LISTÍN TELEFÓNICO Phone listing / Telefonbuch - Fuerte Group Hotels
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
FER300512 01. LISTÍN TELEFÓNICO p. 01 Phone listing / Telefonbuch 02. CARTA DE ROOM SERVICE p. 02 Room service menu / Zimmerservice Speisekarte 03. CARTA DE ALMOHADAS p. 05 Pillow menu / Kissen-Menü 04. MINIBAR p. 06 05. RESERVA ANTICIPADA p. 07 Early booking / vorzeitige Buchung 06. SERVICIOS EXCLUSIVE p. 8 Exclusive Services 07. SPA p. 10 www.fuertehoteles.com 900 34 34 10
FUERTE HOTELES El Rompido Listín Telefónico LISTÍN TELEFÓNICO 0 LÍNEA EXTERIOR Outside line Externe Telefonate 9 OPERADORA Operator Telefonzentrale 20027 ATENCIÓN AL CLIENTE Guest relations Gästebetreuung 20022 RECEPCIÓN Reception Rezeption 20017 JEFE/A DE RECEPCIÓN Head of Reception Rezeptionschef/in 20038 GOBERNANTA/CAMARERA 9.00 a 24.00 HRS Housekeeper/Maid from 9 A.M to 00:00 Governante/Zimmermädchenvon 09:00 bis 00:00 UHR 20016 BAR NOBLE Bar Noble 20010 RESTAURANTE EL OLIVO Restaurant el Olivo 20055 RESTAURANTE DOSFAROS Restaurant Dosfaros 20059 RECEPCIÓN BEAUTY Beauty Reception Beauty Rezeption 20069 FORTI CLUB/ANIMACIÓN Forti Club/Entertainment Forti Club/Unterhaltung 20030 DIRECCIÓN Managament Direktion 2 HABITACIONES marque 2 antes del nº de habitación Room dial 2 before the room number Zimmer wählen Sie die 2 vor der Zimmernummer Para las llamadas internacionales: marque 0 + 00 + indicativo nacio- nal + indicativo provincial (sin el primer número) + número del abonado. ENG Example for international calls: dial 0 + 00 + country code (44 for Great Britain) + town code number (less the first one) + local number DEU Beispiel für Anrufe ins Ausland: wählen Sie die 0 + 00 + Landesvorwahl (z.B. 49 für Deutschland) + Vorwahl (ohne die 0) + Anschlussnummer 01
FUERTE HOTELES El Rompido Room Service ROOM SERVICE MENÚ Cal. 100 gr. Precios € SALMOREJO CORDOBÉS 123 9,60 SNACKS FRÍOS Córdoba style Salmorejo creamy cold tomato soup Salmorejo Cremige Tomatensuppe CREMA DEL DÍA 9,60 Soup of the day Tagescremesuppe GUACAMOLE FUERTE. ¡IDEAL COMPARTIR! 14,40 “Fuerte” Guacamole. Perfect for sharing! “Fuerte” Guacamole. Ideal zum teilen! NUESTRA CLÁSICA ENSALADA “EL FUERTE” 135 14,40 lechuga, tomate, cebolla, pepino, remolacha, zanahoria, atún, espárragos, aguacate, palmito y huevo duro Salad lettuce, tomato, onion, cucumber, beetroot, carrot, tuna, asparagus, avocado, hearts of palm and boiled egg Salat Kopfsalat, Tomaten, Zwiebel, Gurke, Rote Beete, Karotte, Tuna, Spargel, Avocado, Palmherz und hart gekochtes Ei ENSALADA CÉSAR GOURMET de pollo a la 262 14,40 parrilla, croutons y queso parmesano Gourmet Caesar salad grilled chicken, croutons and parmesan cheese Gourmet Caesar Salat mit gregillter Hühnerbrust, Croutons und Parmesankäse ENSALADA DE MOZZARELLA de búfala, 280 12,00 tomate y albahaca Salad tomato and mozzarella salad with basil Tomatensalat mit Mozzarella und Basilikum RACIÓN DE JAMÓN IBÉRICO DE BELLOTA 21,60 Premium Ibérico cured ham from free-range, acorn-fed pigs Portion Ibérico Schinken von Eichel gefüttertem Schweim ENSALADILLA DE GAMBAS 13,20 Prawn salad with potatoes and mayonnaise Shrimpssalat mit Mayonnaise SÁNDWICH MIXTO con jamón asado casero 9,60 Cheese and roasted ham sandwich Sandwich mit Kochschinken und Käse 02
