MODEL PB AC01 9000 BTU portable air conditioner - instruction manual mode d'emploi bedienungsanleitung manuale di istruzioni manual de ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
instruction manual mode d'emploi bedienungsanleitung manuale di istruzioni manual de instrucciones MODEL PB�AC01 9000 BTU portable air conditioner
Portable Air Conditioner Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference. Contents Pg Safety Warning 01 Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas 03 Caution ┃ Specification 04 Parts 05 Control Panel 06 Installation 07 Controls 10 Emptying the Water Tank 12 Connecting the Water Hose for Continuous Draining ┃ Cleaning 13 Storage 14 Safety Features ┃ Helpful Information 15 Disposal 16 Safety Warning • Use the appliance only as described in this • Ensure the power cord plug is properly instruction manual. inserted into the power socket before • Check that the voltage of the main circuit operating. corresponds with the rating of the appliance • Where there is the need to install a continu- before operating. ous drainage hose ensure the connection of • This appliance is suitable for indoor use only. the drainage hose is in good condition • This appliance is not a toy. Never leave without flexure. unattended around children or pets. • Do not cover the power cord. 01 | English
• This appliance can be used by children • Do not use pressurised containers (e.g. aged from eight years above and persons aerosol cans) or other flammable substances with reduced physical, sensory or mental near the appliance. capabilities or lack of experience and • Do not use the appliance near petrol, knowledge if they have been given flammable gases, ovens, or other heating supervision or instruction concerning use of sources. the appliance in a safe way and understand • Do not allow water or other liquids to enter the hazards involved. into the appliance or contaminate electrical • Children shall not play with the appliance. parts. • Cleaning and user maintenance shall not be • Do not attempt to repair or adjust any made by children without supervision. electrical or mechanical elements in the • Keep the appliance and all parts out of the appliance. Doing so may be unsafe and will reach of children. void your warranty. • This appliance is intended for domestic use • Do not operate the appliance if there are only. It should not be used for commercial signs of damage to the appliance, power purposes. cord, or any of the accessories. • Place the appliance on a flat and dry • Do not wipe or wash the appliance with surface. Keep it at least 50cm away from chemical solvents. Prior to cleaning ensure surrounding walls and/or objects. the appliance is turned off and unplugged • When moving the appliance ensure it is from the power supply. kept in an upright position. • Avoid placing the power cord in areas where • When adjusting the louvres do so gently so it can become a tripping hazard. as not to cause damage. • Avoid using extension cables as they may • Do not insert fingers or objects into the air overheat and cause a fire risk. inlet or air outlet. Be sure to keep the air • Unplug the appliance and store in a cool and inlet and air outlet unblocked. dry place when not in use. • Do not operate the appliance with wet • Never place anything on top of the appliance. hands. • Do not leave the appliance unattended whilst connected to the power supply. • Do not pull the power cord to stop the appliance. • Do not unplug the appliance until it has been switched off. • Do not modify the appliance or use any accessories other than those supplied. • Do not place or use the appliance, power cord, or any accessories in a bathroom, wet, or damp place. • Do not cover the appliance whilst in use. English | 02
Specific Information • Maintenance and repairs that require the Regarding R290 assistance of other qualified personnel must Refrigerant Gas be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. • The appliance must be installed, used and stored in an area that is greater than 13m². CAUTION • This appliance contains 270g of R290 RISK OF FIRE refrigerant gas. • R290 is a refrigerant gas that complies with the European directive on the environment. • Do not puncture any part of refrigerant circuit. • Be aware R290 refrigerant is odourless and does not have the odour normally associated with natural gas and propane tanks. • The appliance must be placed in an area without any continuous sources of ignition such as open flames, gas, or electrical appliances in operation. • Do not puncture and do not burn. • If the appliance is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must be designed to prevent the accumula- tion of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. • Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organisation that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognised by associations in the industry. 03 | English
Caution • Do not operate the appliance if the room temperature is greater than 32°C in cooling mode or lower than 5°C in dehumidifying mode. Specification • Input Voltage: 220V-240V~ • Frequency: 50Hz • Cooling Capacity: 9000 BTU/H • Refrigerant: R290 • Energy Efficiency Class: A • Rated Capacity For Cooling: 2640W • Rated Input | Cooling: 1010W • Rated Current | Cooling: 4.4A • Noise Level | 65dB • EER For Cooling: 8.9 BTU/H • EER For Cooling: 2.6 W/W • Moisture Removal: 0.9L/H • Air Flow Volume: 360m³/H • Applicable Area: 18-22m² • Operating Temperature Range: 5-32°C • Available Temperature Settings: 16-30°C • Global Warming Potential: 3kg CO2 eq. • Net Weight: 24.5kg • Size: 30cm x 35.2cm x 75.6cm English | 04
Parts Front View 6 1 1. Control panel 2. Horizontal louvre 2 3. Vertical louvre 7 13 4. Body 3 8 5. Wheels 9 14 4 10 Rear View 11 6. Handle/remote control storage 15 7. Body 8. C-shaped buckle 9. Power cord 16 10. Heat exhaust hose connector 12 5 11. Power cord tidy 12. Wheels 13. Evaporator filter 14. Radiating filter 15. Condenser filter 17 18 16. Drain cap. Accessories 17. Remote control 22 18. Heat exhaust hose short connector 19. Heat exhaust hose 20. Sliding window sealing board assembly 20 19 21. Circular connector 22. Hinged window fabric sealing assembly 23. Sealing velcro 24. Water hose 24 21 23 05 | English
