IAN 354722_2010 ELECTRIC WEED BURNER PUV 2000 B1 - ELECTRIC WEED BURNER HEISSLUFT-UNKRAUTVERNICHTER
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
ELECTRIC WEED BURNER PUV 2000 B1 ELECTRIC WEED BURNER HEISSLUFT-UNKRAUTVERNICHTER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 354722_2010
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE/NI Translation of the original instructions Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 11
8 9 10 11 12 13
A B
C D E 3 cm F
Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General instructions for hot air blower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety instructions for the hot air blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety information for solid fuel lighters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Additional safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Shutting down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using nozzles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Additional usage examples for house, car and garden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PUV 2000 B1 GB│IE│NI │ 1 ■
ELECTRIC WEED BURNER Features PUV 2000 B1 1 Ergonomic handle 2 Strain relief Introduction 3 Power cable Congratulations on the purchase of your new 4 ON/OFF switch appliance. You have selected a high-quality 5 Air intake opening product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about 6 Stand safety, usage and disposal. Before using the 7 Housing with heating element and ventilator product, please familiarise yourself with all oper- 8 Heat shield ating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of appli- 9 Cone nozzle cation. Please also pass on these operating instruc- 0 Spatula nozzle tions to any future owner. q Flat nozzle Intended use w Reducer nozzle The appliance is suitable for the removal of wild e Barbecue nozzle growth between paving slabs, on brick-paved Package contents areas, on walling, in flowerbeds and in lawns during the growth periods, for the removal of paint- 1 electric weed burner PUV 2000 B1 work, for heating (e.g. of heat-shrinkable tubing) 1 cone nozzle (pre-fitted) and for the deformation and welding of plastics. It 1 spatula nozzle can also be used for separating glued joints, 1 flat nozzle thawing frozen pipes and lighting barbecues. Any other usage of or modification to the appliance is 1 reducer nozzle deemed to be improper and carries a significant 1 barbecue nozzle risk of accidents. The manufacturer accepts no 1 stand responsibility for damage(s) attributable to misuse. Mounting screws The appliance is not intended for commercial use. 1 set of operating instructions Technical data Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz (alternating current) Rated input power 2000 W Temperature (nozzle outlet) max. 650 °C Protection class II / (double insulation) ■ 2 │ GB│IE│NI PUV 2000 B1
General Power Tool General instructions Safety Warnings for hot air blower WARNING! ■ This appliance may be used by ► Read all safety warnings and all instructions. children aged 8 years and above Failure to follow the warnings and instructions and by persons with limited phys- may result in electric shock, fire and/or ical, sensory or mental capabilities serious injury. or lack of experience and knowl- Save all warnings and instructions for future reference. edge, provided that they are under The term "power tool" in the warnings refers to your supervision or have been told how mains-operated (corded) power tool or battery- to use the appliance safely and are operated (cordless) power tool. aware of the potential risks. Chil- ■ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will dren may not play with the appli- increase the risk of electric shock. ance. Cleaning and user mainte- ■ Do not abuse the cord. Never use the cord nance tasks may not be carried out for carrying, pulling or unplugging the power by children unless they are super- tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan- vised. gled cords increase the risk of electric shock. ■ To avoid potential risks, damaged ■ If operating a power tool in a damp location mains cables should be replaced is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD by the manufacturer or the manu- reduces the risk of electric shock. facturer’s customer service depart- ■ Do not use the power tool if the switch does ment or a similarly qualified person. not turn it on and off. Any power tool that NOTE cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ► Spare parts not listed (such as switches and replacement nozzles) can be ordered via our Risk of burns caused by hot surfaces! call centre. Do not touch! Protect from rain and moisture! Outlet temperature at the nozzle max. 650 ° C! Unplug the appliance immediately if the cable is damaged or has been cut. PUV 2000 B1 GB│IE│NI │ 3 ■
