Magnetic Stirrer SM4 Portable Magnetic Stirrer SM27 - Instructions for use Instructions d'utilisation Istruzioni per uso Instrucciones de ...
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Magnetic Stirrer SM4 Portable Magnetic Stirrer SM27 Instructions for use Instructions d’utilisation Istruzioni per uso Instrucciones de utilización Bedienungsanleitung mains 4 6 on 7 8 1 9 0 10 + off z magneti c stirrer SM4 batt ery stirr er SM2 7 Version 1.0
English mains Speed controller 4 6 on 7 8 1 9 0 10 + off z Mains on/off magn etic stirre r SM4 ‘Z’ control Figure 1: SM4 magnetic stirrer SM4 MAGNETIC STIRRER There is an IEC socket at the rear on the left hand side of the instrument for connection to Thank you for purchasing this Stuart product. To the mains supply, (see figure 1). The unit is get the best performance from the equipment, supplied with two mains leads fitted with IEC and for your own safety, please read these plugs for connection to the instrument. One has instructions carefully before use. a U.K. 3 pin plug and the other has a 2 pin “Shuko” plug for connection to the mains This equipment is designed to operate under the supply. Choose the lead appropriate for your following conditions: - electrical installation and discard the other. ❖ For indoor use only Should neither lead be suitable you should ❖ Use in a well ventilated area obtain a moulded lead locally. If this is not ❖ Ambient temperature +5°C to +40°C possible, take the lead with the U.K. plug and ❖ Altitude to 2000m replace the plug with a suitable alternative. ❖ Relative humidity not exceeding 80% Should the mains lead require replacement a ❖ Mains supply fluctuation not >10% cable of 1mm 2 of harmonised code H05V V-F ❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443 connected to an IEC 320 plug should be used. ❖ Pollution degree 2 IEC664 N.B. The UK mains lead is protected by a 10A ❖ Use with a minimum distance all around of fuse mounted in the plug top. 200mm from walls or other items The mains lead should be connected to the instrument BEFORE connection to the mains supply. Electrical Installation IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED ELECTRICIAN Before connection please ensure that the line supply corresponds to that stated on the rating label. The SM4 model requires a supply rated at 220-240Vac, 50Hz single phase.
Safety Advice Before Use Repairs Only spare parts supplied or specified by Bibby - The unit should be carried using both hands Sterilin Ltd. or its agents should be used. Fitting with fingers under each side frame. of non-approved parts may affect the - Never move or carry the unit with containers on performance and safety features designed into the top plate or while the unit is connected to the instrument. the mains electricity supply. Any repairs or replacement of parts MUST - There is a danger of liquid spillage and be undertaken by suitably qualified splashing if containers are over filled and stirred personnel. at high speed. Always build the stirrer speed up If in any doubt, please contact the Technical slowly and never stir more rapidly than is Dept. of Bibby Sterilin or the point of sale. necessary. Bibby Sterilin Ltd. Stone SM4 General Description Staffordshire, ST15 0SA The SM4 is a mini magnetic stirrer ideal for United Kingdom general laboratory use and is shown in figure 1. Tel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 Operation Position the apparatus on a flat surface. Technical Specification Ensure the speed control is at the ‘OFF’ position. Speed, range 80 to 1300rpm Place a magnetic follower in the vessel and Overall dimensions position it centrally on the plate. Switch the unit (w x d x h) 90 x 160 x 90mm ‘ON’ and turn the speed controller slowly to the right until the follower is rotating to the desired Net weight 1kg speed. Electrical supply 230V, 50Hz, 50W The lowest speed setting can be adjusted using the ‘Z’ Control. Turn the speed controller knob to number 1 and adjust the ‘Z’ Control until the Warranty follower is rotating at the desired speed. Every Bibby Sterilin Ltd. warrants this instrument to be time the speed controller is set to 1, this speed free from defects in material and workmanship, will be observed. when used under normal laboratory conditions, for a period of two (2) years. In the event of a justified claim Bibby Sterilin will replace any Maintenance & Servicing defective component or replace the unit free of charge. WARNING: Ensure the unit is disconnected from the mains This warranty does NOT apply if damage is electricity supply before attempting caused by fire, accident, misuse, neglect, any cleaning or servicing. incorrect adjustment or repair, damage caused by incorrect installation, adaptation, Cleaning modification, fitting of non-approved parts or Periodically clean the instrument using a damp repair by unauthorised personnel. cloth and mild detergent solution. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Servicing This unit does NOT require routine servicing. 1
SM27 PORTABLE Standard Alkaline Magnesium cells are recommended, but Zinc Chloride or rechargeable MAGNETIC STIRRER Nickel Cadmium batteries can also be used. Rechargeable batteries MUST be removed from Thank you for purchasing this Stuart product. To the stirrer before recharging. get the best performance from the equipment, and for your own safety, please read these Main adapters instructions carefully before use. The SM27 stirrer can also be operated from an This equipment is designed to operate under the external 230Vac power supply PROVIDED THAT following conditions: - THE APPROPRIATE MAINS ADAPTER IS USED. ❖ For indoor use only Suitable adapters are detailed under ‘Spares & ❖ Use in a well ventilated area Accessories’. ❖ Ambient temperature +5°C to +40°C Adapters can be used with or without the ❖ Altitude to 2000m batteries in place. ❖ Relative humidity not exceeding 80% WARNING: The SM27 MUST NOT be ❖ Mains supply fluctuation not >10% connected directly to the mains electricity ❖ Over voltage category II IEC60364-4-443 supply. ❖ Pollution degree 2 IEC664 IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ❖ Use with a minimum distance all around of ELECTRICIAN 200mm from walls or other items If the equipment is not used in the manner Safety Advice Before Use described in this manual the protection provided by the equipment may be impaired. - Never move or carry the unit with containers on the top plate. Battery information - Do not leave discharged batteries in the unit as FOUR batteries, 1.5V, size D, IEC no. LR20 these may leak and cause corrosion. The batteries are fitted as shown in figure 2, - Remove rechargeable batteries before with the positive terminals facing the rear of the recharging instrument: - Use only an appropriate adapter if utilising a power source other than batteries. + + + + Figure 2: Battery orientation 2
On/off knob & ba tte ry sti rre speed r SM 27 controller Stirrer operating indicator Figure 3: SM27 front view Battery compartments + + + + 9 - 16 Volts DC / AC Adapter socket Figure 4: SM27 rear view SM27 General Description Replacing the batteries When the batteries are running low, the stirrer The SM27 stirrer shown in figure 3 can be operating indicator (figure 3) will dim. To replace battery powered or used on mains supply. It is the batteries, open the battery compartments ideal for use inside incubators, glove boxes or in (figure 4) using a coin. Remove used batteries the field. and dispose of safely. Replace new batteries with positive terminals facing the rear as shown in figures 2 & 4. Operation Using an adapter Stirring Place the solution to be stirred together with a Optional external power supply adapters are PTFE follower in a suitable vessel and place in available for 230Vac and a car cigarette socket the centre of the unit. Switch the stirrer ‘ON’ (see accessories overleaf). and adjust the speed of stirring using the speed Connect the stirrer to the adapter using the low control knob (figure 3). When the unit is voltage socket at the back of the unit (figure 4) operating, the LED will be lit (figure 3). before connecting the power supply. 3