Control Panel 3 2 TIMER COOL DRY FAN SLEEP FULL HIGH LOW 2 1 1 1. Buttons moving from right to left Remote Control • Power button • Fan speed Button • Down Button High fan Cool mode • Up button speed button button • Mode Button High Cool Low fan Dehumidifying • Timer button Low TEMP Dry mode button speed button Sleep Fan Fan-only mode Sleep mode ºC/ºF button Temperature 2. Indicator light symbols moving Timer digits change from right to left Timer Power button Power • Low fan speed indicator light • High fan speed indicator light • Water tank full indicator light • Sleep mode indicator light • Fan-only mode indicator light • Dehumidifying mode indicator light • Cooling mode indicator light • Timer mode indicator light Note: Two AAA batteries included. 3. Digital display panel moving from right to left • Degrees fahrenheit indicator light • Degrees celsius indicator light English | 06
Installation Prior to and after installation adhere to the below: • When moving the appliance to the chosen location ensure it is kept in an upright position. • Do not place or use the appliance, power cord, or any accessories in a bathroom, wet, or damp place. • Place the appliance on a flat and dry surface. Keep it at least 50cm away from surrounding walls and/or objects. • Leave the appliance in an upright position for at least two hours before first use. Snap joint C-Shaped Buckle Installation Rotation shaft 1. Align the c-shaped buckles rotary hole with Rotary hole the rotation shaft and slide fully onto the rotation shaft. 2 2. Rotate the c-shaped buckle counterclockwise until it locks over the snap joint. 1 Exhaust Hose Short Connector Installation 2 1. Align the two halves and click firmly together. 2. Stand the heat exhaust hose upright with the circular connector at the bottom. 3 3. Place the exhaust hose short connector on top Side view A of the heat exhaust hose and push down firmly so that the neck sits over the heat exhaust hose. 1 4. Holding the heat exhaust hose firmly at the bottom rotate the exhaust hose short connector counterclockwise locking the three screw threads onto the heat exhaust hose. Side view B 07 | English
1 Heat Exhaust Hose Installation 1. Unlock and fully open the c-shaped buckle. 2. Place the lip of the circular connector over Bottom step 3 the bottom step of the heat exhaust hose connector. 3. Firmly push the circular connector down 2 into the heat exhaust hose connector to lock it into place. Circular connector 4. Return the c-shaped buckle to secure. 4 Sliding Windows Sealing Board Panel B 1 Panel A Assembly Installation 1. Insert panel B into panel A and adjust to the length or height of the window. Horizontal Window 2. Open window and place the sealing board assembly into window. 2 4 3. Adjust to ensure an exact fit and secure with the provided screw. 4. Close window to lock everything into place. 3 5. Attach the heat exhaust hose short connector to the elliptical hole. 5 6. The sealing board assembly is now ready for use. Notes: Vertical Window • If your window opening is smaller than the minimum length of the sealing board assembly 2 trim to desired length using a hack saw. • If your window opening is larger than the 3 maximum length of the sealing board assembly use plywood or similar to fill the gap. 4 5 English English || 04 08
Hinged Window Sealing Fabric Frame Assembly Installation Side A 1. Open window and clean frame and casement surfaces of dust and particles. 2. Stick the velcro tape around the entire window frame. Never stick to the window Casement seal as doing so will prohibit the window from closing fully. 3. Stick the velcro tape around the entire window casement (inside or outside). Check to ensure the window can close fully. 4. Attach side A of the sealing fabric assembly to the velcro on the window Side B frame working from the centre outwards. 5. Close and open window to ensure no 2&3 fabric gets trapped. 6. Attach side B of the sealing fabric assembly to the velcro on the window casement working from the centre outwards. 4&6 7. Open the window slightly and insert the heat exhaust hose short connector into the sealing fabric assembly securing with the zippers around its lip. 8. The sealing fabric assembly is now ready for use. Notes: • Do not bend the heat exhaust hose in 7 excess of 45 degrees. It should be as short and as straight as possible to ensure efficient air flow. • Do not overstretch the heat exhaust hose as this may affect the appliances efficiency Hinged window sealing fabric zip 09 | English
Controls • Dehumidifying Mode - Ideal for reducing room humidity in humid and damp times of year. The appliance will dehumidify the room if Power Button the room temperature is greater than or equal to 17°C and the fan operates at the low fan Turn the appliance on and off. speed. If the room temperature decreases to less than or equal to 15°C the appliance will Fan Button stop dehumidifying the room and the fan operates at the low fan speed. Note: The heat Select between high and low fan speeds. exhaust hose must be connected to allow the hot and humid air to be discharged outside. Note: Option not available in dehumidifying mode. Note: Temperature can only be set when in cooling mode. Mode Button Sleep Mode • Cooling Mode - Perfect for cooling a room in hot weather. Use the up and down Set a sleep mode to reduce energy consumption buttons when in cooling mode to set the when in cooling mode. desired temperature between 16-30°C. The appliance will cool the room if the room To activate, press the sleep button on the remote temperature goes above the set control or both the timer and down buttons on temperature. If the room temperature goes the control panel at the same time. The display below the set temperature the appliance will blink five times with SL to confirm sleep will stop cooling the room and the fan will mode has been set then revert to the set remain operating at the set fan speed. temperature. Note: The heat exhaust hose must be connected to allow the hot air to be After two hours the set temperature will increase discharged outside. automatically by 1°C. After another two hours, the set temperature will increase automatically by • Fan-Only Mode - The appliance operates a further 1°C and the fan speed will change to at the set fan speed. Room temperature is low fan speed if it is not already at this fan speed. displayed on the digital display panel. The appliance will continue to run at this setting Note: The heat exhaust hose does not have until turned off. to be connected to the appliance. To cancel sleep mode press the sleep button on the remote control or both the timer and down buttons on the control panel at the same time. English English || 04 10