Safety instructions for the Additional safety instructions hot air blower CAUTION! Avoid the risk of injury or fire as well as health risks: NOTICE! ► This tool must be placed on its stand when ■ In case of danger, remove the plug from the not in use. socket immediately. ■ Careless use of the appliance can cause a fire. CAUTION! RISK OF INJURY! ■ Take care when using the appliance in the ► Never use the appliance as a hair dryer. vicinity of inflammable materials. ■ Never aim the hot air stream at people or ■ Do not aim at the same place for a prolonged animals. period of time. ■ Never look directly into the nozzle opening at ■ Do not use in the presence of an explosive the outlet . atmosphere. CAUTION! RISK OF BURNS! ■ Heat can be transferred to combustible mate- ► Do not touch the hot nozzle. rials which are hidden from view. ■ Replace on stand after use and allow to cool ■ Wear protective gloves. before putting it away. ■ Wear safety goggles. ■ Do not leave the appliance unattended while it ■ Always remove the plug from the power socket is in operation. during work breaks, when adjusting the appli- ance (e.g. changing nozzles) and when it is no Safety information for solid fuel longer in use. lighters ■ Keep the nozzle at a distance from the work- ■ Check that the solid fuel lighter is in the correct piece or the area being processed. A build-up position. of hot air can result in damage to the appli- ■ Disconnect from mains before removing from ance. fire. ■ The appliance must always be kept clean, dry ■ Allow solid fuel lighter to cool down before and free from oil or grease. packing away. ■ Never use the appliance for purposes other ■ The power cable or other flammable materials than the ones for which it was designed. may not come into contact with hot components of the solid fuel lighter. ■ 4 │ GB│IE│NI PUV 2000 B1
Operation NOTE Before Operation ► Burning the plants off completely is not essen- tial. During heating, the leaf cells dry out and Mount the device the weed will die (see Fig. F). NOTE ► To begin with, overgrown areas must be ► Place the unit on a flat surface. The cable treated several times at short intervals in must be routed in the device as shown in order to produce long-term success. After this, figure A (detailed view). Insert the cable with treatment at longer intervals is sufficient. The heat flowing out of the nozzle penetrates far a loop into the unit. It must not exceed the into the root system and causes the cell fluid housing of the appliance. The cover of the of the plant cells to coagulate. This expansion housing must be easy to install. Make sure causes the cell walls to burst. that the cable is not pinched. ► This appliance is particularly suitable for ♦ Place the cover on the device and screw it with removing weeds. the supplied mounting screws (see Fig. A). ► Weedkilling is most effective at an early stage of vegetation growth. Mount the stand 6 ► The most suitable time is during spring. ♦ Attach the stand 6 to the unit (see Fig. B). ► The treatment is at its most intensive the Operation younger the plant is. However, the success of the measure is not immediately visible. ♦ Push the loop of the extension cable into the The visible section of the plant can also be provided strain relief 2 in the handle 1 and burnt off with a longer exposure time/treat- fix it to the bar provided. ment. ♦ Connect the appliance to a power socket ► Plants do not react immediately to the heat (230 V alternating current) using an extension radiation with the recommended treatment cable. time. ♦ Switch the appliance on by pressing the ON/ The following applies as a basic principle: OFF switch 4. The full operating temperature is young, soft-leaved plants react most sensi- reached after approx. 1 minute (see Fig. C). tively to treatment. They are subsequently no longer capable of survival. ♦ To kill weeds, now place the cone nozzle 9 ► Older plants with hard leaves such as thistles onto the plant to be treated for around must be treated more frequently at an interval 5–10 seconds depending on the type of plant. of between 1 and 2 weeks in order to make Keep at a distance of approximately 3 cm. them dry out. Guide the opening of the cone nozzle slowly Winter-green grasses are extremely robust and parallel to the ground (see Fig. D, detailed and require longer treatment. view). ► Repeated treatment of certain types of weed ♦ For taller plants, first only heat the upper section may be necessary. of the plant briefly and then place the cone nozzle 9 against the shrunken plant for approx. 5–10 seconds (see Fig. D). PUV 2000 B1 GB│IE│NI │ 5 ■