FUERTE HOTELES El Rompido Room Service SUPER HEALTHY BUN con aguacate, tomate, pepinillo 14,40 SÁNDWICHES, WRAPS & HAMBURGUESAS champiñones salteados, cebolla tierna, remolacha, humus y aderezo asiático Super Healthy Bun with avocado, tomato, cucumber, sautéed mushrooms, scallions, beetroot, hummus and Asian dressing Super Healthy Bun mit Avocado, Tomate, Essiggurke, sautierten Pilzen, zarte Zwiebeln, Rüben, Hummus und Asiatischem dressing SÁNDWICH CLUB “EL FUERTE” acompañado 14,40 de patatas deluxe Sandwich with deluxe chips Sandwich mit Deluxe Pommes Frites HAMBURGUESA “EL FUERTE” deliciosa carne 16,80 de ternera roja sobre pan brioche, cebolla caramelizada y queso cheddar acompañada por ensalada de col y patatas fritas Burger delicious beef on brioche with caramelised onion and cheddar cheese accompanied by a coleslaw salad and chips Burger köstliches rotes Kalbfleisch auf Brioche Brot, karamellisierte Zwiebel und Cheddar mit Krautsalat und Pommes Frites WRAP DE POLLO acompañado de nachos 300 15,00 y guacamole Chicken wrap with nachos and guacamole Hühnerwrap mit Nachos und Guacamole WRAP DE LANGOSTINOS con salsa de chili dulce 300 15,00 Wrap king prawn and sweet chilli Wrap König Garnelen Wrap und süsse Chili Sosse PASTA FRESCA DEL DÍA con salsa a elegir 14,40 WOKS, PIZZA & PASTA Freshly made pasta with a choice of sauce Tägliche Frische pasta mit Sosse nach wahl WOK DE NOODLES FIDEO UDON 15,00 A elegir fideos de soja o arroz Udon noodles stir-fry - Choice of rice or soybean noodles Udon noodles Wok - Zur Wahl Reisnudeln oder Sojanudeln PAD THAI ORIGINAL 15,00 Fideos de arroz anchos, verduras salteadas y salsa pad thai A elegir entre pollo, ternera, tofu o langostinos Wide rice noodles, sautéed vegetables and pad thai sauce Choice of chicken, beef, tofu or shrimps Breite Reisnudeln, sautiertes Gemüse und Pad Thai Sauce Wahlweise Hühnchen, Rindfleisch, Tofu oder Garnelen PIZZA MARGARITA artesana 15,00 Homemade Margherita pizza Hausgemachte Pizza Margherita 03
FUERTE HOTELES El Rompido Room Service PESCADO DE TEMPORADA AL GRILL con su 14,40 PESCADO & CARNE guarnición Grilled seasonal fish with grilled vegetables Fisch Der Saison Vom Grill mit Grillgemüse PRESA IBÉRICA con patatas a lo pobre 16,80 Iberian pork shoulder with “poor man’s potatoes” Schweinekamm vom Iberischen Schwein mit Bratkartoffeln RACIÓN DE PATATAS FRITAS 5,40 RACIONES Portion of french fries Portion Pommes Frites DIPS DE POLLO 9,60 Chicken dips Hähnchendips NACHOS MEXICANOS de chili con carne 16,80 y queso gratinado Mexican chile con carne nachos with melted cheese Mexikanische Nachos mit Chili con carne und gratiniertem Käse ENSALADA DE FRUTAS 57 7,20 POSTRES Fresh fruit salad Frischer Obstsalat SURTIDO DE TARTAS DE NUESTRO OBRADOR 7,20 An assortement of cakes from our bakery Kuchen und Tortenauswahl aus Unseren Backstube HELADOS VARIADOS fresa, vainilla natural, 7,20 chocolate belga o limón Variety of ice creams strawberry, vanilla, Belgian chocolate, lemon Gemischte Eissoten Erdbeere, Naturvanille, Belgische Schokolade, Zitrone NUESTRO POSTRE GOURMET 7,80 Our Gourmet Dessert Unser Gourmet Nachtisch IVA INCLUIDO VAT Included MWST im Preis Inbegriffen Tel. 20016/20055 Horario de 12:00 a 24:00 hrs. Servicio de entrega aproximado 30 minutos. 20% servicio room service incluido. IVA Incluido. Solicite nuestra carta de vinos. From 12:00 to 24:00 h. Delivery time of approximately 30 minutes. 20% room service charge included. VAT included. Please ask for our list of wines. Öffnungszeiten von 12:00 bis 24:00 Uhr. Auslieferungszeit ca. 30 Minuten. 20% Aufschlag Zimmerservice und MwSt. eingeschlossen. Fragen Sie nach unserer Weinkarte. 04