Timer Button Set a turn-on or turn-off timer between 1-24 hours. 6. Select the desired settings prior to turn-off 7. To check the remaining time till turn-off Setting a turn-on timer: press the timer button. 8. To cancel the turn-off timer press the timer 1. Ensure the appliance is plugged in and the button twice. power socket turned on. Note: If cooling mode is selected and a 2. Press the timer button to activate the timer temperature is set the display will show the set function. temperature. 3. Press the up and down buttons to set the desired time (1-24 hours) until turn-on. Up And Down Buttons 4. The time digits will blink five times to confirm a timer has been set then the Use the up and down buttons to: display will revert to the room temperature. 5. Select the desired settings prior to turn-on. 6. To check the remaining time prior to turn-on • Set desired temperature when in cooling press the timer button. mode. 7. To cancel the turn-on timer press the timer • Set desired hours till turn-on and turn-off button twice. when setting a timer. • Change between °C and °F by holding Note: If cooling mode is selected and a both down at the same time. temperature is set the display will show the set temperature. If no desired settings are selected the appliance will turn on in the previously set settings. Setting a turn-off timer: 1. Ensure the appliance is plugged in and the power socket turned on. 2. Press the power button to turn the appliance on. 3. Press the timer button to activate the timer function. 4. Press the up and down buttons to set the desired time (1-24 hours) until turn-off. 5. The time digits will blink five times to confirm a timer has been set then the display will revert to the room temperature. 11 | English
Emptying the Water Tank When the water tank is full 10 beeps will sound; the water tank full indicator light will illuminate, and the appliance will pause operation to prevent the water tank from overflowing. To empty the water tank: 1. Turn off the appliance and unplug it from the wall socket. Drain cap 2. Place a shallow tray underneath the water Drain plug outlet. 3. Unscrew the drain cap, unplug the drain Water outlet plug and allow the water to collect in the shallow tray. 4. To fully empty the water tank gently tilt the appliance back on its rear wheels. Do not tilt more than 30 degrees. 5. Once empty, return the appliance to a fully upright position and replace the drain plug and cap. 3 6. Empty the shallow tray. 2 Note: If the shallow tray is not large enough to hold all of the water from the Shallow tray appliance replace the drain cap to prevent 4 water from flowing onto the floor. Empty the shallow tray and continue from step 2. 30º English English || 04 12
Connecting the Water Hose for Continuous Draining For long-term use, it is recommended to connect a water hose for continuous drainage. 1 To attach the water hose: 1. Unscrew the drain cap, unplug the drain plug, and store safely. 2. Insert the water hose into the water outlet. 3. Ensure the water hose end has a suitable drainage outlet (e.g a drain or bucket). Note: When the appliance is set at a warm temperature it is recommended to 2 attach the water hose as the water tank will fill at a faster rate than when set at a cold temperature. Water hose Cleaning General cleaning Heat Exhaust Pipe Cleaning: Turn off the appliance and unplug it from the 1. Remove the heat exhaust pipe from the power socket. Use a soft, dry cloth to clean rear of the appliance and the respective away any dust, or debris from the exterior window sealing assembly. surface of the appliance. 2. Use a soft, dry cloth to clean away any dust, or debris. 3. Return the heat exhaust pipe. 13 | English
1 Filter cleaning Clean the appliances evaporator and condenser filter once every two weeks. To access the filters: Gripping position 1. Grip the evaporator and condenser filters at the gripping position and gently remove. 2. Use a firm brush and/or vacuum cleaner to clean the filters of any dust and particles. 3. Return the evaporator and condenser filters. Filter 2 Storage For long-term storage: 1. Empty the water tank and leave the drain 5. Remove the batteries from the remote cap and drain plug off. control. 2. Run the appliance in fan-only mode on the 6. Cover the appliance and all accessories with low fan speed setting for 12 hours to allow a waterproof covering and store in a safe, the interior of the appliance to fully dry. dry place, out of the reach of children. 3. Turn off the appliance, replace the drain plug and drain cap, and unplug the power cord and wrap it around the power cord tidy. 4. Remove the heat exhaust hose. English English || 04 14
Safety Features Anti-Frost Protection Compressor Delay Protection If the compressor operates continuously for To protect the compressor, apart from when the more than 10 minutes and the internal pipe appliance and compressor are activated for the temperature drops to below 0°C for more than first time after being turned on via the power 20 seconds the compressor and water spraying button, there will be a three minute delay motor will turn off. The display will show E4 and between every occurrence of the compressor the appliance will initiate anti-frost protection turning off and on. rendering the control panel buttons inactive apart from the power button. Once the internal pipe temperature exceeds 8°C the anti-frost protection will cease and the appliance will return to operating at the chosen settings. Helpful Information Issue Cause Resolution Connect the unit to a live No power. power socket and turn it on. Water tank full. Drain the water stored in the unit. The air-conditioner is not operating. It is recommended that this Room temperature too low. unit be operated at 5-32°C. Room temperature lower than the Increase the set temperature set temperature cooling mode. above the room temperature. There is direct sunlight. Draw curtains. Poor cooling. Doors and windows are open or Close doors and windows and there are other heat sources. remove other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. 15 | English Appliance not on a flat surface. Place the appliance on a flat surface.
