Was- powders and whipping agents. Like lactose, these are serburg, several elaborate steps are used to turn this fine white powders – packed in big bags or sacs. into milk sugar, or lactose. These products are distributed throughout the world. First of all, for example, the water needs to be re- Once packed, the powders initially leave the central moved from the initially liquid whey, and such further warehouse by truck, then continuing by rail to sea- elements as protein or fat separated out. This is done ports – largely in Northern Germany. Hamburg is the in the striking towers that can be as much as 50 me- top port hub. MEGGLE products leave there in con- tres high. A very fine, dry powder remains: Lactose. tainers for ports all over the world. For the Functional Products Division, this is one of its Achieving revenues of 916 million euros in 2018, the most important lines. MEGGLE is among the world’s group owns over 20 sites in Tokyo, Sao Paulo and Du- leading producers of pharmaceutical lactose. bai, among other centres. Products bearing the MEG- In the health industry, it is used as the carrier or ‘coat- GLE clover leaf include lactose and protein products – ing’ for the agent itself, - in tablets or capsules, for ex- or naturally the herb butter so popular among ample. MEGGLE lactose is often used in inhalers, barbecue enthusiasts. ■ 20 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ PACKED IN PAPER BAGS LIKE THESE, LACTOSE IS SHIPPED ALL OVER THE WORLD FROM THE WASSERBURG CENTRAL WAREHOUSE © MEGGLE Logistik-Experten für alle Güter Gefahrgut-, Transport-, Werk- und Warenlogistik — Alles aus einer Hand • Gefahrguttankcontainer-Operating • Kundenspezifische Logistiklösungen • Vollautomatische Hochregallager mit über 40.000 Palletenstellplätzen • Konventionelles Fachbodenregallager mit mehr als 10.000 Stellplätzen Friedrich A. Kruse jun. Unternehmensgruppe Fährstraße 49 · 25541 Brunsbüttel Tel. 04852/881-0 · Fax 04852/881-199 info@kruse-unternehmensgruppe.de www.kruse-unternehmensgruppe.de Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 21
■ PORT OF TASTE LOBSTERS AND OTHER CRUSTACEANS DEPARTING ON VOYAGE IN AQUAVIVA SPECIAL CONTAINERS When lobsters travel on water Amuse-Gueule, Aperitif, Dessert, Delicatesse. All these terms originate in France. For many people, and not just in Europe, France is a byword for enjoyment. The country stands for outstanding wines from Burgundy, Bordeaux, Alsace and the South of France, for a legion of cheese varieties, and also for desserts such as Crepes, Mousse au Chocolat and Creme Brulée. Based on a century of tradition, French cuisine is literally mouth-watering. Many delicacies whose preparation is not confined to veloped special containers for transporting lobsters in French kitchens, originate overseas or are exported their natural habitat by ship. CMA CGM Group devel- there. The challenge is to ensure that these products oped AQUAVIVA seafood solution containers in coop- survive shipment undamaged before landing up with eration with the French company EMYG Environne- wholesalers or in restaurants. To ensure that ingredi- ment et Aquaculture. In these containers, INNOPURE ents remain fresh, they are harvested unripe or fro- technology creates the right conditions for safe trans- zen. Apart from the sea route, transport by airfreight port of live lobsters in salt water, promising the con- is a possibility. This may be rapid but is very costly sumer increased freshness and quality. and at the same time none too environment-friendly. In AQUAVIVA seafood solution containers, the lob- sters’ transport boxes are flooded with water. INNOP- ONE MILLION TONS OF FISH URE technology cleans this in a closed circulation In 2019 around one million tons of fish and fish prod- while preserving its oxygen content. Water quality ucts were exported and imported via Hamburg as therefore remains of the best. CMA CGM’s reefer ex- Germany’s largest seaport. Under this heading falls a pertise ensures optimal temperature that recreates the shellfish frequently regarded as a special delicacy: lobsters’ natural habitat. Lobsters prefer the dark and Lobster. Two types reach the table, European and cramped crevices of marine depths, along with clean, American. Lobsters are normally frozen while still at natural water. The combination of INNOPURE technol- sea, or transported live by air. This can affect the qual- ogy with the French CMA CGM Group’s expertise cre- ity of the flesh of these crustaceans. ates the optimal solution for protecting lobsters from The French shipping and logistics group CMA CGM, the aftermath of transport caused by stress and for third largest of the world’s shipping companies, oper- guaranteeing carriage appropriate for the species. ates a fleet of 502 containerships with a total capaci- Apart from lobsters, AQUAVIVA containers can also ty of 2,705,000 TEU. A few years ago, the group de- transport other live denizens of the sea by water. 