Maintenance and Servicing If in any doubt please contact the Technical Department at Bibby Sterilin at the address shown WARNING: Ensure the batteries are on the back cover, or the point of sale. removed and /or the unit is disconnected from the mains adapter Bibby Sterilin Ltd. before attempting maintenance or Stone servicing. Staffordshire ST15 0SA Cleaning United Kingdom Periodically clean the instrument using a damp Tel: +44 (0) 1785 812121 cloth and mild detergent solution. Do not use Fax: +44 (0) 1785 813748 harsh abrasives or abrasive cleaning agents. Avoid strong acids and solvents on the ABS case. Spares and Accessories The following spares and accessories are Technical Specification available from Bibby Sterilin or your laboratory Max Speed 1300rpm dealer: Capacity litres H2O 1.5 Description Catalogue Number Overall dimensions (w x d x h) 150 x 160 x 70mm Mains adapter, Net weight 1.3kg 230V ac,UK plug SM27/1 Electricity supply 4 x alkaline Mains adapter, 230Vac, batteries or 230V, 2 pin European plug SM27/2 50 Hz Adapter for car cigarette plug SM27/3 Battery type 1.5V, size D, ICE For a comprehensive list of parts required by No. LR20 service engineers conducting internal repairs, Battery life 6000 hours please contact the sales department of Bibby continuous use Sterilin quoting both the model and serial number. Repairs Warranty Only spare parts supplied or specified by Bibby Bibby Sterilin Ltd. warrants this instrument to be Sterilin or its agents should be used. Fitting of free from defects in material and workmanship, non-approved parts may affect the performance when used under normal laboratory conditions, and safety features designed in to the for a period of two (2) years. In the event of a instrument. justified claim Bibby Sterilin will replace any defective component or replace the unit free of Any repairs or replacement of parts MUST charge. be undertaken by suitably qualified personnel. This warranty does NOT apply if damage is caused by fire, accident, misuse, neglect, incorrect adjustment or repair, damage caused by incorrect installation, adaptation, modification, fitting of non-approved parts or repair by unauthorised personnel. 4
Français mains Bouton de réglage 4 6 on de vitesse 7 8 1 9 0 10 + off z Alimentation magn etic stirre r SM4 secteur Marche/Arret Figure 1: Mélangeur magnétique SM4 Bouton ‘Z’ Mélangeur magnétique Une prise femelle IEC, pour un branchement à l'alimentation sur secteur, se trouve à l’arrière, du SM4 côté gauche de l’instrument (voir figure 1). L’unité est fournie avec deux câbles Nous vous remercions pour l’achat de ce produit d'alimentation, équipés de prises mâles IEC Stuart. Pour obtenir la meilleure performance de (Commission électrotechnique internationale) l’équipement, et pour votre propre sécurité, pour un branchement à l’instrument. L’une de veuillez lire ces instructions avec attention avant ces prises est de type britannique à 3 fiches et l'utilisation. l'autre a 2 fiches “Shuko” pour un branchement Cet équipement est conçu pour fonctionner dans à l’alimentation sur secteur. Choisissez le câble les conditions suivantes:- qui convient pour votre installation électrique et écartez l’autre. ❖ Uniquement pour une utilisation en intérieur; ❖ Utilisation dans une zone bien ventilée; Si aucun des câbles ne convient, vous devez ❖ Température ambiante de +5°C à +40°C; obtenir un câble moulé localement. Si ceci n’est ❖ Altitude maximale de 2000 m; pas possible, prenez la prise britannique et ❖ Humidité relative ne dépassant pas 80%; remplacez la prise par une alternative adaptée. ❖ Fluctuations de l’alimentation sur secteur pas >10%; Au cas où un remplacement du câble ❖ Surtension catégorie II IEC60364-4-443; d'alimentation sur secteur est nécessaire, il faut ❖ Degré de pollution 2 IEC664; utiliser un câble d’1 mm 2 de code harmonisé ❖ Utilisation avec un dégagement minimal tout H05V V-F raccordé à une prise IEC 320. autour de 200 mm par rapport aux murs ou N.B. : Le câble d’alimentation sur secteur autres éléments. britannique est protégé par un fusible à 10 ampères monté dans la partie supérieure de la prise. Installation électrique Le câble d’alimentation sur secteur doit être CET EQUIPEMENT DOIT ETRE MIS À LA TERRE connecté à l’instrument AVANT le branchement à l’alimentation sur secteur. Avant de brancher l’équipement, veuillez vous assurer que le câble d’alimentation correspond SI VOUS AVEZ DES DOUTES, CONSULTEZ UN aux indications de l’étiquette d’informations ELECTRICIEN QUALIFIE électriques. Le modèle SM4 nécessite une alimentation nominale de 220 à 240V en courant alternatif, 50Hz monophasé. 5
Conseils de sécurité avant Nettoyage Nettoyer périodiquement l’instrument à l’aide l'utilisation d’un chiffon humide et d’une solution - L’unité doit être portée à deux mains, les doigts détergente douce. Ne pas utiliser d’agents de étant sous le châssis de chaque côté. nettoyage durs ou abrasifs. - Ne jamais déplacer ou transporter l’unité quand Entretien il y a des récipients sur la plaque supérieure ou Cette unité NE nécessite PAS d’entretien de quand l’unité est branchée à l’alimentation routine. électrique sur secteur. Réparations - Il existe un danger de renversement de liquide Seules les pièces de rechange fournies ou et d’éclaboussures si les récipients sont trop spécifiées par Bibby Sterilin Ltd. ou ses agents pleins et mélangés à grande vitesse. Toujours doivent être utilisées. L’installation de pièces non augmenter graduellement la vitesse du approuvées peut influer sur la performance et les mélangeur et ne jamais mélanger plus fonctions de sécurité intégrées dans l’instrument. rapidement que ce qui est nécessaire. Toute réparation ou remplacement de pièce DOIT être effectué par un personnel ayant les qualifications adéquates. Description générale, SM4 En cas de doute, veuillez contacter le Service Le SM4 est un mini mélangeur magnétique idéal technique de Bibby Sterilin ou le point de vente. pour une utilisation générale en laboratoire et est représenté sur la figure 1. Bibby Sterilin Ltd. Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Royaume-Uni Tél: +44 (0) 1785 812121 Fonctionnement Fax: +44 (0) 1785 813748 Positionner l’appareil sur une surface plate. Spécifications techniques S'assurer que le bouton de réglage de la vitesse Vitesse, plage 80 à 1300 tours par minute est en position ‘OFF’ (‘ARRET’). Placer un suiveur Dimensions d’ensemble magnétique dans la cuve et placer celle-ci au (l x p x h) 90 x 160 x 90mm centre de la plaque. Mettre l'unité en MARCHE Poids net 1 kg et tourner le bouton de réglage de vitesse Alimentation électrique 230 V, 50 Hz, 50 W doucement vers la droite jusqu’à ce que le suiveur tourne à la vitesse voulue. Garantie Le réglage de vitesse le plus faible peut être réglé à l’aide de la commande ‘Z’. Tourner le bouton Bibby Sterilin Ltd. garantit que cet instrument ne de réglage de vitesse jusqu’au numéro 1 et comporte pas de défauts de matériaux ou de régler le bouton ‘Z’ jusqu’à ce que le suiveur fabrication, lorsqu’il est utilisé dans des tourne à la vitesse voulue. A chaque fois que le conditions normales en laboratoire, pendant une bouton de réglage de vitesse est réglé sur 1, période de deux (2) ans. En cas de réclamation cette vitesse est observée. justifiée, Bibby Sterilin remplace tout composant défectueux ou remplace l’unité gratuitement. Maintenance & entretien Cette garantie NE s'applique PAS si l’endommagement est causé par un incendie, un AVERTISSEMENT: S’assurer que l’unité n’est pas branchée à l’alimentation accident, une mauvaise utilisation, une électrique sur secteur avant de commencer négligence, une réparation ou un réglage tout nettoyage ou entretien. incorrect, un endommagement causé par une installation, une modification, une adaptation incorrectes, l’installation de pièces non agréées ou une réparation par un personnel non 6 autorisé.