Poor cooling. There is direct sunlight. Draw curtains. Doors and windows are open or there are Close doors and windows and remove other heat sources. other heat sources. Dirty filters. Clean filters. Air inlet or air outlet clogged. Remove the obstruction. Noisey. Appliance not on a flat surface. Place the appliance on a flat surface. The compressor does not Wait three minutes until the temperature Initiation of overheat protection. work. decreases and then turn on the unit. Too far from appliance. Bring the remote control closer to the appliance and ensure that the remote The remote control is not pointing towards control is pointing toward the receiving The remote control does head of the remote control. the receiving head of the remote control. not work. The batteries are dead. Replace the batteries. Arrange for a professional to check the Display showing E1. Pipe temperature sensor failure. pipe temperature sensor and related circuits. Arrange for a professional to check the Display showing E2. Room temperature sensor failure. room temperature sensor and related circuits. Appliance returns to operating at chosen Display showing E4. Anti-frost protection. settings once the internal pipe temperature exceeds 8°C. Disposal This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. This is to prevent the possible harm to the environment and human well-being. Contact your local authority for information regarding the collection systems available. If possible, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of resources. Issue Cause Resolution Die Klimaanlage Kein Strom. English | 16 Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz funktioniert nicht. an und schalten es ein.
Mobiles Klimagerät Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Pro Breeze entschieden haben. Wir bitten Sie, die gesamte Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren. Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitswarnung 17 Spezifische Information zu dem R290 Kältemittel 19 Achtung ┃ Technische Daten 20 Teile 21 Bedienfeld 22 Installation 23 Bedienelemente 26 Wassertank entleeren 28 Anschließen des Wasserablaufschlauchs für permanenten Wasserablauf ┃ Reinigung 29 Einlagerung des Geräts 30 Schutzfunktionen ┃ Nützliche Informationen 31 Entsorgung 32 Sicherheitswarnung • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, in dieser Gebrauchsanweisung angegeben. von Personen mit eingeschränkten körperli- • Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit- den Angaben der Nennleistung auf dem en oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis- Gerät übereinstimmen. sen verwendet werden, insofern diese • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im beaufsichtigt werden und Anweisungen Gebäudeinneren geeignet. bezüglich der korrekten und sicheren • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Anwendung des Gerätes erhalten und die daher das Gerät niemals mit Kindern oder damit verbundenen Gefahren verstanden Haustieren unbeaufsichtigt. haben. 17 | Deutsch
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. bevor Sie es ausgeschaltet haben. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen • Nehmen Sie keine Veränderungen an dem nicht von Kindern ohne Aufsicht durch- Gerät vor und verwenden Sie nur das vom geführt werden. Hersteller mitgelieferte Zubehör. • Bewahren Sie das Gerät und alle Teile • Platzieren oder verwenden Sie niemals das außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Gerät, das Netzkabel oder anderen Zubehör • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen im Badezimmer oder an einem nassen, Gebrauch bestimmt. Es sollte nicht für feuchten Ort. kommerzielle Zwecke verwendet werden. • Decken Sie das Gerät während des • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Gebrauchs nicht ab. trockene Oberfläche. Platzieren Sie es mit • Verwenden Sie keine Druckbehälter (z. B. einem Abstand von mindestens 50 cm zu Spraydosen) oder andere brennbare den umgebenen Wänden und/oder Substanzen in der Nähe des Geräts. Gegenständen. • Lassen Sie kein Wasser oder andere • Achten Sie beim Bewegen des Gerätes Flüssigkeiten in das Gerät eindringen oder darauf, dass es in einer aufrechten Position elektrische Teile verschmutzen. bleibt. • Versuchen Sie nicht, elektrische oder • Beim Einstellen der Lamellen gehen Sie mechanische Elemente des Gerätes zu bitte vorsichtig vor, um keine Schäden zu verstellen oder zu reparieren. Dies kann verursachen. unsicher sein und die Garantie des Gerätes • Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der ungültig machen. Netzstecker richtig in der Steckdose • Unterlassen Sie das Verwenden des Gerätes, eingesteckt wurde. sobald Anzeichen von Schäden am Gerät, • Wenn ein kontinuierlicher Abflussschlauch Netzkabel oder anderen Zubehör festzustel- installiert werden muss, ist sicherzustellen, len ist. dass der Anschluss des Abflussschlauchs • Wischen oder waschen Sie das Gerät nicht in einem guten Zustand ist und keine mit chemischem Lösungsmittel ab. Stellen Knicke aufweist. Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät • Decken Sie das Netzkabel nicht ab. ausgeschaltet ist und der Netzstecker nicht • Stecken Sie keine Finger oder Gegen- in der Steckdose steckt. stände in den Lufteinlass oder Luftauslass. • Platzieren Sie das Netzkabel nicht in Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass und Bereichen, in denen es zu einer Stolperfalle Luftauslass nicht blockiert sind. kommen kann. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen • Vermeiden Sie die Verwendung von Händen. Verlängerungskabeln, da diese überhitzen • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, und ein Brandrisiko verursachen können. solange es an die Stromversorgung • Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, ziehen angeschlossen ist. Sie den Stecker aus der Steckdose und • Ziehen Sie das Netzkabel nicht aus der lagern Sie es an einem kühlen und trockenen Steckdose, um das Gerät auszuschalten. Ort. • Trennen Sie das Gerät nicht vom Strom, • Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät. Deutsch | 18