22 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ JUICE BY THE CONTAINERLOAD The French shipping company has also de- veloped REEFLEX Liquid Ready for optimiz- ing the right drinks to accompany the food. In cooperation with Teconja and Liqua, a product resulted that promises safe and ap- propriate transport of liquid products. Here again, foodstuffs enjoyed daily are not ne- glected. The possibility of precisely setting temperatures between -35 °C and +20°C enables juices, syrup, milk, compotes, oils and much else to be transported in contain- ers, while meeting the stiffest requirements on safety and hygiene. Above all, this tech- nology improves taste and quality for con- sumers who particularly like natural fruit juic- es. The REEFLEX Liquid Ready-Flexibag can be filled within one hour and has a capacity of between 12,000 and 26,000 litres. In ad- dition, this one-time product is wholly recy- clable and ensures substantial cost reduc- tion by comparison with normal transport for liquids, for instance in metal barrels. ■ © CMA CGM © CMA CGM Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 23
■ PORT OF TASTE Lübeck marzipan for gourmets Made with love. That’s the slogan of Niederegger’s famous almond-based speciality. Since 1806, the family firm has been producing its raw marzipan paste entirely itself and in the Hanseatic City of Lübeck. “Our core target group are gourmets who prize something special of top quality,” says CEO Theresa Mehrens-Strait. The raw marzipan is the product of an elaborate, tra- ditional roasting process in the ‘Almond Kitchen’. This paste is then transformed into the company’s famous specialities in state-of-the-art production facilities. A lot of finishing is by hand, as staff equipped with brushes and food colourings give ‘lucky piglets’ and Santa Clauses their individual expressions. ©Niederegger THE BALTIC LINK The firm’s corporate design – the venerable Holsten- tor – refers to the Hanseatic City as its authentic base. The choice of location was initially based on the trade ©Niederegger routes that made Lübeck a hub for spices, almonds and sugar. The site meanwhile offers fresh advantag- es. With the Baltic so close, from its cutting-edge or- der-picking warehouse Niederegger supplies markets in Scandinavia and the Baltic, also the nearby pur- chasing centres of such supermarket giants as Edeka Nord, famila Nordost and Citti. approximately 20 percent of total revenues. The Unit- Nor should proximity to Hamburg and its port be un- ed Kingdom, the USA and Russia top the list. Yet peo- derestimated. Along the autobahn, refrigerated trucks ple in Asia are also acquiring a taste for marzipan. loaded with marzipan can reach the city on the Elbe Almonds as the main ingredients regularly arrive from within roughly 45 minutes. Niederegger exports more Spain in the Port of Hamburg by sea aboard contain- than 300 different products by sea or as airfreight. erships. A vast quantity is required for one year’s pro- These include traditional marzipan loaves, fine choco- duction, which along with the traditional choco- lates, picturesque figurines, sweet liqueurs and sea- late-coated marzipan, includes many special sonal favourites despatched to numerous countries production lines. Niederegger’s modellers take marzi- around the world. Niederegger sends the sweet- pan to shape cakes featuring special logos, container- meats to over 35 countries, exports accounting for ships, trucks or whatever the customer dreams up. 24 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ HOLSTENTOR IS NOT JUST LÜBECK’S LANDMARK, BUT NIEDEREGGER MARZIPAN’S TRADEMARK TOO SWEETMEATS FOR CZARS AND THE QUEEN The company Niederegger was supplying the Court of the Czars with its marzipan back in 1850, becoming a royal Born in Ulm, in 1806 Johann Georg Niederegger acquired warrant holder for the German Emperor in 1908. Maret Confectionery in Lübeck and developed the marzipan With its strictly guarded recipes, today Niederegger recipes that remain secret even today. The firm is now Marzipan remains popular on every continent. Espe- headed by the seventh and eighth generations of the cially for Christmas and Easter, elaborately packaged family. The range comprises over 300 marzipan, nougat and specialities are enormously popular as gifts. When luxury chocolate specialities. In the high season, 750 staff President of Germany, Joachim Gauck took along in Lübeck daily produce around 30 tons of these, exported marzipan from Lübeck for the Queen on his state by Niederegger to around 35 countries worldwide. visit to Britain. ■ Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 25