Mélangeur magnétique Des piles classiques alcalines au magnésium sont recommandées, mais les piles au chlorure de zinc portable SM27 ou les piles rechargeables au Nickel-cadmium peuvent également être utilisées. Les piles Nous vous remercions pour l'achat de ce produit rechargeables DOIVENT être enlevées du Stuart. Pour obtenir la meilleure performance de mélangeur avant le rechargement. l’équipement, et pour votre propre sécurité, veuillez lire ces instructions avec attention avant Adaptateurs pour alimentation secteur l’utilisation. Le mélangeur SM27 peut également fonctionner Cet équipement est conçu pour fonctionner dans à partir d'une alimentation électrique externe à les conditions suivantes:- 230 V courant alternatif A CONDITION QUE LE BON ADAPTEUR POUR ALIMENTATION SUR ❖ Uniquement pour une utilisation en intérieur; SECTEUR SOIT UTILISE. Les adaptateurs adéquats ❖ Utilisation dans une zone bien ventilée; sont détaillés dans la section ‘Pièces détachées & ❖ Température ambiante de +5°C à +40°C; accessoires’. ❖ Altitude maximale de 2000 m; Les adaptateurs peuvent être utilisés, que les ❖ Humidité relative ne dépassant pas 80%; piles soient en place ou non. ❖ Fluctuations de l'alimentation sur secteur pas AVERTISSEMENT: Le SM27 NE DOIT PAS >10%; ETRE branché directement à l’alimentation ❖ Surtension catégorie II IEC60364-4-443; électrique sur secteur. ❖ Degré de pollution 2 IEC664; SI VOUS AVEZ DES DOUTES, CONSULTEZ UN ❖ Utilisation avec un dégagement minimal tout ELECTRICIEN QUALIFIE autour de 200 mm par rapport aux murs ou autres éléments. Si l’équipement n'est pas utilisé de la manière décrite dans ce manuel, la protection fournie par Conseils de sécurité avant l’équipement peut être inefficace. l'utilisation Informations sur les piles - Ne jamais déplacer ou transporter l’unité quand il y a des récipients sur la plaque supérieure. QUATRE piles : 1,5 V, taille D, no. IEC : LR20 - Ne pas laisser des piles déchargées dans l’unité Les piles sont installées conformément à car celles-ci peuvent présenter des fuites et l'illustration de la figure 2, les bornes positives causer une corrosion. étant tournées vers l'arrière de l'instrument: - Enlever les piles rechargeables avant le rechargement. - N’utiliser qu’un adaptateur approprié si vous utilisez une source d’alimentation électrique autre que les piles. + + + + Figure 2: Orientation des piles 7
Bouton MARCHE / ARRET et bouton de ba tte ry sti rre r SM 27 réglage de vitesse Indicateur de fonctionnement Figure 3 : Vue de face du SM27 du mélangeur Compartiments des piles + + + + 9 - 16 Volts DC / AC Prise de l’adaptateur Figure 4: Vue de l’arrière du SM27 Description générale, mélange à l’aide du bouton de réglage de vitesse (figure 3). Une fois que l’unité est en SM27 fonctionnement, la diode électroluminescente s'allume (figure 3). Le mélangeur SM27 représenté sur la figure 3 peut être alimenté par piles ou utilisé avec une Remplacer les piles alimentation sur secteur. Il est idéal pour une Lorsque les piles sont déchargées, l’indicateur de utilisation à l’intérieur d’incubateurs, de boîtes à fonctionnement du mélangeur (figure 3) éclaire gants ou sur le terrain. plus faiblement. Pour remplacer les piles, ouvrir les compartiments des piles (figure 4) à l’aide d’une pièce de monnaie. Enlever les piles utilisées et Fonctionnement mettre au rebut de manière sure. Remplacer par de nouvelles piles dont les bornes positives sont Mélanger tournées vers l’arrière comme le montrent les Placer la solution à mélanger avec un suiveur en figures 2 & 4. polytétrafluoroéthylène dans une cuve adaptée et positionner au centre de l’unité. Mettre le mélangeur en ‘MARCHE’ et régler la vitesse de 8
Utilisation d'un adaptateur Seules les pièces de rechange fournies ou Des adaptateurs en option pour l’alimentation spécifiées par Bibby Sterilin ou ses agents doivent électrique externe sont disponibles pour une être utilisées. L’installation de pièces non alimentation à 230V en courant alternatif et un approuvées peut influer sur la performance et les allume-cigare de voiture (voir accessoires ci- fonctions de sécurité intégrées dans l’instrument. dessous). En cas de doute, veuillez contacter le Service Connecter le mélanger à l’adaptateur à l’aide de technique de Bibby Sterilin à l’adresse indiquée la prise à basse tension située à l’arrière de sur la couverture ou le point de vente. l’unité (figure 4) avant de brancher l’alimentation Bibby Sterilin Ltd. électrique. Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Royaume-Uni Tél: +44 (0) 1785 812121 Maintenance et entretien Fax: +44 (0) 1785 813748 AVERTISSEMENT: S’assurer que les piles sont enlevées et / ou que l’unité Informations techniques n’est pas branchée à l’adaptateur pour alimentation sur secteur avant de Vitesse max en tours par minute 1300 commencer la maintenance ou Capacité en litres H2O 1,5 l’entretien. Dimensions globales (l x p x h) 150 x 160 x 70mm Nettoyage Nettoyer périodiquement l’instrument à l’aide Poids net 1,3 kg d’un chiffon humide et d’une solution Alimentation électrique 4 x piles alcalines ou détergente douce. Ne pas utiliser d’agents de 230V, 50 Hz nettoyage durs ou abrasifs. Eviter les acides et Type de pile 1,5 V, taille D, No. ICE: produits dissolvants forts sur le châssis ABS. LR20 Pièces détachées et accessoires Durée de vie des piles 6000 heures en Les pièces détachées et accessoires sont utilisation continue disponibles auprès de Bibby Sterilin ou du distributeur de votre laboratoire : Garantie Description Référence cat. Bibby Sterilin Ltd. garantit que cet instrument ne Adaptateur pour alimentation SM27/1 comporte pas de défauts de matériaux ou de sur secteur, 230 V courant fabrication, lorsqu'il est utilisé dans des alternatif, prise femelle conditions normales en laboratoire, pendant une britannique période de deux (2) ans. En cas de réclamation Adaptateur pour alimentation SM27/2 justifiée, Bibby Sterilin remplace tout composant sur secteur, 230 V courant défectueux ou remplace l’unité gratuitement. alternatif, prise femelle européenne à 2 fiches Cette garantie NE s’applique PAS si l’endommagement est causé par un incendie, un Adaptateur pour allume-cigare SM27/3 accident, une mauvaise utilisation, une de voiture négligence, une réparation ou un réglage Réparations incorrect, un endommagement causé par une Pour une liste complète de pièces détachées installation, une modification, une adaptation demandée par les ingénieurs d'entretien incorrectes, l’installation de pièces non agréées effectuant les réparations internes, veuillez ou une réparation par un personnel non autorisé. contacter le service des ventes de Bibby Sterilin en citant le modèle et le numéro de série. Toute réparation ou remplacement de pièce DOIT être effectué par un personnel ayant les qualifications adéquates. 9