Spezifische Information anerkannten spezifischen Genehmigung zu dem R290 nachweisen. Kältemittel • Wartungen sowie Reparaturen, die die Unterstützung einer qualifizierten Person erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die für die • Das Gerät muss in einem Bereich mit einer Verwendung von brennbaren Kältemitteln Fläche größer als 15 m² installiert, verwendet ausgebildet ist. und gelagert werden. • Dieses Gerät enthält 270 g Kältemittel R290. CAUTION • R290 ist ein Kältemittel, welches der europäischen Umweltrichtlinie entspricht. • Durchstechen Sie keineswegs Teile der RISK OF FIRE Kältemitteleinrichtung. • Bitte beachten Sie, dass das R290 Kältemit- tel geruchslos ist und nicht den Geruch von herkömmlichem Erdgas oder Propangas hat. • Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ständigen Zündstellen, wie offene Flammen, Gas oder Elektrogeräte in Betrieb sind. • Durchbohren Sie das Gerät nicht. • Wenn das Gerät in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert wird, muss der Raum so konzipiert sein, dass sich austretendes Kühlmittel nicht ansam- meln kann. Ansonsten besteht eine Brand- oder Explosionsgefahr, falls das Kältemittel mit entzündlichen Quellen wie elektrischen Heizkörper, Öfen oder anderen Zündquellen in Berührung kommt. • Das Gerät muss so gelagert werden, dass jegliches mechanisches Versagen verhindert werden kann. • Personen, die an dem Kältemittelkreislauf arbeiten oder diesen bedienen, benötigen eine entsprechende Zertifizierung von einer akkreditierten Organisation, die die Kompe- tenz mit dem Umgang von Kältemitteln gemäß einer von Branchenverbänden 19 | Deutsch
Achtung • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Raumtemperaturen von mehr als 32 °C im Kühlmodus und bei nicht weniger als 5 °C im Entfeuchtungsmodus. Technische Daten • Eingangsspannung: 220 V - 240 V ~ • Frequenz: 50 Hz • Kühlleistung: 9000 BTU/Stunden • Kühlmittel: R290 • Energieeffizienzklasse: A • Nennleistung für Kühlung: 2640 W • Eingangsnennleistung | Kühlung: 1010 W • Eingangsnennleistung | Kühlung: 4,4 A • Geräuschpegel | 65 dB • Energieeffizienzbewertung für Kühlung: 8,9 BTU/Stunden • Energieeffizienzbewertung für Kühlung: 2,6 W/W • Entfeuchtungsleistung: 0,9 L/Stunde • Luftvolumenstrom: 360 m³/Stunde • Anwendungsbereich: 18 -22 m² • Betriebstemperaturbereich: 5-32°C • Verfügbare Temperatureinstellungen: 16–30°C • Treibhauspotenzial: 3kg CO2 eq. • Nettogewicht: 24.5kg • Abmessungen: 30cm x 35.2cm x 75.6cm Deutsch | 20
Teile Frontansicht 6 1 1. Bedienfeld 2. Horizontaler Lüftungsschlitz 2 3. Vertikaler Lüftungsschlitz 7 13 4. Gehäuse 3 8 5. Rollfüße 9 14 4 10 Rückansicht 11 6. Griff mit Einschub für die Fernbedienung 15 7. Gehäuse 8. C-förmige Klemme 9. Netzkabel 16 10. Wärmeabluftschlauchanschluss 12 5 11. Netzkabelhalter 12. Räder 13. Verdunster-Filter 14. Feinfilter 15. Kondensator-Filter 17 18 16. Wasserablaufventil Zubehör 17. Fernbedienung 22 18. Kurzer Anschluss Wärmeabluftschlauch 19. Wärmeabluftschlauch 20. Dichtungsrahmen für Schiebefenster 20 19 21. Rundes Verbindungsstück 22. Textildichtungsrahmen für Klappfenster 23. Dichtungsklettband 24. Wasserschlauch 24 21 23 21 | Deutsch
Bedienfeld 3 2 TIMER COOL DRY FAN SLEEP FULL HIGH LOW 2 1 1 1. Tasten von rechts nach links Fernbedienung • Ein-/Ausschalter • Lüfter-Geschwindigkeitstaste • Runter'-Taste Taste hohe Lüfterge- Kühlmodus- • Hoch'-Taste schwindigkeit Taste • Modus-Taste High Cool Taste niedrige Entfeuchtungs- • Timer-Taste Lüfterge Low TEMP Dry modus-Taste schwindigkeit Sleep Fan Lüftungsmodus Schlafmodus- ºC/ºF Temperaturän- Taste 2. Kontrollleuchten von rechts derungstaste Timer- Ein-/ nach links Modus- Timer Power Ausschalter Taste • Kontrollleuchte niedrige Lüftergeschwindigkeit • Kontrollleuchte hohe Lüftergeschwindigkeit • Kontrollleuchte ‚Wassertank voll' • Kontrollleuchte Schlafmodus • Kontrollleuchte Lüftungsmodus • Kontrollleuchte Entfeuchtungsmodus • Kontrollleuchte Kühlmodus Hinweis: Beinhaltet 2 x AAA Batterien • Kontrollleuchte Timer-Modus 3. Digitalanzeige von rechts nach links • Kontrollleuchte Grad Fahrenheit • Kontrollleuchte Grad Celsius Deutsch | 22
Installation Bitte befolgen Sie vor und nach der Installation folgende Hinweise: • Achten Sie beim Platzieren des Geräts an der gewünschten Stelle darauf, dass es in aufrechter Position bewegt wird. • Platzieren oder verwenden Sie das Gerät, das Netzkabel oder jegliches Zubehör nicht in einem Badezimmer oder in einer anderen feuchten oder nassen Umgebung. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen Untergrund. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 50 cm Platz zu Wänden oder anderen • Gegenständen. Lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden Schnappverschluss lang aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal benutzen. Drehgewinde Gewindebolzen C-förmige Klemme anbringen 2 1. Drehen Sie die C-förmige Klemme so, dass das Drehgewinde nach dem Gewindebolzen ausgerichtet ist, und dann ganz auf den Gewindebolzen schieben. Drehen Sie die C-förmige Klemme gegen den 1 2. Uhrzeigersinn, bis sie im Schnappverschluss einrastet. Kurzen Anschluss des Abluftschlauchs anbringen 2 1. Die beiden Hälften aufeinander ausrichten und fest zusammenstecken, bis sie mit einem Klick einrasten. 2. Den Wärmeabluftschlauch aufrecht stellen, mit dem 3 runden Verbindungsstück nach unten. Seitenansicht A 3. Setzen Sie den Abluftschlauchanschluss auf den 1 Wärmeabluftschlauch und drücken Sie ihn fest herunter, sodass der Hals über dem Wärmeabluftschlauch sitzt. 4. Halten Sie den Wärmeabluftschlauch am unteren Ende fest und drehen Sie den Abluftschlauchanschluss gegen den Uhrzeigersinn, um das Teil mit den drei Schraubengewinden fest auf dem Wärmeabluftschlauch zu verschrauben. Seitenansicht B 23 | Deutsch
1 Wärmeabluftschlauch anschließen 1. Die C-förmige Klemme entriegeln und voll öffnen. 2. Den Rand des runden Verbindungsstücks Untere Stufe 3 über die unterste Stufe des Wärmeab- luftschlauchanschlusses platzieren. 3. Drücken Sie das runde Verbindungsstück 2 fest in den Wärmeabluftschlauchan- schluss herunter, um es fest zu verriegeln. 4. Dann bringen Sie die C-förmige Klemme Rundes Verbindungsstück wieder an zum Sichern. 4 Dichtungsrahmen für Schiebefenster anbringen 1. Setzen Sie Platte B in Platte A ein und passen Sie die Montage je nach Länge Platte B 1 Platte A oder Höhe des Fensters an. 2. Öffnen Sie das Fenster und setzen Sie den Dichtungsrahmen in das Fenster ein. Schiebefenster (horizontal) 3. Passen Sie den Dichtungsrahmen so an, dass er genau in das Fenster passt und sichern Sie ihn dann mit der mitgelieferten 2 4 Schraube. 4. Schließen Sie das Fenster, um alles fest zu verriegeln. 5. Befestigen Sie den kurzen Anschluss des 3 Wärmeabluftschlauchs an dem ellipsen- förmigen Loch. 5 6. Jetzt ist der Dichtungsrahmen für das Gerät einsatzbereit. Hinweis: Schiebefenster (vertikal) • Falls Ihre Fensteröffnung kleiner als die Mindestlänge des Dichtungsrahmens ist, sägen 2 Sie ihn mit einer Bügelsäge auf die gewünschte Länge zurecht. 3 • Falls Ihre Fensteröffnung größer als die maximale Länge des Dichtungsrahmens ist, 4 5 füllen Sie die Lücke mit Sperrholz oder ähnlichem Material. Deutsch English || 04 24