FUERTE HOTELES El Rompido Carta de Almohadas ¿CÓMO DUERME USTED? Nosotros le proporcionamos la almohada de sus sueños POSICIÓN ALTURA ALMOHADAS Si duerme boca arriba o Baja Alborán cambia frecuentemente de postura Para los que duermen Media Brasilia boca arriba o de costado La almohada perfecta Alta Elba para los que duermen de costado Máxima ergonomía Cervical Mariposa para el cuidado de sus cervicales Solicite la almohada de sus sueños en Recepción hasta fin de existencias. / Las almohadas Flex proporcionan un sueño reparador. / Elija la suya dependiendo de su postura al dormir. / Almohadas higiénicas con tratamiento de teflón: película protectora antimanchas de los laboratorios Dupont. ENG If you sleep face up or you often Low Alborán We’ll offer you the pillow change position of your dreams For people that sleep up for si- Medium Brasilia deways The perfect pillow for people that High Elba sleep sideways Maximum ergonomics to take Neck Mariposa care of your neck Ask for the pillow of your dreams at Reception (while stock lasts). / Flex pillows offer you a refreshing sleep. / Choose yours depending on your sleeping position. / Hygienic pillows treated with teflón: a protective anti-spot film by Dupont laboratories. DEU Wenn Sie auf dem Rücken schla- Niedrig Alborán Wir bieten Ihnen das Kopfkis- fen oder oft die Position wechseln sen Ihrer Träume an Für diejenigen, die auf dem Rüc- Mittel Brasilia ken oder auf der Seite schlafen Das perfekte Kopfkissen für alle, Hoch Elba die auf der Seite schlafen Höchste Ergonomie für Ihre Wir- Nacken Mariposa bel Fragen Sie an der Rezeption nach Ihrem Kopfkissen (abhängig von der Verfügbarkeit). / Die Flex Kopfkissen sorgen für einen erholsamen Schlaf. / Wählen Sie Ihr Kissen, je nach Ihrer Position beim Schlafen. / Hygienische Kopfkissen mit Teflonbehandlung: Schutzfilm gegen Flecken aus dem Labor Dupont. 05
FUERTE HOTELES El Rompido Minibar MENÚ MINIBAR PRECIOS € CERVEZA NACIONAL 2,00 Spanish Beer REFRESCO COLA 2,00 Cola Soft Drink REFRESCO COLA ZERO 2,00 Cola Zero Soft Drink AGUA 1,50 Still Water AGUA CON GAS 1,50 Sparkling Water CHOCOLATINAS 2,00 Chocolate FRUTOS SECOS 2,00 Nuts PATATAS FRITAS 2,00 Crips ZUMO 2,00 Juice REFRESCO NARANJA 2,00 Orange Soft Drink REFRESCO LIMÓN 2,00 Lemon Soft Drink CAVA 4,00 REFRESCO LIMA-LIMÓN 2,00 Lime-Lemon Soft Drink TÓNICA 2,00 Tonic Water VODKA 3,00 GINEBRA 3,00 Gin RON 3,00 Rum WHISKY 3,00 VINO 4,00 Wine En el minibar le ofrecemos una dotación básica de bebidas. Si desea cualquier producto de su minibar, por favor llame al Servicio de Habitaciones. Tel: 20038 A basic selection of drinks are provided for you in the minibar. If you would like to order any products for your minibar, please call to Room Service. Tel: 20038 / In der Minibar bieten wir Ihnen eine kleine Auswahl an Getränken an. Wenn Sie einen zusätzlichen Artikel aus der Minibar möchten, rufen Sie bitte bei unserem Zim- merservice an. Tel: 20038 06