■ PORT OF TASTE Lifestyle produce fills tax coffers Who would have thought it? Half of the entire federal budget is gathered by German Customs. For example, the Main Hamburg Customs Office located in HafenCity collects most nationwide, having generated some 30 billion euros in 2018. Roughly half (17 billion euros) are excise taxes from minimum tax rate based on an EU regulation is zero eu- the energy sector such as, for example, petrol and ros. This above all benefits the member countries that lifestyle produce i.e. alcoholic beverages, coffee, produce a lot of wine: “Since the tax is normally raised beer, sparkling wine, semi-finished products (nei- at the time of production and has to be paid then,” says ther beer, sparkling wine, nor wine), tobacco and al- Nina Jensen, an official responsible for excise taxes at copops. the Main Hamburg Customs Of- fice. Within the European Union, Some lifestyle produce is sub- tax otherwise has to be paid ject to harmonized excise taxes. based on the country of destina- These are taxes, which apply tion principle. “When excisable throughout the EU. Non-harmo- goods reach another member nized taxes are raised on coffee state, under the free movement and alcopops, only applying na- of goods tax regulations, for tionally. All lifestyle produce commercial purposes in that tax commodities are listed in a cat- territory, then they are subject to alogue along with the amount excise duty there,” she explains. of excise duty to be charged. For coffee, too, there is one pe- Smuggling during yesteryear – exhibits from Hamburg Customs Museum culiarity: it becomes taxable ALCOHOL PURITY LEVEL once it is roasted. COUNTS Throughout the EU, alcoholic beverages are taxed on COFFEE BRINGS IN MOST MONEY the volume of pure alcohol. In the case of beer, the The Hamburg Customs Office gathers most money original gravity is decisive for the level of tax – meas- with coffee, since there are a number of roasting ured in degrees Plato. For coffee, it depends on weight. plants operating there. The traditional family-owned Otherwise, tax rate guidelines apply, from which a enterprise, Darboven, has its headquarters in the standard minimum tax rate emerges. For wine, the Elbe conurbation. Ranking in second place in the © De Jong JIN LING CIGARETTES FROM CHINA WERE ILLEGALLY IMPORTED FOR SOME TIME. © Zoll Hamburg ALCOHOL IS ALSO SMUGGLED 26 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ ‘BLACK GANG’ CUSTOMS INVESTIGATORS REGULARLY BOARD VESSELS IN HAMBURG Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 27
■ PORT OF TASTE © Zoll Hamburg CUSTOMS STAFF CONDUCT RANDOM CONTAINER CHECKS lifestyle produce chart is alcohol tax. However, to- However, not only the port is a hotspot for smugglers. bacco is less relevant for the Hamburg Customs Of- The need for inspections has increased for ‘hub- fice, because the manufacturers have to purchase ble-bubble’ water-pipe tobacco. “Just like cigarettes their tax strips from the centralized federal office in and alcohol, it belongs to the excisable products and Bunde, located in Eastern Westphalia, with the tax may only be sold in certain quantities,” states becoming due there. Schmiedeke. For example, last summer Hamburg “In most cases everything runs according to the Customs inspected 80 sheesha bars. This resulted in book. We take in the bulk from legal activities,” the confiscation of 700 kilos of water-pipe tobacco. states Nina Jensen. However, there is an excise tax These days, illegal lifestyle produce comes from the discrepancy with coffee between the quantity of eastern Hamburg hinterland. Recently Customs of- green coffee and the excise tax volume for roasted ficers in Lübeck-Travemünde seized almost 1.2 mil- coffee. However, Customs are not authorized to in- lion cigarettes from a large truck loaded with lumber. spect. With tobacco it used to be similar, but in the When sold on, the loss of tax revenue would have meantime, excise tax is now payable on the raw ma- been to the order of 200,000 euros. terial. “This makes monitoring imports easier,” ex- plains Jürgen Schmiedeke, head of the inspection DESTROY OR AUCTION? department at Main Hamburg Customs Office. After completing investigations, confiscated cigarettes and tobacco are burned. Depending on how the courts SMUGGLED GOODS TOO decide, alcoholic beverages may be placed in a Cus- “We are responsible for goods that are smuggled in toms auction. In advance of this, Customs laboratories or out past Customs. These