Textildichtungsrahmen für Fensterrahmen Klappfenster anbringen Seite A 1. Öffnen Sie das Fenster und reinigen Sie den Rahmen und die Fensterflügel von Staub und Partikeln. 2. Kleben Sie das Klettband rund um den Fensterflügel gesamten Fensterrahmen. Kleben Sie das Klettband niemals an das Fensterbrett, da sich das Fenster dann nicht mehr ganz schließen lässt. 3. Kleben Sie das Klettband rund um den gesamten Fensterflügel (innen oder außen). Vergewissern Sie sich, dass sich das Fenster ganz schließen lässt. Seite B 2&3 4. Befestigen Sie Seite A des Textildichtungsrah- mens an dem Klettband auf dem Fensterrah- men, wobei Sie von der Mitte nach außen hin arbeiten. 5. Schließen und öffnen Sie das Fenster, um sicherzustellen, dass kein Stoff eingeklemmt wird. 6. Befestigen Sie Seite B des Textildichtungsrah- 4&6 mens an dem Klettband auf dem Fenster- flügel, wobei Sie von der Mitte nach außen hin arbeiten. 7. Öffnen Sie das Fenster ein wenig und fügen Sie den kurzen Anschluss des Wärmeablufts- chlauchs in den Textildichtungsrahmen ein; sichern Sie die Montage mit den Reißver- schlüssen rund um den Rand des Schlauchs. 8. Jetzt ist der Textildichtungsrahmen für das Gerät einsatzbereit. 7 Hinweis: • Den Wärmeabluftschlauch nicht über 45 Grad biegen. Er sollte möglichst kurz und gerade sein, damit ein effizienter Luftstrom gewährleistet ist. • Den Wärmeabluftschlauch nicht zu sehr Abdichtungs Reißvesschluss strecken, da dies den Wirkungsgrad des für Klappfenster Geräts beeinträchtigen kann. 25 | Deutsch
Bedienelemente Geschwindigkeit weiter läuft. Sobald die Raumtemperatur unter 15°C sinkt, stoppt die Entfeuchtung und der Ventilator läuft bei Hauptschalter (EIN/AUS) niedriger Geschwindigkeit weiter. Hinweis: Der Wärmeabluftschlauch muss angeschlossen Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. sein, um die feuchtheiße Luft nach außen zu leiten. Lüfter-Taste • Lüftungsmodus - Das Gerät läuft mit der eingestellten Ventilatorgeschwindigkeit. Die Zum Einstellen einer hohen oder niedrigen Raumtemperatur wird auf dem Digital-Display Lüftergeschwindigkeit. angezeigt. Hinweis: Der Wärmeabluftschlauch braucht nicht an das Gerät angeschlossen zu Hinweis: Diese Option ist im Entfeuchtungsmo- sein. dus nicht verfügbar. Hinweis: Die Temperatur kann nur im Modus-Taste Kühlmodus eingestellt werden. Zur Wahl zwischen Kühl-, Entfeuchtungs- und Schlafmodus reinem Lüftungsmodus. Stellen Sie den Schlafmodus ein, um den • Kühlmodus - Perfekt für die Kühlung Energieverbrauch zu senken, wenn das Gerät im eines Raumes bei heißem Wetter. Kühlmodus ist. Verwenden Sie im Kühlmodus die Hoch- und Runter-Tasten, um die gewünschte Um den Schlafmodus zu aktivieren, drücken Sie Temperatur zwischen 16-30°C einzustellen. die Schlafmodus-Taste auf der Fernbedienung Ist die Raumtemperatur höher als die oder die Timer-Taste und die Runter-Taste auf eingestellte Temperatur, beginnt das Gerät dem Bedienfeld gleichzeitig. Dann leuchtet die zu kühlen. Ist die Raumtemperatur Anzeige fünfmal mit SL auf, um die Einstellung niedriger als die eingestellte Temperatur, des Schlafmodus zu bestätigen; dann wird die stoppt die Kühlung. Nur der Ventilator läuft eingestellte Temperatur wieder auf dem Display mit der eingestellten Geschwindigkeit angezeigt. weiter. Hinweis: Der Wärmeabluftschlauch muss angeschlossen sein, um die Nach zwei Stunden erhöht sich die eingestellte feuchtheiße Luft nach außen zu leiten. Temperatur automatisch um 1°C. Nach weiteren zwei Stunden erhöht sich die eingestellte • Entfeuchtungsmodus - Ideal zur Temperatur automatisch um weitere 1°C und der Reduzierung der Luftfeuchtigkeit im Raum Ventilator schaltet auf niedrige Geschwindigkeit in nasskalten Jahreszeiten. Sobald die um, wenn er nicht bereits in dieser Geschwindig- Temperatur gleich oder höher als 17°C ist, keit läuft. Das Gerät läuft so lange in dieser beginnt das Gerät zu entfeuchten, während Einstellung weiter, bis es ausgeschaltet wird. der Ventilator bei niedriger Deutsch English || 04 26
Um den Schlafmodus zu deaktivieren, drücken Einstellung einer Ausschaltzeituhr: Sie die Schlafmodus-Taste auf der Fernbedi- enung oder die Timer-Taste und die 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans Runter-Taste auf dem Bedienfeld gleichzeitig. Stromnetz angeschlossen ist. 2. Drücken Sie den Hauptschalter, um das Gerät einzuschalten. Timer-Taste 3. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Einstellung einer Ein- oder Ausschaltzeituhr, Timer-Funktion zu aktivieren. zwischen 1-24 Stunden. 4. Drücken Sie die Hoch- und Runter-Tasten, um die gewünschte Zeit (1-24 Stunden) bis Einstellung einer Einschaltzeituhr: zum Ausschalten einzustellen. 5. Dann leuchtet die Zeitanzeige fünfmal auf, 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans um die Einstellung der Timer-Funktion zu Stromnetz angeschlossen ist. bestätigen; dann wird die Raumtemperatur 2. Drücken Sie die Timer-Taste, um die wieder auf dem Display angezeigt. Timer-Funktion zu aktivieren. 6. Wählen Sie vor dem Einschalten die 3. Drücken Sie die Hoch- und Runter-Tasten, gewünschten Einstellungen. um die gewünschte Zeit (1-24 Stunden) bis 7. Zum Prüfen der verbleibenden Zeit bis zum zum Einschalten einzustellen. Ausschalten drücken Sie die Timer-Taste. 4. Dann leuchtet die Zeitanzeige fünfmal auf, 8. Um die Ausschaltzeituhr zu deaktivieren, um die Einstellung der Timer-Funktion zu drücken Sie die Timer-Taste zweimal. bestätigen; dann wird die Raumtemperatur wieder auf dem Display angezeigt. Hinweis: Wenn der Kühlmodus gewählt worden 5. Wählen Sie vor dem Einschalten die ist und eine Temperatur eingestellt ist, wird die gewünschten Einstellungen. eingestellte Temperatur angezeigt. 6. Zum Prüfen der verbleibenden Zeit bis zum Einschalten drücken Sie die Timer-Taste. Hoch- und Runter-Tasten 7. Um die Einschaltzeituhr zu deaktivieren, drücken Sie die Timer-Taste zweimal. Mithilfe der Hoch- und Runter-Tasten können Sie: Hinweis: Wenn der Kühlmodus gewählt worden • die gewünschte Temperatur im Kühlmodus ist und eine Temperatur eingestellt ist, wird die einstellen eingestellte Temperatur angezeigt. Wenn keine • Die gewünschte Zeit bis zum Ein- oder neuen Einstellungen gewählt worden sind, Ausschalten bei Verwendung der schaltet sich das Gerät mit den letzten Timer-Funktion einstellen. Einstellungen ein. • Zwischen °C und °F wechseln, indem sie beide gleichzeitig gedrückt halten. 27 | Deutsch