FUERTE HOTELES El Rompido Reserva Anticipada ¿PENSANDO EN SU PRÓXIMA ESTANCIA? Si desea planear ya su próxima estancia reserve de forma anticipada y benefíciese de las mejores condiciones. Gracias al programa “Anti- cipación de reserva” de Fuerte Group Hotels podrá obtener ventajas como: • Mejor precio garantizado: si en el futuro encuentra una ofer- ta mejor nos comprometemos a igualársela. • Facilidad de pago: haga ahora su reserva y no la pague hasta que se aloje; excepto la tarifa no reembolsable. • Política de cancelación flexible. Si quiere volver a gozar de una estancia inolvidable, no espere más y llame ahora a nuestra Central de Reservas. Nuestros agentes estarán encantados de poder atenderle. 900 34 34 10 Llame gratis desde España Llámenos desde el extranjero +34 917 941 286 +34 681 081 103 @HotelesFuerte ENG THINKING ABOUT YOUR NEXT STAY? If you want to plan your next stay, book early and take advantage of the best conditions. Thanks to the Fuerte Group Hotels “Early booking” programme, you can enjoy advantages such as: • Best price guaranteed: if you find a better offer in the future, we’ll match it. • Easy payment: book now and pay when you stay; except the non-refundable tariff. • Flexibel cancellation policy. If you want to come back to enjoy another unforgettable stay with us, don’t hesitate and call our Booking Department. Our agents will be happy to assist you. DEU DENKEN SIE SCHON AN IHREN NÄCHSTEN AUFENTHALT? Wenn Sie jetzt schon Ihren nächsten Aufenthalt vorzeitig reservieren möchten, um sich die besten Bedingungen zu sichern. Dank dem Programm „Vorzeitige Reservierung” von Fuerte Group Hotels kommen Sie in den Genuss der folgenden Vorteile: • Garantierter Tiefpreis: Wenn Sie später ein günstigeres Angebot finden sollten, werden wir dieses Angebot matchen. • Einfache Bezahlung: Reservieren Sie jetzt und zahlen Sie erst, wenn Sie bei uns ankommen - mit Ausnahme des nicht erstattbaren Tarifs. • Flexible Stornierungsbedingungen. Wenn Sie einen unvergesslichen Aufenthalt genießen möchten, dann warten Sie nicht länger und rufen unsere Reservierungszentrale an. Unsere Mitarbeiter freuen sich darauf, Ihnen behilflich zu sein. 07
FUERTE HOTELES El Rompido Servicios Exclusivos S E RV I C I O S E XC LU S I V E HABITACIONES WiFi alta velocidad Rooms High speed Wi-fi Zimmer WLAN-Hochgeschwindigkeitsinternet Libro del 50 aniversario 50th Aniversary book Buch 50-Jahrestag Albornoz Bath robe Bademantel Zapatillas Slippers Badeschlappen Minibar incluido primera reposición Free minibar first replenishment Kostenlose Minibar erste Nachschub Productos amenities cargo de temporada alta Amenities high season charge Annehmlichkeiten Hauptsaison-Zuaschlag Cafetera Nespresso Nespresso Coffee machine Nespresso Kaffeemaschine Caja fuerte gratuita Complimentary safe box Kostenloser Tresor Servicio de cobertura Turndown service Gute-Nacht-Service SERVICIOS Check in VIP CEAC en mostrador separado, antes 18:00 h. EXCLUSIVE VIP check-in until 6 P.M. Exclusive Services VIP Check-in bis 18:00 Uhr Reservado de zona Exclusive en restaurantes para cenas Exclusive area booked in restaurants for dinners Reservierung im Restaurant zum Abendessen Acceso gratuito al circuito de hidroterapia según disponibilidad y previa reserva Free hydrotherapy circuit in the Spa subject to availability and on request Kostenloser Hydrotherapie-Parcours im SPA-Zentrum je nach Verfügbar- keit und nach Vereinbarung 08