are, above all, drugs but check whether the illegal goods are even fit for human also alcohol and cigarettes,” adds Schmiedeke. When consumption and will not be damaging to health. the special rules on shipments, especially proper ac- companying documentation, are not adhered to, my GERMAN CUSTOMS MUSEUM team comes into action. When we discover illegal In 1834, most German states joined the German Cus- goods during our patrols through the port, we confis- toms Union. This simplified trade, but called even cate them, maybe arresting individuals, and hand the more smugglers into action. For a time, ‘Jin Ling’ cig- case over to our Customs investigation branch. They arettes from China popped up quite often. These can then investigate to uncover those behind it and days, even reputable brands are being counter-fitted. their structures,” he explains. Many inspections are This is not so obvious and not so easily discovered. carried out on a risk-oriented basis, since it is abso- Gripping stories and more on the topic of ‘Customs’ lutely impossible to run your eyes over every one of are told in the permanent German Customs Museum the nine million containers arriving annually in the Port exhibition in Speicherstadt. You will find more infor- of Hamburg. mation under www.museum.zoll.de . ■ 28 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ Rum and coffee sailing eco- friendly round the world Seldom is a ship under full sail to be seen in Hamburg. When the ‘Avontuur’ sails in, then that is a very special moment. The centennial clipper is carrying ecological, fair trade produce from one continent to another. The ‘Avontuur’ proves that it is still possible to 70 TONS OF CARGO PER VOYAGE transport eco-friendly shipments deploying tradi- With a length of 44 metres and breadth of almost 6 tional ship’s equipment. With his heartfelt project, metres, the ‘Avontuur’ can carry around 70 tons of Captain Cornelius Bockermann inspired 160 volun- cargo. Dependent on sufficient wind, the ‘Avon- teers from across the world to restore the Dutch tuur‘ needs three months for the outward/return clipper to seaworthiness within three years. With voyage that a containership can cover in roughly the ‘fore & aft’, two-mast schooner, the former eleven days. Through his 20 -years’ experience in shipowner for heavy lifts and the oil industry offers the shipping industry, the Master and founder Cor- a climate-friendly alternative to conventional ship- nelius Bockermann is absolutely at home in conven- ping. Thanks to the ‘Aventuur’, such ecological, fair tional cargo shipping. This is what led to the idea of trade produce such as coffee, cocoa and rum reach- founding his company ‘Timbercoast’, facilitating cli- es the final consumer in an environment-friendly mate friendly shipping - ‘cargo under sail’, with the manner. ‘Avontuur’ producers of eco-products. ©Verena Brüning ON ITS FIFTH VOYAGE, THE ‘AVON- TUUR’ HAS HAMBURG SCHEDULED AS ITS FINAL DESTINATION Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 29
■ PORT OF TASTE ©Verena Brüning Non-seafarers can support the pro- River Weser, first to the Antilles, ject by buying produce in Timber- then via Honduras to Mexico, before coast‘s online shop. One special returning to her North European highlight is certainly the ‘Captains home port. A major part of her cargo Korn’ schnapps – the only one world- should be discharged in July in the wide to have matured at sea. The Port of Hamburg. Loading & dis- traditional schnapps distillery, Jo- charging have to be done by hand seph Rosche distilled the schnaps with real teamwork. As in yester- following its Haselünne family tradition. Poured into a year, the produce arrives in sacks and crates. Bordeaux red-wine barrel, filled with ‘Avontuur’ rum on The ‘Avontuur’s’ sixth voyage is already planned. It is the previous voyage, it matured on the cargo sail- possible to participate on the clipper’s voyages. “But ing-ship, crossing the North Atlantic twice on the ‘Avon- don’t imagine you’re going on a pleasure cruise,” tuur’, covering some 13,000 sea miles in all. stresses Bockermann. “In the first place crew mem- This year the ‘Avontuur’ is celebrating its 100th anniver- bers have to be convinced of ‘Avontuur’s’ mission. sary. To celebrate, the ‘Avontuur’ embarked on her fifth Then, once on board you have to get stuck in – scrub- overseas voyage in January, sailing from Elsfleth on the bing decks, running sails and/or handling cargo.” ■ IT’S ‘ALL HANDS ON DECK’ WHEN IT COMES TO LOADING & DISCHARGING THE HISTORIC SAILING VESSEL ©Verena Brüning 30 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ An aroma of freshly roasted coffee beans Construction of the Speicherstadt – or Warehouse For Jens Burg, back in the 1970s City - is a special chapter in the history of Hamburg. the business with the beans fired a Without coffee, this would have been quite different. passion for collecting that has produced Then as now, the Hanseatic City was the world’s larg- more than 8,500 exhibits illustrating the coffee est trading centre for coffee beans. By the end of the tradition. A tour of the taster warehouses offers visi- 19th century, immense space was urgently required tors a coffee trail leading from “Harvesting all over for handling these. 