Wassertank entleeren Wenn der Wassertank voll ist, werden Sie 10 Pieptöne hören. Die Kontrollleuchte für den vollen Wassertank blinkt und das Gerät hält an, damit der Wassertank nicht überläuft. Zum Entleeren des Wassertanks: 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Verschluss- 2. Stellen Sie ein flaches Tablett unter das kappe Wasserablaufventil. Stopfen 3. Schrauben Sie die Verschlusskappe ab, Wasserablaufventil entfernen Sie den Stopfen und fangen Sie das Wasser in dem flachen Tablett auf. 4. Um den Wassertank vollständig zu entleeren, neigen Sie das Gerät vorsichtig auf seinen hinteren Rollen nach hinten. Neigen Sie das Gerät dafür nicht mehr als 30 Grad. 5. Wenn der Wassertank entleert ist, stellen 3 Sie das Gerät wieder ganz in aufrechte Position. Setzen Sie den Stopfen wieder 2 auf und schrauben Sie die Verschlusskappe wieder fest. Flaches Tablett 6. Dann entleeren Sie das flache Tablett. 4 Hinweis: Falls das flache Tablett nicht groß genug ist, um das gesamte Wasser 30º aus dem Gerät aufzufangen, setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf, damit kein Wasser auf den Boden läuft. Entleeren Sie das flache Tablett und setzen Sie den Vorgang ab Schritt 2 fort. Deutsch English || 04 28
Anschließen des Wasserablaufschlauchs für permanenten Wasserablauf Für den langfristigen Betrieb ist es zu empfehlen, einen Schlauch für den kontinuierlichen 1 Wasserablass anzuschließen. Anbringen des Schlauchs: 1. Schrauben Sie die Verschlusskappe ab, entfernen Sie den Stopfen und bewahren Sie beide sorgfältig auf. 2. Führen Sie den Wasserablaufschlauch in das Wasserablaufrohr ein. 3. Darauf achten, dass das Schlauchende in einen 2 geeigneten Auslass (z. B. einen Abfluss oder einen Eimer) mündet. Hinweis: Wenn das Gerät auf eine warme Tempera- Wasserschlauch tur eingestellt ist, ist es zu empfehlen, den Wasser- ablaufschlauch anzuschließen, da der Wassertank schneller voll wird als wenn das Gerät auf eine kühlere Temperatur eingestellt ist. Reinigung Allgemeine Reinigung: Reinigen des Wärmeabluftschlauchs: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es 1. Nehmen Sie den Wärmeabluftschlauch von vom Stromnetz. Verwenden Sie ein trockenes, der Rückseite des Geräts und von dem weiches Tuch zum Entfernen von Staub oder betreffenden Fenster-Dichtungsrahmen ab. Schmutz von der Außenfläche des Geräts. 2. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zum Entfernen von Staub oder Schmutz. 3. Montieren Sie den Wärmeabluftschlauch wieder an. 29 | Deutsch
1 Filterreinigung: Reinigen Sie den Verdunster- und den Kondensator-Filter des Geräts alle zwei Wochen. Zugang zu den Filtern: Greifposition 1. Ziehen Sie den Verdunster- und den Kondensator-Filter vorsichtig an den Griffen heraus. 2. Verwenden Sie eine feste Bürste und/oder einen Staubsauger, um Staub und Partikel vom Filter zu entfernen. Filter 2 3. Setzen Sie beide Filter wieder ein. Einlagerung des Geräts Für die langfristige Einlagerung: 1. Entleeren Sie den Wassertank und lassen 5. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedi- Sie den Stopfen und die Verschlusskappe enung. offen. 6. Decken Sie das Gerät und sämtliches 2. Lassen Sie das Gerät 12 Stunden lang im Zubehör mit einer wasserdichten Abdeckung reinen Lüftungsmodus bei niedriger ab und lagern Sie es in einem sicheren, Ventilatorgeschwindigkeit laufen, damit das trockenen Raum, außer Reichweite von Innere des Geräts vollständig trocknen Kindern. kann. 3. Schalten Sie das Gerät ab, setzen Sie den Stopfen wieder ein und schrauben die Verschlusskappe wieder fest. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wickeln es um den Kabelhalter. 4. Entfernen Sie den Wärmeabluftschlauch. Deutsch English || 04 30
Replace the batteries. Pipe temperature sensor failure. Arrange for a professional to check the pipe temperature sensor and Schutzfunktionen Display showing E1. related circuits. Room temperature sensor failure. Arrange for a professional to check Frostschutz Verzögerter Kompressorstart the room temperature sensor and Display showing E2. related circuits. Falls der Kompressor länger als 10 Minuten Das Gerät verfügt über eine eingebaute Schutz- durchgehend läuft und die TemperaturAnti-frost der protection. funktion für den Kompressor, d. h. Appliance returns er pausiert to operating at Rohrleitung des Geräts über 20 Sekunden lang nach jedem chosen settings Abschalten drei once the Minuten internal lang, bevor Display showing E4. pipe temperature exceeds 8°C. unter 0°C sinkt, schalten Kompressor und er erneut startet, außer wenn das Gerät und der Sprühwasseranlage automatisch ab. Das Kompressor nach dem Einschalten des Display zeigt E4 an und die Hauptschalters zum ersten Mal aktiviert werden. Frostschutz-Funktion wird aktiviert; alle Tasten des Bedienfelds, bis auf den Ein-/Ausschalter, sind währenddessen deaktiviert. Sobald die Rohrleitungstemperatur über 8°C steigt, wird die Frostschutz-Funktion deaktiviert und das Gerät läuft bei den letzten Einstellungen weiter. Nützliche Informationen Problem Ursache Lösung Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz Kein Strom. an und schalten es ein. Voller Wassertank. Entleeren Sie das angesammelte Wasser. Die Klimaanlage funktioniert nicht. Wir empfehlen einen Betrieb dieses Die Raumtemperatur ist zu gering. Geräts bei Temperaturen zwischen 5-32°C. Eine Raumtemperatur unter der Erhöhen Sie die eingestellte Temperatur eingestellten Temperatur im Kühl-Modus. über die Umgebungstemperatur. Türen und Fenster sind offen oder es sind Schließen Sie Fenster und Türen und andere Wärmequellen vorhanden. entfernen andere Wärmequellen. Kühlung funktioniert nicht richtig. Die Filter sind verschmutzt. Filter reinigen. Entfernen Sie alle Fremdkörper. Lufteinlass/Luftauslass ist verstopft. Vorhänge zuziehen. Es gibt direkte Sonneneinstrahlung. 31| Deutsch Place the appliance on a flat surface.