FUERTE HOTELES Marbella El Rompido Servicios Exclusivos Cama Balinesa gratis según disponibilidad Free Balinese Bed subject to availability Kostenloses Balinesisches Bett auf Anfrage und mit vorheriger Anmeldung 2 horas de salas de reuniones sujeto a disponibilidad Up to 2 hours use of our meeting rooms subject to availability 2 Stunden im Konferenzräume je nach Verfügbarkeit Late check out sin suplemento según disponibilidad Late check-out free of charge subject to room availability Spätes Auschecken kostenlos je nach Verfügbarkeit 00 09
FUERTE HOTELES El Rompido SPA 50 AÑOS EN VANGUARDIA DE LA COSMÉTICA PROFESIONAL Una búsqueda que, gracias a la experiencia de nuestro equipo de especia- listas, al estudio permanente de nuevos activos, de avances tecnológicos, y a una constante colaboración con las esteticistas, compartiendo sus inquietudes y sugerencias, ha culminado con el desarrollo de un concepto único: Cosmética Científica. Skeyndor nace como fruto de una cosmética basada en resultados comprobados científicamente y avalados por estudios de eficacia. Una cosméti- ca de alta calidad, rigurosamente controlada y que es pionera en investigación y desarrollo de nuevas fórmulas. Sólo así, Skeyndor ha llegado a convertirse en una marca líder en cosmética profesional, con prestigioso éxito a nivel interna- cional y diversos premios. Skeyndor. Productos de alta calidad para la mujer de hoy. Y para el hombre. Para la piel del futuro. ENG 50 YEARS IN THE VANGUARD OF PROFESSIONAL COSMETICS A search that, thanks to the experience of our team of specialists, the permanent study of new assets, technological advances, and a constant collaboration with beauticians, sharing their concerns and suggestions, has culminated in the deve- lopment of a unique concept: Cosmetics Scientific. Skeyndor is born as a result of a cosmetics based on results, scientifically proven, and endorsed by efficacy studies. High quality cosmetics, rigorously controlled and pioneering research and development of new formulas. Only thus, Skeyndor has become a leading brand in professional cosmetics, with prestigious international success and various awards. Skeyndor. High quality products for today’s woman. And for the man. For the skin of the future. 10
FUERTE HOTELES El Rompido SPA TRATAMIENTOS FACIALES Precios € Facial treatments POWER C 60 MIN 60,00 Antioxidante, iluminador Antioxidant, illuminator NORMALIZANTE CLEAR BALANCE 60 MIN 65,00 Reequilibrante pieles grasas NORMALIZER CLEAR BALANCE Rebalancing greasy skin POWER HYALURONIC 60 MIN 65,00 Ultra-hidratante 24h ultra Moisturizing 24h POWER HYALURONIC OJOS Y PESTAÑAS 30 MIN 25,00 POWER HYALURONIC EYES AND EYELASHES REEQUILIBRANTE O2 60 MIN 60,00 Oxigenante O2 RESTORING Oxygenating ALGYMASK PIELES DESVITALIZADAS 60 MIN 47,00 TIRED SKIN ALGYMASK ALGYMASK ULTRANUTRITIVO 60 MIN 47,00 RICH NOURISHING ALGYMASK TRATAMIENTO ENERGIZANTE ANTIESTRÉS PARA 60 MIN 50,00 HOMBRES STRESS BUSTING REVITALISING TREATMENT FOR MEN *Hasta 50 años / Aged under 50 TRATAMIENTO HIDRATANTE INTENSIVO PARA 60 MIN 50,00 HOMBRES INTENSE HYDRATATION TREATMENT FOR MEN *A partir de 50 años / Aged over 50 11