Italiano mains Regolazione di 4 6 on velocità 7 8 1 9 0 10 + off z Alimentazione magn etic stirre r SM4 accesa/spenta Figura 1: Agitatore Magnetico SM4 Comando “Z” Agitatore magnetico SM4 Sul lato posteriore sinistro dell’apparecchio è presente una presa IEC per il collegamento Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto all’alimentazione elettrica di rete (v. Fig. 1). Stuart. Per ottenere le migliori prestazioni da L’apparecchio è fornito con due cavi di questo apparecchio e per garantire la sicurezza alimentazione di rete dotati di spine a norma dell'operatore, si consiglia di leggere IEC. Un cavo è dotato di spina GB a 3 spinotti e attentamente le istruzioni prima dell'uso. l’altro è dotato di una spina di tipo Shuko a 2 Questo prodotto è stato progettato per operare spinotti, per il collegamento all’alimentazione di nelle seguenti condizioni: rete. Scegliere il cavo adatto alla propria situazione e smaltire l’altro cavo. ❖ Da utilizzare soltanto in ambienti chiusi ❖ Utilizzare in ambienti ben ventilati Nel caso che nessuno dei cavi sia adatto, ❖ Temperatura ambiente da +5°C a +40°C ottenere localmente un cavo adatto di tipo ❖ Altitudine fino a 2000m termofuso. Se questa soluzione non dovesse essere possibile, sostituire la spina sul cavo di ❖ Umidità relativa non superiore a 80% tipo britannico con una spina adatta alle proprie ❖ Oscillazioni di tensione di alimentazione non esigenze. superiori a 10% ❖ Categoria di sovratensione II IEC60364-4-443 Nel caso sia necessaria la sostituzione del cavo di ❖ Livello di inquinamento 2 IEC664 rete, utilizzare cavo da 1mm 2 codice armonizzato H05V V-F con una spina IEC 320. ❖ Utilizzare a una distanza minima di 200mm da pareti o altri oggetti su tutti i lati. N.B. Nel Regno Unito, la spina di alimentazione è protetta con un fusibile da 10A, montato all’interno della spina stessa. Installazione elettrica Collegare sempre il cavo di alimentazione QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE all’apparecchio PRIMA di inserire la spina nella COLLEGATO A TERRA presa di corrente di rete. Prima di procedere con il collegamento, verificare che IN CASO DI DUBBI, RIVOLGERSI A UN l’alimentazione elettrica di rete corrisponda ai valori ELETTRICISTA QUALIFICATO prescritti nella targhetta dati dell’apparecchio. Il modello SM4 richiede alimentazione elettrica a 220-240 Vca, 50 Hz monofase. 10
Avvertimenti di sicurezza Pulizia Pulire regolarmente l’apparecchio usando un prima dell'uso panno inumidito con una soluzione di detergente non aggressivo. Non utilizzare prodotti per la - L’apparecchio deve essere trasportato pulizia abrasivi o aggressivi. afferrandolo sempre con entrambe le mani, con le dita sotto ai lati del telaio. Manutenzione Questo apparecchio NON richiede particolari - L’apparecchio non deve mai essere mosso o operazioni di manutenzione di routine. trasportato se sono presenti contenitori sul piatto superiore o se è collegato Riparazioni all'alimentazione elettrica. Utilizzare unicamente parti di ricambio fornite o specificate da Bibby Sterilin Ltd. o suoi agenti. - Rischio di versamenti di liquido e spruzzi in caso L’installazione di parti non approvate può di riempimento a livello eccessivo dei compromettere il funzionamento adeguato e le contenitori e agitazione ad alta velocità. funzioni di sicurezza dello strumento. Incrementare sempre la velocità molto gradatamente ed evitare di agitare i liquidi a Ogni riparazione o sostituzione di velocità superiore a quella strettamente componenti DEVE obbligatoriamente essere necessaria. effettuata da personale adeguatamente qualificato. Descrizione generale In caso di dubbi, rivolgersi al Dipartimento di modello SM4 Assistenza Tecnica di Bibby Sterilin o al rivenditore. Il modello SM4 è un agitatore magnetico di Bibby Sterilin Ltd. piccole dimensioni ideale per uso generale di Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Regno Unito laboratorio, ed è illustrato in figura 1. Tel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 Funzionamento Posizionare l’apparecchio su di una superficie Specifiche tecniche piana. Campo di velocità da 80 a 1300 rpm Assicurarsi che il regolatore di velocità sia nella Dimensioni di ingombro posizione OFF. Inserire una barretta magnetica (LxPxA) 90 x 160 x 90 nel contenitore e posizionarla centralmente rispetto alla piastra. Accendere l’apparecchio e Peso netto 1 Kg ruotare lentamente il regolatore di velocità verso Alimentazione elettrica 230V, 50Hz, 50W destra fino ad ottenere la velocità di rotazione desiderata della barretta. La velocità minima di rotazione può essere Garanzia regolata mediante il comando “Z”. Spostare il Bibby Sterilin Ltd garantisce che questo strumento regolatore di velocità in corrispondenza della è esente da difetti di materiali e lavorazione, se posizione 1. Agire quindi sul comando “Z” fino a usato in normali condizioni di laboratorio, per un ottenere la velocità desiderata della barretta periodo di due (2) anni. In caso di richiesta magnetica. La velocità così impostata sarà la giustificata, Bibby Sterilin sostituirà gratuitamente velocità corrispondente al valore 1 del regolatore. qualsiasi componente difettoso o l’intero apparecchio. Manutenzione e La presente garanzia NON si applica in caso di danni causati da incendio, incidente, uso assistenza improprio, negligenza, regolazione o riparazione AVVERTENZA: Assicurarsi che incorretta, danni causati da installazione, l’apparecchio sia scollegato adattamento, modifica, installazione di parti non dall'alimentazione elettrica prima di approvate o riparazione realizzate da personale procedere con qualsiasi operazione di non autorizzato. manutenzione o assistenza. 11