über die Umgebungstemperatur. Kühlung funktioniert nicht Türen und Fenster sind offen oder es sind richtig. andere Wärmequellen vorhanden. Schließen Sie Fenster und Türen und Die Filter sind verschmutzt. entfernen andere Wärmequellen. Filter reinigen. Lufteinlass/Luftauslass ist verstopft. Entfernen Sie alle Fremdkörper. Es gibt direkte Sonneneinstrahlung. Vorhänge zuziehen. Stellen Sie das Gerät auf Laute Geräusche. Das Gerät steht uneben. einen ebenen Untergrund. Lassen Sie den Kompressor drei Minuten Der Kompressor Der Überhitzungsschutz ist aktiv. lang abkühlen, bevor Sie das Gerät funktioniert nicht. wieder einschalten. Die Entfernung zum Gerät ist zu groß. Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an das Gerät heran und richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor Die Fernbedienung Die Fernbedienung zeigt am Gerät. funktioniert nicht. nicht auf den Sensor. Die Batterien sind leer. Batterien ersetzen. Lassen Sie den Sensor und die Display zeigt E1. Fehler am Leitungstemperatur-Sensor. Schaltkreise von einem Fachmann überprüfen. Lassen Sie den Sensor und die Display zeigt E2. Fehler am Raumtemperatur-Sensor. Schaltkreise von einem Fachmann überprüfen. Sobald die Leitungstemperatur auf Display zeigt E4. Die Frostschutz-Funktion ist aktiv. über 8°C steigt, läuft das Gerät im letzten Modus weiter. Entsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt EUweit nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies soll mögliche Schäden für die Umwelt und körperlich Verletzungen verhindern. Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung, um Informationen zu den erfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Recyelen Sie das Produkt wenn möglich nachhaltig, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern. Issue Cause Resolution Deutsch | 32 The air-conditioner is not
Climatiseur Portable | Model PB-AC01 Merci d’avoir choisi un produit Pro Breeze. Nous vous conseillons de lire le manuel d’instruction avant le premier usage, et de le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure. Sommaire Pg Notice de Sécurité 33 Informations Spécifiques Concernant le Gaz Réfrigérant R290 35 Attention ┃ Spécifications 36 Pièces 37 Panneau de commande 38 Installation 39 Commandes 42 Vidage du réservoir d’eau 44 Raccordement du tuyau d’eau pour une vidange en continu ┃ Nettoyage 45 Stockage 46 Fonctions de sécurité ┃ Informations utiles 47 Élimination 48 Notice de Sécurité • Utilisez l'appareil uniquement comme décrit • Cet appareil peut être utilisé par des enfants dans ce manuel d'instructions. âgés d'au moins 8 ans et par des personnes • Vérifiez que la tension du circuit principal ayant des capacités physiques, sensorielles correspond aux caractéristiques de l'appareil ou mentales réduites ou par des personnes avant de l'utiliser. manquant d’expérience ou de connaissance, • Cet appareil est conçu pour être utilisé à s'ils (elles) sont correctement surveillé(e)s ou l'intérieur uniquement. si des instructions relatives à l'utilisation de • Cet appareil n'est pas un jouet. Ne le laissez l'appareil en sécurité leur ont été données et jamais sans surveillance autour des enfants si les risques encourus ont été appréhendés. ou des animaux domestiques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. 33 | Français
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne • Ne pas utiliser ou placer l'appareil, le cordon doivent pas être effectués par des enfants d'alimentation ou tout autre accessoire dans sans surveillance. une salle de bain ou proche d’un endroit • Gardez l'appareil et toutes ses pièces hors humide ou mouillé. de la portée des enfants. • Ne couvrez pas l'appareil en cours • Cet appareil est destiné à un usage d'utilisation. domestique uniquement. Il ne devrait pas • N'utilisez pas de récipients sous pression être utilisé à des fins commerciales. (par exemple des aérosols) ni d'autres • Placez l'appareil sur une surface plane et substances inflammables à proximité de sèche. Conservez-le à au moins 50 cm des l'appareil. murs et / ou des objets environnants. • N'utilisez pas l'appareil à proximité • Lorsque vous déplacez l'appareil, d'essence, de gaz inflammables, de fours ou assurez-vous qu'il est maintenu en position d'autres sources de chaleur. verticale. • Ne pas laisser de l’eau ou d'autres liquides • Lors du réglage des lamelles, procédez pénétrer l'appareil ou contaminer les doucement pour ne pas endommager composants électriques. l’appareil. • Ne tentez pas de réparer ou d'ajuster des • Assurez-vous que le cordon d'alimentation éléments électriques ou mécaniques dans est correctement inséré dans la prise de l'appareil. Cela pourrait être dangereux et courant avant de l'utiliser. annulerait votre garantie. • S'il est nécessaire d'installer un tuyau de • Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est drainage continu, assurez-vous que le endommagé, ou si le cordon d'alimentation raccordement du tuyau de drainage est en ou l'un de ses accessoires est endommagé. bon état, sans flexion. • N'essuyez pas et ne lavez pas l'appareil avec • Ne couvrez pas le cordon d'alimentation. des solvants chimiques. Avant le nettoyage, • Ne pas insérer les doigts ou des objets assurez-vous que l'appareil est éteint et dans l'entrée ou la sortie d'air. Veillez à débranché de l'alimentation électrique. laisser l'entrée d'air et la sortie d'air • Évitez de placer le cordon d'alimentation dégagées. dans des zones où il pourrait devenir • Ne pas manipuler l’appareil les mains dangereux ou faire basculer l’appareil. mouillées. • Évitez d'utiliser des rallonges car ils • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pourraient surchauffer et constituer un risque lorsqu'il est branché à l'alimentation d'incendie. électrique. • Débranchez l'appareil et rangez-le dans un • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation endroit frais et sec lorsqu'il n'est pas utilisé. pour arrêter l'appareil. • Ne rien placer sur l'appareil. • Ne débranchez pas l'appareil tant qu'il n'est pas éteint. • Ne modifiez pas l'appareil et n'utilisez aucun accessoire autre que ceux fournis. • Français | 34
Informations • L'entretien et les réparations nécessitant Spécifiques Concernant l'assistance d'un personnel qualifié doivent le Gaz Réfrigérant R290 être effectués sous la supervision d'une personne spécifiée lors de l'utilisation de réfrigérants inflammables. • L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une zone à superficie supérieure à 13 m2. CAUTION • Cet appareil contient 270 g de gaz réfrigérant RISK OF FIRE R290. • R290 est un gaz réfrigérant conforme à la directive européenne sur l'environnement. Ne perforez aucune partie du circuit réfrigérant. • Sachez que le réfrigérant R290 est inodore et n'a pas l'odeur normalement associée aux réservoirs de gaz naturel et de propane. • L'appareil doit être placé dans une zone dépourvue de sources d'inflammation continues telles que les flammes nues, gaz ou appareils électriques. • Ne pas percer et ne pas brûler. • Si l’appareil est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, la pièce doit être conçue de manière à éviter l’accumulation de fuites de réfrigérant entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison d’une inflammation provoquée par des radiateurs électriques, des poêles, ou d'autres sources d'inflammation. • L'appareil doit être rangé de manière à éviter les pannes mécaniques. • Les personnes qui opèrent ou qui travaillent sur le circuit du réfrigérant doivent détenir la certification appropriée délivrée par une organisation accréditée garantissant la compétence en matière de manipulation de réfrigérants conformément à une évaluation spécifique reconnue par les associations du secteur. 35 | Français
You can also read