FUERTE HOTELES El Rompido SPA TRATAMIENTOS CORPORALES Body treatments RITUAL BIENESTAR Well-being ritual ANTI-FATIGUE EXPERIENCE 60 MIN 70,00 Hidratación intensa y remineralización: la aportación de la hematite en la envoltura de fango enriquece la acción remineralizante del organismo. El masaje con gemas complementan el ritual. Intense hydration and remineralisation: the hematite content in the mud enriches body’s remineralising activities. A stone massage rounds off the ritual. SAPPHIRE EXPERIENCE 60 MIN 70,00 Programa revitalizante: envoltura con micropartículas de zafiro que dejan la piel con sus destellos, aportando vitalidad y dinamismo. El masaje con gemas será una agradable experiencia sensorial. Revitalising experience: we use sapphire particles to leave your skin sparkling, boosting vitality and dynamism. The stone massage is a pleasant experience for the senses. HYPNOSE EXPERIENCE 90 MIN 90,00 Programa bienestar inspirado en las técnicas orientales: aromas, color y masaje de nuestros canales energéticos proporcionan una gran sensación de bienestar. Well-being programme inspired by oriental techniques: inspired by Oriental techniques. Aromas, colour and the massaging of your energy channels guarantee an overall sense of well-being. CURAS CORPORALES Body treatments CURA DETOX 60 MIN 75,00 Programa desintoxicante: la envoltura burbujeante de té verde posee sustancias antioxidantes que desintoxican y actúan frente al envejecimiento. DETOX TREATMENT Detox programme: the frothy green tea wrap features anti-oxidising substances that detox your body and have an anti-ageing effect. CURA RELAX 60 MIN 75,00 Programa circulatorio drenante: eliminando retención de líquidos por medio de la envoltura de frutos rojos del Ártico. Lisajes y drenajes son las técnicas de masaje que complementan este programa. RELAX TREATMENT Circulatory draining treatment: removing the retention of liquids thanks to the Arctic red fruit wrap. Smoothing and draining massage techniques are used as part of this programme. CURA DE-TENS 60 MIN 75,00 Relajación y descanso: el efecto autocalentador de la envoltura con jengibre elimina las contracturas y tensiones que nos ocasiona el estrés. TENSION RELEASE TREATMENT Rest and relaxation: the self-heating effect of the ginger wrap eliminates knots and tension brought on by stress. 12
FUERTE HOTELES El Rompido SPA COLECCIÓN ESENCIAL Essential collection PEELING TERMAL DE SALES 30 MIN 30,00 Purificador exfoliante: con sales termales que renuevan desintoxicando la piel. THERMAL SALT PEEL Exfoliating purifier: with thermal salts that renews and detoxi es your skin. PEELING A LA MANTEQUILLA DE ESPECIAS 30 MIN 30,00 Las micropartículas de jojoba van fundiéndose en la piel a medida que vamos exfoliando. El resultado es una piel de seda. SPICED BUTTER PEEL The jojoba microparticles melt into your skin whilst we exfoliate, leaving your skin feeling silky smooth. PEELING DE CÍTRICOS 30 MIN 30,00 Renovador y oxigenante: con partículas de naranja, uva y leche, complejo de cítricos que dejan una piel nueva. CITRIC PEEL Refreshes and oxygenates: your skin with orange, grape and milk particles; this blend of citric ingredients leaves your skin feeling new. MASAJES Precios € Massages MASAJE RELAJANTE LOCAL 30 MIN 29,00 Espalda, piernas o cabeza LOCAL RELAXING MASSAGE Back, legs or head 13