Agitatore magnetico Si raccomanda l’uso di normali batterie alcaline al magnesio, ma possono essere utilizzate anche portatile SM27 batterie al cloruro di zinco o batterie ricaricabili Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto al nickel cadmio. Le batterie ricaricabili devono Stuart. Per ottenere le migliori prestazioni da SEMPRE essere rimosse dall’agitatore prima della questo apparecchio e per garantire la sicurezza ricarica. dell’operatore, si consiglia di leggere Adattatori di rete attentamente le istruzioni prima dell'uso. L’agitatore SM27 può essere alimentato anche Questo prodotto è stato progettato per operare tramite alimentazione di rete a 230Vca PURCHÉ nelle seguenti condizioni:- VENGA UTILIZZATO LO SPECIFICO ADATTATORE DI RETE. Gli adattatori di rete compatibili sono ❖ Da utilizzare soltanto in ambienti chiusi elencati nella sezione “Ricambi e accessori”. ❖ Utilizzare in ambienti ben ventilati L’adattatore può essere utilizzato con o senza ❖ Temperatura ambiente da +5°C a +40°C rimuovere le batterie. ❖ Altitudine fino a 2000m AVVERTENZA: L’agitatore SM27 NON ❖ Umidità relativa non superiore a 80% DEVE MAI essere collegato direttamente ❖ Oscillazioni di tensione di alimentazione non alla rete elettrica. superiori a 10% IN CASO DI DUBBI, RIVOLGERSI A UN ❖ Categoria di sovratensione II IEC60364-4-443 ELETTRICISTA QUALIFICATO. ❖ Livello di inquinamento 2 IEC664 ❖ Utilizzare a una distanza minima di 200 mm da pareti o altri oggetti su tutti i lati. Avvertimenti di sicurezza L’utilizzo dell’apparecchio in maniere diverse da quelle descritte nel presente manuale può prima dell'uso compromettere le misure di protezione adottate. - L’apparecchio non deve mai essere mosso o trasportato se sono presenti contenitori sul Informazioni sulle batterie piatto superiore. QUATTRO batterie, 1,5V, tipo D, numero IEC LR20 - Rimuovere sempre le batterie esaurite dall’apparecchio per evitare che queste perdano Le batterie sono inserite come illustrato in figura e causino corrosione. 2 con i poli positivi rivolti verso il lato posteriore dell’apparecchio. - Rimuovere sempre le batterie ricaricabili prima di procedere alla ricarica. - Utilizzare unicamente un adattatore compatibile se si desidera utilizzare una fonte di alimentazione diversa dalle batterie. + + + + Figura 2: Orientamento delle batterie 12
Comando di accensione e regolazione ba tte ry sti rre di velocità r SM 27 Indicatore di funzionamento Figura 3: SM27 - Vista anteriore Compartimento batterie + + + + 9 - 16 Volts DC / AC Presa adattatore Figura 4: SM27 - Vista posteriore Descrizione generale SM27 Sostituzione delle batterie Per segnalare l’esaurimento delle batterie, L’agitatore SM27, illustrato in Figura 3, può l’indicatore di funzionamento (Figura 3) si essere alimentato a batterie o da rete. È ideale illumina con minore intensità. Per sostituire le per l’utilizzo all’interno di incubatori, cassette di batterie, aprire il compartimento batterie (Figura manipolazione protetta con guanti, o sul campo. 4) con una moneta. Rimuovere le batterie scariche e smaltirle appropriatamente. Inserire le nuove batterie facendo attenzione che i poli Funzionamento positivi siano rivolti verso il retro Agitazione dell’apparecchio, come indicato in Figg. 2 e 4. Appoggiare un contenitore adatto, contenente la Utilizzo di un adattatore soluzione da agitare e una barretta magnetica in Sono disponibili adattatori per l’alimentazione PTFE, al centro dell'apparecchio. Accendere dell’apparecchio da rete a 230 Vca o tramite l’agitatore (ON) e regolare la velocità utilizzando l’accendisigari di un'automobile. il comando di regolazione della velocità (Figura 3). La spia LED si illumina (Figura 3) per indicare Collegare l’agitatore all’adattatore mediante lo il funzionamento dell’apparecchio. 13
spinotto a bassa tensione presente sul retro In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di Assistenza dell’apparecchio (Figura 4) prima di collegare tecnica Bibby Sterilin, all’indirizzo indicato sulla l’alimentatore alla fonte di corrente. copertina di questo documento, o al proprio rivenditore. Bibby Sterilin Ltd. Manutenzione e assistenza Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Regno Unito AVVERTENZA: Verificare che siano Tel: +44 (0) 1785 812121 state rimosse le batterie e/o Fax: +44 (0) 1785 813748 l’apparecchio sia stato scollegato dall'adattatore di rete prima di procedere con qualsiasi intervento di Dati tecnici manutenzione o assistenza. Velocità massima 1300rpm Pulizia Capacità litri H2O 1,5 Pulire regolarmente l’apparecchio usando un panno inumidito con una soluzione di Dimensioni di ingombro detergente non aggressivo. Non utilizzare (LxPxA) 150 x 160 x 70mm prodotti per la pulizia abrasivi o aggressivi. Peso netto 1,3Kg Evitare l’uso di forti acidi o solventi sul corpo in ABS dell’apparecchio. Alimentazione elettrica 4 batterie alcaline oppure 230V, 50Hz Ricambi e accessori Tipo di batteria 1,5V, tipo D, n. ICE I seguenti ricambi e accessori sono disponibili LR20 presso Bibby Sterilin o il vostro fornitore di prodotti per laboratorio: Durata batteria 6000 ore di uso continuato Descrizione Numero di catalogo Adattatore di rete, 230V ca, spina GB SM27/1 Garanzia Adattatore di rete, 230V ca, spina europea a due spinotti SM27/2 Bibby Sterilin Ltd garantisce che questo strumento è esente da difetti di materiali e lavorazione, se Adattatore per accendisigari usato in normali condizioni di laboratorio, per un di veicolo SM27/3 periodo di due (2) anni. In caso di richiesta Per un elenco completo delle parti di ricambio giustificata, Bibby Sterilin sostituirà qualsiasi eventualmente richieste dai tecnici di assistenza componente difettoso o l’apparecchio per la realizzazione di riparazioni interne, gratuitamente. rivolgersi al Dipartimento commerciale di Bibby La presente garanzia NON si applica in caso di Sterilin Ltd. indicando modello e numero di serie. danni causati da incendio, incidente, uso Riparazioni improprio, negligenza, regolazione o riparazione Utilizzare unicamente parti di ricambio fornite o incorretta, danni causati da installazione, specificate da Bibby Sterilin Ltd. o suoi agenti. adattamento, modifica, installazione di parti non L’installazione di parti non approvate può approvate o riparazione realizzate da personale compromettere il funzionamento adeguato e le non autorizzato. funzioni di sicurezza dello strumento. Ogni riparazione o sostituzione di componenti DEVE obbligatoriamente essere effettuata da personale adeguatamente qualificato. 14