1883 brought the go-ahead for world, via the Hanseatic trading counters, to coffee building today’s UNESCO world heritage site. houses from grandma’s days”. Where coffee, tea and spices were once stored, there are Coffee’s immense variety is also reflected in the now mainly offices, cafés and restaurants. Yet in the tast- comprehensive range of the museum’s attractions: er warehouses – the “Genuss-Speicher” of Block R on St A time trip through the exhibition can be supple- Annenufer, it is as if time has stood still. Where coffee mented on request by tastings and seminars, while was already being stored and processed from 1896, to- the roasting plant, its shop and the café all invite vis- day stands the Burg family’s coffee roasting museum. itors to linger. Kaffeemuseum Burg St. Annenufer 2, 20457 Hamburg Opening times: FAMILY-RUN BURG ROASTING Daily 10:00-18:00 PLANT IN SPEICHERSTADT THROWS OPEN THE WHOLE https://kaffeemuseum-burg.de/ WORLD OF COFFEE Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 31
■ PORT OF TASTE Chocolate makes you happy! ©iStockphoto For the Germans, chocolate is their favourite sweet- meat. Yet it’s a long way before they come to enjoy it, that leads through the Port of Hamburg. Ever since the 19th century, the port has been an essential han- dling centre for cocoa producers. Nowadays, over ©Chocoversum 200,000 tons of cocoa beans annually enter the coun- try via the Port of Hamburg. Since 2011, visitors have been able to see at close quarters in the Chocoversum just how the sensitive raw material is finally transformed into chocolate treats. The Experience opened by premium chocolate manufacturer Hachez thrills visitors with a taste of the whole process from growing, to production, to bars of chocolate. One top highlight of the chocotour is the firm’s own chocolate workshop enabling every visitor to make their own slab of chocolate to their own taste. “We make sense of the saying ‘Chocolate makes you hap- Chocoversum by HACHEZ py’. It’s not a museum entrance ticket that the visitor buys from us, but a pass for 90 minutes of fun and fla- Meßberg 1, 20095 Hamburg vour. We lay special emphasis on the experience,” Opening times: comments CEO Stephanie Schaub. Apart from the VISITORS TO CHOCOVERSUM Daily 10:00-18:00 normal programme, Chocoversum arranges events CAN CREATE THEIR OWN PER- https://chocoversum.de for individuals and company groups, courses in mak- SONAL BARS OF CHOCOLATE ing crafted chocolates and tasting seminars. ©iStockphoto The thrills of spices in Warehouse City It was no accident that Hamburg was once called scent pervaded the atmosphere on and near Sand- ‘Moneybags City’. Trading in spices made many mer- torkai, where the museum opened in 1993. Owner Vi- chants extremely wealthy. In colonial days, Hamburg, ola Vierk sees the Speicherstadt as the optimal site for in particular, profited greatly from trading in this luxury telling the story of spices. No wonder, for about 1000 produce. Historic Speicherstadt (Warehouse City) was exhibits dating from across the past five centuries are seen as one of the major trading centres for spices. It displayed on the original floors of the warehouse, mak- was there that merchants stored and processed their ing for a very special ambience. imported produce in warehouses that in those days Apart from showing a mass of antique equipment, the were accessible only by boat along the canals. museum offers a unique programme of events for Spicy’s Gewürzmuseum enables visitors to experience groups and individuals. An additional special feature is several aspects of this fascinating story. They can the online shop where you can purchase in-house sense how in the great days of spice trading, a special spice specialities and other products. 32 | Port of Hamburg Magazine | June 2020
PORT OF TASTE ■ SPICES FROM ALL OVER THE WORLD AND 1000 EXHIBITS FROM ACROSS FIVE CENTURIES ARE THERE TO BE EX- PERIENCED IN SPICY’S GEWÜRZMUSEUM. Spicy’s Gewürzmuseum ©Spicy’s Gewürzmuseum Am Sandtorkai 34, 20457 Opening times: Daily 10:00-17:00 https://www.spicys.de Port of Hamburg Magazine | June 2020 | 33
You can also read