FUERTE HOTELES El Rompido SPA MASAJE LOCAL CON VELAS 30 MIN 32,00 Espalda LOCAL MASSAGE WITH CANDLES Back MASAJE LOCAL DESCONTRACTURANTE 30 MIN 35,00 Espalda o piernas LOCAL DEEP-TISSUE MASSAGE Back or legs MASAJE RELAJANTE COMPLETO 60 MIN 58,00 RELAXING FULL BODY MASSAGE MASAJE COMPLETO VELAS 60 MIN 62,00 FULL BODY CANDLE MASSAGE MASAJE COMPLETO DESCONTRACTURANTE 60 MIN 67,00 FULL BODY DEEP-TISSUE MASSAGE MASAJE DEPORTIVO 50 MIN 63,00 SPORTS MASSAGE DRENAJE LINFÁTICO 50 MIN 61,00 LYMPHATIC DRAINAGE REFLEXOLOGÍA 30 MIN 31,00 REFLEXOLOGY HIDRO SPA Hydro SPA SAUNA Y BAÑO TURCO DÍA COMPLETO 10,00 SAUNA AND TURKISH BATH FULL DAY SPA NOCHE VIERNES Y SÁBADO DE 21:30H - 23:00H 90 MIN 21,00 SPA NIGHT FRIDAY AND SATURDAY FROM 9.30 PM TO 11 PM SPA NIÑOS VIERNES Y SÁBADOS DE 14H - 15H Y 15H - 16H 60 MIN 12,00 SPA NIGHT FRIDAY AND SATURDAY FROM 2 PM TO 3 PM AND 3 PM TO 4 PM CIRCUITO AQUA MIRAMAR piscina dinámica, sauna, 60 MIN 12,00 baño turco, pediluvio, jacuzzi y ducha bitérmica dynamic pool, sauna, Turkish MIRAMAR AQUA CIRCUIT bath, footbath, jacuzzi and bithermal shower Añada el Circuito Aqua Miramar a su tratamiento facial, corporal o masaje +10,00 Add the Miramar Aqua Circuit to your face or body treatment or massage 14
FUERTE HOTELES El Rompido SPA ESTÉTICA Aesthetics MANICURA CON PEELING Y MASAJE 60 MIN 21,00 MANICURE WITH PEELING AND MASSAGE PEDICURA CON PEELING Y MASAJE 60 MIN 26,00 PEDICURE WITH PEELING AND MASSAGE MANICURA O PEDICURA SEMIPERMANENTE 60 MIN 35,00 SEMI-PERMANENT MANICURE OR PEDICURE MANICURA / PEDICURA GEL O PORCELANA 80 MIN 45,00 GEL OR PORCELAIN MANICURE / PEDICURE DECORACIÓN 2,50 DECORATION CAMBIO DE COLOR 20 MIN 7,00 CHANGE OF COLOUR QUITAR PORCELANA O PERMANENTE 30 MIN 15,00 REMOVE PORCELAIN OR PERMANENT NAILS DEPILACIONES Waxing MEDIAS PIERNAS 20 MIN 16,00 HALF LEGS aprox. PIERNAS COMPLETAS 30 MIN 26,00 FULL LEGS aprox. BIKINI 20 MIN 13,00 aprox. BIKINI BRASILEÑO O COMPLETO 30 MIN 23,00 FULL OR BRAZILIAN BIKINI aprox. AXILAS 15 MIN 11,00 UNDERARM aprox. LABIO SUPERIOR O CEJAS 20 MIN 8,00 TOP LIP OR EYEBROWS aprox. 15
FUERTE HOTELES El Rompido SPA PELUQUERÍA Hairdressing PEINADO PARA ELLA 21,00 WOMEN’S HAIR STYLING CORTE PARA ELLA + PEINAR 25,00 WOMEN’S CUT AND STYLING COLOR 29,00 COLOUR COLOR + PEINAR 35,00 CUT AND COLOUR MECHAS DE PAPEL 58,00 PAPER WICK CORTE CABALLERO 17,00 MEN’S CUT CORTE NIÑO 8,00 CHILDREN’S CUT OBSERVACIONES TRATAMIENTOS / TREATMENT COMMENTS Contraindicaciones: en caso de enfermedades de la piel, cardiovasculares, infarto reciente o hiperten- sión, desaconsejamos el acceso a la zona húmeda. En caso de embarazo consulte a su médico e informe siempre a su terapeuta. Cómo vestir en la zona húmeda: es obligatorio el uso de traje de baño, gorro 2€ y chanclas 1,5€ (a la venta en la recepción del spa). Política de cancelación: si necesita cambiar o posponer su cita, por favor háganoslo saber con al menos 4 horas de antelación. En caso de que no se presente o cambie su cita con menos de 4 horas de antelación, se le hará el cargo del 50% del total de la reserva. Niños de 4-12 años: gratis. 2 niños gratis por cada adulto. Contraindications: in case of skin problems, cardiovascular disease, recent heart a ections or hypertension, please do not use the wet zone. In case of pregnancy consult your doctor and always inform your therapist. What to wear in the wet zone: it is mandatory to wear a bathing suit, swimming cap and ip ops (available at the spa reception) Cancellation policy: if you need to change or postpone your appointment, please let us know at least 4 hours in advance. No shows or cancelations with less than 4 hours of the scheduled appointment, will be charged with the 50% of the total amount of the reservation. Children 4-12 years: Enter Free. 2 Children enter free with each paying adult. 16
You can also read