~ Espanol mains Controlador de 4 6 on velocidad 7 8 1 9 0 10 + off z Encendido/ magn etic stirre r SM4 Apagado de la red Figura 1 - Agitador magnético SM4 Control ‘Z’ modelo SM4 requiere una alimentación nominal Agitador magnético SM4 de 220-240 V c.c., 50Hz, monofásica. Gracias por haber comprado este producto Hay un tomacorriente IEC en la parte trasera Stuart. Para obtener el mejor rendimiento del izquierda del instrumento para su conexión a la equipo y para su propia seguridad, por favor lea alimentación de la red (vea la figura 1). El estas instrucciones detenidamente antes de instrumento se envía con dos cables conductores utilizarlo. de la red provistos de enchufes IEC para su Este equipo ha sido diseñado para funcionar en conexión al instrumento. Un cable tiene un las condiciones siguientes: enchufe de 3 clavijas británico y el otro incorpora ❖ En lugares a cubierto solamente. un enchufe de 2 clavijas “Shuko” para su ❖ En áreas bien ventiladas. conexión a la alimentación de la red. Seleccione ❖ En temperatura ambiente de +5°C a +40°C. el cable adecuado para su instalación eléctrica y deseche el otro. ❖ A una altitud de hasta 2000m. ❖ En humedad relativa no superior al 80%. Si ninguno de estos cables es adecuado deberá ❖ Con una fluctuación de suministro de la red obtener un cable moldado en la localidad. Si no superior al 10%. esto no es posible, tome el cable con el enchufe ❖ En un sobrevoltaje de la categoría II británico y sustitúyalo por otro alternativo IEC60364-4-443. adecuado. ❖ En un nivel de contaminación sujeto a la 2 Si es necesario recambiar el cable conductor de IEC664. la red deberá usarse un cable de 1mm 2 de ❖ Colocado a una distancia mínima de 200mm código armonizado H05V V-F conectado a un de paredes u otros elementos. enchufe IEC 320. Nota: El cable conductor de la red británico está Instalación eléctrica protegido con un fusible de 10A instalado en la parte superior del enchufe. ESTE EQUIPO DEBE SER CONECTADO A TIERRA El cable conductor de la red deberá conectarse al instrumento ANTES de la conexión a la Antes de la conexión asegure que la alimentación de la red. alimentación de la línea corresponde con la indicada en la etiqueta de régimen de servicio. El EN CASO DE DUDAS PIDA CONSEJO A UN ELECTRICISTA PROFESIONAL. 15
Consejos de seguridad Limpieza Limpie periódicamente el instrumento con un previos a la utilización trapo húmedo y una solución detergente suave. No use productos de limpieza abrasivos o - El instrumento deberá transportarse con ambas ásperos. manos y los dedos colocados debajo de cada bastidor lateral. Servicio Este instrumento NO requiere servicio rutinario. - No mueva ni transporte nunca el instrumento con recipientes en la placa superior o mientras Reparaciones está conectado a la alimentación de la red. En las reparaciones solamente deberán emplearse piezas de repuesto suministradas o - Existe el peligro de producirse derrames y especificadas por Bibby Sterilin Ltd. o sus salpicaduras de líquido si los recipientes se agentes. La instalación de piezas no aprobadas llenan excesivamente y se agitan a alta puede afectar el buen funcionamiento y las velocidad. La velocidad del agitador deberá características de seguridad del instrumento. acelerarse gradualmente y nunca deberá agitar con más rapidez de la necesaria. Todas las reparaciones o recambios de piezas DEBERÁN ser llevados a cabo por personal adecuadamente cualificado. Descripción general del En caso de duda, por favor póngase en contacto modelo SM4 con el Departamento Técnico de Bibby Sterilin o con el centro de ventas. El SM4 es un mini agitador magnético ideal para ser utilizado en tareas generales del laboratorio y Bibby Sterilin Ltd. Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Reino Unido se muestra en la figura 1. Tel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 Funcionamiento Coloque el agitador sobre una superficie plana. Especificaciones técnicas Asegure que el control de velocidad esté en la Gama de velocidades De 80 a 1300rpm posición “OFF” (apagado). Disponga un seguidor Dimensiones generales magnético en el recipiente y colóquelo en el (An x P x Al) 90 x 160 x 90mm centro de la placa. ENCIENDA el instrumento Peso neto 1kg (ON) y gire gradualmente el controlador de Alimentación eléctrica 230V, 50Hz, 50W velocidad a la derecha hasta que el seguidor gire a la velocidad requerida. El ajuste de velocidad más bajo puede ser llevado Garantía a cabo con control ‘Z’. Gire la perilla del Bibby Sterilin Ltd. garantiza que este instrumento controlador de velocidad hasta el número 1 y estará libre de defectos en materiales y mano de ajuste el control ‘Z’ hasta que el seguidor a la obra, cuando sea usado en condiciones de velocidad requerida. Cada vez que el controlador laboratorio normales, durante un periodo de dos de velocidad es ajustado a 1, esta velocidad será (2) años. En caso de surgir una reclamación observada. justificada, Bibby Sterilin reemplazará gratuitamente ya sea el componente defectuoso o bien el propio instrumento. Mantenimiento y servicio Esta garantía NO es aplicable si el daño ha sido causado por incendios, accidentes, uso AVISO: Asegure que el instrumento incorrecto, negligencia, ajustes o reparaciones esté desconectado de la alimentación incorrectas, daños causados por instalación, de la red antes de intentar realizar adaptación, modificación incorrectas, instalación cualquier trabajo de limpieza o servicio. de piezas no aprobadas o reparación por 16 personal no autorizado.
Agitador magnético Se recomienda usar pilas de magnesio alcalinas estándar, pero también pueden usarse pilas de portátil SM27 cloruro de zinc o de níquel-cadmio recargables. Las pilas recargables DEBEN ser retiradas del Gracias por haber comprado este producto agitador antes de ser recargadas. Stuart. Para obtener el mejor rendimiento del equipo y para su propia seguridad, por favor lea Adaptadores de la red estas instrucciones detenidamente antes de El agitador SM27 también puede funcionar vía utilizarlo. una fuente de alimentación de 230V c.a. Este equipo ha sido diseñado para funcionar en externa, SIEMPRE QUE SEA USADO EL las condiciones siguientes: ADAPTADOR DE LA RED ADECUADO. En ❖ En lugares a cubierto solamente. “Repuestos y accesorios” se enumeran adaptadores adecuados. ❖ En áreas bien ventiladas. ❖ En temperatura ambiente de +5°C a +40°C. Estos adaptadores pueden ser usados con las ❖ A una altitud de hasta 2000m. pilas colocadas o retiradas. ❖ En humedad relativa no superior al 80%. AVISO: El SM27 NO DEBE ser conectado ❖ Con una fluctuación de suministro de la red directamente a la alimentación de la red. no superior al 10%. EN CASO DE DUDAS PIDA CONSEJO A UN ❖ En un sobrevoltaje de la categoría II ELECTRICISTA PROFESIONAL. IEC60364-4-443. ❖ En un nivel de contaminación sujeto a la 2 IEC664. Consejos de seguridad ❖ Colocado a una distancia mínima de 200mm previos a la utilización de paredes u otros elementos. Si el instrumento no se usa de la manera descrita - No mueva ni transporte nunca el instrumento en este manual, la protección incorporada en el con recipientes en la placa. mismo podría resultar perjudicada. - No deje las pilas descargadas en el instrumento Información sobre las pilas ya que su contenido podría fugarse y causar corrosión. CUATRO pilas, 1.5V, tamaño D, IEC No. LR20 - Retire las pilas recargables antes de recargarlas. Las pilas se instalan como se ilustra en la figura 2, con los bornes positivos orientados hacia la - Use solamente un adaptador adecuado si utiliza parte posterior del instrumento: una fuente de energía que no sea la de las pilas. Descripción general del agitador SM27 + + El agitador SM27 ilustrado en la figura 3 puede funcionar con pilas o con la alimentación de la red. Es ideal para usarlo en el interior de incubadores, cajas de guantes o en pie de obra. + + Figura 2: Orientación de las pilas 17
Perilla de encendido / ba tte ry sti rre r apagado y SM 27 controlador de velocidad Indicador de funcionamiento Figura 3: El SM27 visto por delante del agitador Alojamiento de las pilas + + + + 9 - 16 Volts DC / AC Receptáculo para el adaptador Figura 4: El SM27 visto por detrás alojamiento (figura 4) usado una moneda. Retire Funcionamiento las pilas usadas y deséchelas con seguridad. Agitación Instale las nuevas pilas con los bornes positivos orientados hasta la parte posterior del Coloque le solución que desea agitar junto con instrumento como se ilustra en las figuras 2 y 4. un seguidor de PTFE en un recipiente adecuado y dispóngalo en el centro del instrumento. Utilización del adaptador Encienda el agitador (ON) y ajuste la velocidad Hay disponibles adaptadores de fuentes de de la agitación con la perilla de control de alimentación externas opcionales para tomas de velocidad (figura 3). El LED (figura 3) 230V c.a. y tomas de encendedores de vehículos permanecerá encendido mientras funciona el (vea abajo “Accesorios”). instrumento. Conecte el agitador en el adaptador usando la Recambio de las pilas toma de bajo voltaje incluida en la parte Cuando las pilas se están descargando la luz del posterior del instrumento (figura 4) antes de indicador de funcionamiento del agitador (figura conectar la fuente de alimentación. 3) se atenuará. Para recambias las pilas, abra su 18
Mantenimiento y servicio En caso de duda, por favor póngase en contacto con el Departamento Técnico de Bibby Sterilin o AVISO: Asegure que las pilas sean retiradas con el centro de ventas. y / o el instrumento desconectado del adaptador de la red antes de realizar Bibby Sterilin Ltd. cualquier trabajo de mantenimiento o Stone, Staffordshire, ST15 0SA, Reino Unido servicio. Tel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 Limpieza Limpie de vez en cuando el instrumento con un trapo húmedo y una solución detergente suave. Información técnica No use productos de limpieza abrasivos o Máxima velocidad en r.p.m. 1300 ásperos. Evite que sean depositados ácidos y Capacidad en litros H2O 1,5 disolventes fuertes sobre la carcasa de ABS. Dimensiones generales en mm Repuestos y accesorios (An x P x Al) 150 x 160 x 70 Los siguientes repuestos y accesorios podrá pedirlos a Bibby Sterilin o a su proveedor de Peso neto en kg 1,3 productos de laboratorio habitual: Suministro eléctrico 4 pilas alcalinas o Descripción Número de fuente de 230V, 50 Hz catálogo Tipo de pilas 1,5V, tamaño D, Adaptador de la red, 230V c.a. ICE No. LR20 con enchufe británico. SM27/1 Vida útil de las pilas 6000 horas de Adaptador de la red, 230V c.a. uso continuo con enchufe europeo de 2 clavijas. SM27/2 Adaptador para toma de encendedor de automóvil. SM27/3 Garantía Si desea una lista completa de piezas requeridas Bibby Sterilin Ltd. garantiza que este instrumento por los técnicos de servicio cuando realizan estará libre de defectos en materiales y mano de reparaciones internas, por favor póngase en obra, cuando sea usado en condiciones de contacto con el departamento de ventas de laboratorio normales, durante un periodo de dos Bibby Sterilin indicando tanto el modelo como el (2) años. En caso de surgir una reclamación número de serie. justificada, Bibby Sterilin reemplazará gratuitamente ya sea el componente defectuoso Reparaciones o bien el propio instrumento. Solamente deberán usarse piezas de repuesto suministradas o especificadas por Bibby Sterilin o Esta garantía NO es aplicable si el daño ha sido sus agentes. La instalación de piezas no causado por incendios, accidentes, uso aprobadas puede afectar el buen funcionamiento incorrecto, negligencia, ajustes o reparaciones y las características de seguridad del incorrectas, daños causados por instalación, instrumento. adaptación, modificación incorrectas, instalación Todas las reparaciones o recambios de de piezas no aprobadas o reparación por piezas DEBERÁN ser llevados a cabo por personal no autorizado. personal adecuadamente cualificado. 19
Deutsch mains Geschwindigkeits- 4 6 on regelung 7 8 1 9 0 10 + off z Netzschalter magn etic stirre r SM4 Ein/Aus Abbildung 1: SM4 Magnetrührer ‘Z’ Regler SM4 Magnetrührer Auf der Geräterückseite befindet sich eine Europa-Steckdose für den Anschluss des Wir bedanken uns für den Kauf dieses Stuart Netzkabels (siehe Abbildung 1). Das Gerät wird Produkts. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch mit zwei Netzkabeln mit unterschiedlichen diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um Steckern geliefert. Das eine Kabel besitzt einen 3- das Gerät optimal nutzen zu können. poligen Stecker für Großbritannien, während das Dieses Gerät ist für den Einsatz unter folgenden andere Kabel mit einem zweipoligen Schuko- Bedingungen ausgelegt: Stecker ausgerüstet ist. Wählen Sie das für Ihren Standort geeignete Kabel und entsorgen Sie das ❖ Nur für den Gebrauch in Innenräumen andere. ❖ Für gute Durchlüftung des Raums sorgen Sollten beide Kabel nicht passen, besorgen Sie ❖ Umgebungstemperatur zwischen +5°C und bitte ein vorgefertigtes Netzkabel vor Ort. Ist auch +40°C dies nicht möglich, nehmen Sie bitte das Kabel ❖ Höhe: bis zu 2000 m mit dem GB- Stecker und schließen Sie den ❖ Relative Feuchte nicht über 80% entsprechenden neuen Stecker an. ❖ Netzspannungsschwankungen nicht über Bei einem eventuellen Austausch des Netzkabels 10% wird ein Kabel vom Typ H05V V-F mit 1mm2 ❖ Überspannungsklasse 2 IEC 60364-4-443 Adernquerschnitt und Europastecker (IEC 320) benötigt. ❖ Verschmutzungsgrad 2 IEC664 ❖ Auf einen Mindestabstand von 200 mm zu Hinweis: Das GB-Netzkabel ist durch eine 10A Wänden bzw. anderen Geräten achten Sicherung im Stecker selbst ge-schützt. Das Kabel muss zuerst am Gerät eingesteckt Elektrischer Anschluss werden BEVOR der Anschluss an die Stromversorgung erfolgt. DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN IM ZWEIFELSFALL EINEN ELEKTRO-FACHMANN HINZUZIEHEN Vor dem Anschluss bitte kontrollieren, ob die Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Modell SM4 benötigt eine Stromversorgung von 220-240V Wechselstrom, 50 Hz einphasig. 20
Vor dem Gebrauch folgende Reinigung In regelmäßigen Abständen das Gerätegehäuse Sicherheitshinweise beachten mit einem feuchten Tuch und einem milden - Das Gerät mit beiden Händen so tragen, dass Reinigungsmittel säubern. Keine starken oder die Finger auf beiden Seiten unter den Rahmen scheuernden Reinigungsmittel verwenden. greifen. Wartung - Das Gerät unter keinen Umständen Für diese Gerät sind keine Wartungsmaßnahmen transportieren, wenn sich Gefäße auf der erforderlich. Oberfläche befinden, oder während das Gerät Reparatur noch am Netz angeschlossen ist. Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die - Bei zu starkem Rühren besteht die Gefahr, dass von Bibby Sterilin bzw. dessen Niederlassungen die Flüssigkeit überschwappt. Daher immer mit geliefert wurden. Der Einbau anderer Teile kann einer langsamen Rührgeschwindigkeit beginnen die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts und niemals schneller rühren als notwendig. beeinträchtigen. Eine Reparatur oder Austausch von Allgemeine Beschreibung, Ersatzteilen darf NUR von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. SM4 Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die Das SM4 ist ein Mini-Magnetrührer, der sich Technische Abteilung von Bibby Sterilin Ltd. oder besonders für den Laborgebrauch eignet (siehe an Ihre Verkaufsstelle. Abbildung 1). Bibby Sterilin Ltd. Stone, Staffordshire, ST15 0SA, United Kingdom Bedienung Tel: +44 (0) 1785 812121 Das Gerät auf einer flachen Oberfläche Fax: +44 (0) 1785 813748 aufstellen. Darauf achten, dass der Geschwindigkeitsregler Technische Daten in der Stellung “Aus” steht. Einen magnetischen Geschwindigkeitsbereich 80 bis 1300 UPM Mitnehmer in das Gefäß setzen und dieses mittig auf die Platte stellen. Das Gerät einschalten und Abmessungen (B x T x H) 90 x 160 x 90mm den Geschwindigkeitsregler langsam nach rechts Nettogewicht 1 kg drehen bis sich der Mitnehmer mit der Stromversorgung 230V, 50Hz, 50W gewünschten Geschwindigkeit dreht. Die niedrigste Geschwindigkeitseinstellung kann mit dem ‘Z’-Regler eingestellt werden. Dazu den Garantie Geschwindigkeitsregler auf den Wert 1 einstellen Bibby Sterilin Ltd gewährleistet, dass dieses Gerät und den ‘Z’-Regler so regulieren, dass sich der keine Herstellungs- und Materialmängel Mitnehmer mit der gewünschten aufweist. Bei Einsatz unter normalen Geschwindigkeit dreht. Jedes Mal wenn der Laborbedingungen gilt diese Garantie für zwei Geschwindigkeitsregler auf 1 gesetzt wird, ist (2) Jahre. Im Falle einer gerechtfertigten diese Geschwindigkeit dann eingestellt. Reklamation ersetzt Bibby Sterilin das defekte Teil kostenlos. Diese Garantie gilt NICHT bei Beschädigung Wartung & Instandhaltung durch Feuer, Unfall, Missbrauch, ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Vernachlässigung, falscher Einstellung oder Reparatur, Schäden durch Adaptierung bei der Wartungsarbeiten darauf achten, dass Installation, Modifizierung, Einbau von nicht das Gerät von der Netzversorgung zugelassenen Teilen bzw. Reparatur durch getrennt ist. unbefugtes Personal. 21
You can also read