Shutting down Additional usage examples for ♦ Release the ON/OFF switch 4. house, car and garden ♦ Always replace the appliance on the stand 6 Defrosting water pipes after use on a level, fireproof underlay until the NOTE hot components have cooled down. ► PVC piping must not be thawed out. Using nozzles ► Water and gas pipes are often indistinguish- able from the outside. If in doubt, always ask WARNING! a professional. ► Before changing the nozzle, you must ensure ► Copper pipes are soldered and may not be that the nozzle has cooled down to avoid heated to above 200°C. burns. Slackening screwed joints Remove the cone nozzle 9 ♦ Heat screwed joints carefully with hot air and ♦ Remove the cone nozzle 9 from the outlet. the screws can then usually be removed easily. Spatula nozzle 0 – removing paints or Lighting charcoal varnish ♦ Push the spatula nozzle 0 onto the outlet. WARNING! ♦ The spatula shape of the nozzle is designed for ► Do not use any lighter fluid. targeted hot air delivery. Use it together with a ♦ Push the barbecue nozzle e onto the outlet . separate spatula to remove paint and coatings. ♦ Push the barbecue nozzle e into the charcoal. Flat nozzle q – separating glued joints, When doing so, ensure that the last three softening paints barbecue nozzle holes remain free (see Fig. E). ♦ Push the flat nozzle q onto the outlet. ♦ As soon as the charcoal has started to glow, ♦ Avoid prolonged exposure to heat, since remove the appliance from the charcoal. burned paint can be very difficult to remove. De-waxing Many adhesives can be softened with heat. The ♦ Use the product with suitable caution to remove glued joints can be separated and excess residual wax from skis/snowboards or candle glue removed. holders. Reducer nozzle w – welding plastics ♦ Push the reducer nozzle w onto the outlet. Cleaning ♦ Use the reducer nozzle w with heat-shrinkable WARNING! RISK OF INJURY! tubing and films. Always pull the plug out of the socket and let the appliance cool down before you carry out any work on the appliance. ■ Keep the air inlet and the outlet clean. ■ Use a cloth or a brush to clean the housing 7. ■ Never use petrol, solvents or cleaning agents that can damage plastic. ■ 6 │ GB│IE│NI PUV 2000 B1
Disposal Kompernass Handels GmbH Disposal of the appliance warranty Dear Customer, The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be This appliance has a 3-year warranty valid from the disposed of at your local recycling date of purchase. If this product has any faults, you, plant. the buyer, have certain statutory rights. Your statu- tory rights are not restricted in any way by the Do not dispose of power tools in warranty described below. the normal domestic waste! Warranty conditions European Directive 2012/19/EU The warranty period starts on the date of purchase. requires that worn-out power tools be Please keep your receipt in a safe place. This will collected separately and recycled in an environ- be required as proof of purchase. mentally compatible manner. If any material or manufacturing fault occurs within Your local community or municipal authorities can three years of the date of purchase of the product, provide information on how to dispose of the we will either repair or replace the product for you worn-out appliance. or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the Dispose of the packaging in an envi- defective appliance and the proof of purchase ronmentally friendly manner. Note (receipt) within the three-year warranty period, the labelling on the packaging and along with a brief written description of the fault separate the packaging material and of when it occurred. components for disposal if necessary. The pack- aging material is labelled with abbreviations (a) If the defect is covered by the warranty, your and numbers (b) with the following meanings: product will either be repaired or replaced by us. 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, The repair or replacement of a product does not 80–98: composites. signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for Your local community or municipal defects authorities can provide information on The warranty period is not prolonged by repairs how to dispose of the worn-out product. effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. PUV 2000 B1 GB│IE│NI │ 7 ■
Scope of the warranty ■ If functional or other defects occur, please This appliance has been manufactured in accord- contact the service department listed either by ance with strict quality guidelines and inspected telephone or by e-mail. meticulously prior to delivery. ■ You can return a defective product to us free of The warranty covers material faults or production charge to the service address that will be faults. The warranty does not extend to product provided to you. Ensure that you enclose the parts subject to normal wear and tear or to fragile proof of purchase (till receipt) and information parts which could be considered as consumable about what the defect is and when it occurred. parts such as switches or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has ou can download these instructions Y been damaged, improperly used or improperly along with many other manuals, maintained. The directions in the operating instruc- product videos and installation tions for the product regarding proper use of the software at www.lidl-service.com. product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating This QR code will take you directly to the Lidl instructions or which are warned against must be service page (www.lidl-service.com) where you avoided. can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 354722_2010. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper Service handling, use of force and modifications / repairs Service Great Britain which have not been carried out by one of our Tel.: 0800 404 7657 authorised Service centres. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk The warranty period does not apply to Service Ireland ■ Normal reduction of the battery capacity Tel.: 1890 930 034 over time (0,08 EUR/Min., (peak)) ■ Commercial use of the product (0,06 EUR/Min., (off peak)) ■ Damage to or alteration of the product by the E-Mail: kompernass@lidl.ie customer IAN 354722_2010 ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors Importer ■ Damage caused by natural hazards Please note that the following address is not the Warranty claim procedure service address. Please use the service address To ensure quick processing of your case, please provided in the operating instructions. observe the following instructions: KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of BURGSTRASSE 21 purchase. 44867 BOCHUM ■ You will find the item number on the type plate GERMANY on the product, an engraving on the product, www.kompernass.com on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ 8 │ GB│IE│NI PUV 2000 B1
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. Applied harmonised standards EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Electric weed burner PUV 2000 B1 Year of manufacture: 01–2021 Serial number: IAN 354722_2010 Bochum, 22/01/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved. PUV 2000 B1 GB│IE│NI │ 9 ■
■ 10 │ GB│IE│NI PUV 2000 B1
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Allgemeine Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sicherheitshinweise für Festbrennstoffanzünder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ergänzende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vor der Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Außerbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vorsatzdüsen verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PUV 2000 B1 DE│AT│CH │ 11 ■
HEISSLUFT- Ausstattung UNKRAUTVERNICHTER 1 Ergonomischer Handgriff PUV 2000 B1 2 Zugentlastung 3 Netzkabel Einleitung 4 EIN-/AUS-Schalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 Luftansaugöffnung Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Standbügel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 7 Gehäuse mit Heizelement und Lüfter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 8 Hitzeschild Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen 9 Kegeldüse Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- 0 Spachteldüse zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie q Flächendüse alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an w Reduzierdüse Dritte mit aus. e Grilldüse Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Das Gerät ist zum Entfernen von Wildwuchs 1 Heissluft-Unkrautvernichter PUV 2000 B1 zwischen Gehwegplatten, auf gepflasterten Flächen, an Mauerwerken, in Beeten sowie in 1 Kegeldüse (vormontiert) Rasenflächen während der Wachstumsperiode, 1 Spachteldüse zum Entfernen von Farbanstrichen, zum Erwärmen 1 Flächendüse (z. B. von Schrumpfschläuchen) und zum Verfor- 1 Reduzierdüse men und Verschweißen von Kunststoffen geeignet. Es kann ferner dafür eingesetzt werden, Klebever- 1 Grilldüse bindungen zu lösen, Wasserleitungen aufzutauen 1 Standbügel und den Grill zu entzünden. Jede andere Verwen- Montageschrauben dung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht 1 Bedienungsanleitung bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge- fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung Technische Daten entstandene Schäden übernimmt der Hersteller Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb (Wechselstrom) lichen Einsatz bestimmt. Bemessungsaufnahme 2000 W Temperatur (Düsenausgang) Max. 650 °C Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ■ 12 │ DE│AT│CH PUV 2000 B1
Allgemeine Austrittstemperatur an der Düse Sicherheitshinweise max. 650 °C! WARNUNG! Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An wurde. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen Allgemeine Sicherheitshinweise können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. für Heißluftgebläse Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab Anweisungen für die Zukunft auf. 8 Jahren und darüber sowie von Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Personen mit verringerten physi- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel/Netzadapter) schen, sensorischen oder mentalen und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Netzkabel). rung und Wissen benutzt werden, ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen lich des sicheren Gebrauchs des Schlages. Gerätes unterwiesen wurden und ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die daraus resultierenden Gefahren das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu verstehen. Kinder dürfen nicht mit ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, dem Gerät spielen. Reinigung und Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Benutzer-Wartung dürfen nicht von Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Kindern ohne Beaufsichtigung Schlages. durchgeführt werden. ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in ■ Wenn die Netzanschlussleitung die- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. ses Gerätes beschädigt wird, muss Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- sie durch den Hersteller oder seinen mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Kundendienst oder eine ähnlich ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen qualifizierte Person ersetzt werden, Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist um Gefährdungen zu vermeiden. gefährlich und muss repariert werden. HINWEIS Verbrennungsgefahr durch heiße ► Nicht aufgeführte Ersatzteile ( z. B. Schalter Oberflächen! Nicht berühren! und Ersatz-Düsen) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Vor Regen und Nässe schützen! PUV 2000 B1 DE│AT│CH │ 13 ■
Sicherheitshinweise für Ergänzende Sicherheitshinweise Heißluftgebläse VORSICHT! Vermeiden Sie Verletzungs-, Brand gefahr und Gesundheitsgefährdungen: ACHTUNG! ► Dieses Werkzeug muss auf seinen Ständer ■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aufgelegt werden, wenn es nicht in Ge- aus der Steckdose. brauch ist. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem ► Verwenden Sie das Gerät niemals als Haar- Gerät nicht sorgsam umgegangen wird. trockner. ■ Vorsicht bei Gebrauch des Gerätes in der ■ Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf Nähe brennbarer Materialien. Personen oder Tiere. ■ Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe ■ Schauen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung Stelle richten. am Ausblasrohr. ■ Nicht bei Vorhandensein einer explosions fähigen Atmosphäre verwenden. ORSICHT! V VERBRENNUNGSGEFAHR! ■ Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind. ► Berühren Sie nicht die heiße Düse. ■ Nach Gebrauch auf den Ständer auflegen ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe. und abkühlen lassen, bevor es weggepackt ■ Tragen Sie eine Schutzbrille. wird. ■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen ■ Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, Arbeiten am Gerät (z. B. Wechsel der Vorsatz- solange es in Betrieb ist. düse) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Sicherheitshinweise für ■ Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Festbrennstoffanzünder Abstand zum Werkstück oder der zu bear ■ Überprüfen, dass der Festbrennstoffanzünder beitenden Fläche. Ein Luftstau kann zur sich in der richtigen Lage befindet. Überhitzung des Gerätes führen. ■ Vom Netz trennen, bevor er aus dem Feuer ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und genommen wird. frei von Öl oder Schmierfetten sein. ■ Vor dem Wegpacken den Festbrennstoff ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweck anzünder abkühlen lassen. entfremdet. ■ Die Anschlussleitung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht mit den heißen Teilen des Festbrennstoffanzünders in Berührung kommen. ■ 14 │ DE│AT│CH PUV 2000 B1
Bedienung HINWEIS Vor der Inbetriebnahme ► Direkt nach der Behandlung kann die Pflanze noch unbeschädigt aussehen, diese vertrock- Gerät montieren net jedoch innerhalb weniger Tage von ganz HINWEIS allein (siehe Abb. F). ► Legen Sie das Gerät auf eine ebene Unter ► Ein Verbrennen der Pflanzen ist nicht zwin- lage. Das Kabel muss, wie in der Abbil- gend notwendig. Beim Erhitzen werden die dung A (Detailansicht) dargestellt, im Gerät Zellen der Blätter trocken und das Unkraut geführt werden. Legen Sie das Kabel mit stirbt ab. Die ausströmende Hitze dringt einer Schlaufe in das Gerät. Es darf nicht dabei bis weit in das Wurzelwerk vor und am Gehäuse des Gerätes überstehen. Der bringt die Zellflüssigkeit der Pflanzenzellen Deckel des Gehäuses muss sich dabei leicht zum Gerinnen. Die Zellwände werden durch aufsetzen lassen. Achten Sie darauf, dass diese Ausdehnung gesprengt. sich das Kabel nicht einklemmt. ► Das Gerät ist besonders geeignet, um Un- kraut zu beseitigen. ♦ Setzen Sie den Deckel auf das Gerät und ► Die Unkrautbeseitigung ist in einem frühen schrauben Sie es mit den mitgelieferten Stadium des Vegetationsbeginns am wir- Montageschrauben fest (siehe Abb. A). kungsvollsten. Standbügel 6 montieren ► Der geeignete Zeitpunkt ist im Frühling. ♦ Befestigen Sie den Standbügel 6 am Gerät ► Die Behandlung ist am intensivsten, je jünger (siehe Abb. B). die Pflanze ist. Der Erfolg der Maßnahme ist aber nicht sofort sichtbar. Inbetriebnahme Durch eine längere Einwirkzeit/Behandlung kann der sichtbare Teil der Pflanze auch ab- ♦ Schieben Sie die Schlaufe des Verlängerungs- gebrannt werden. kabels in die dafür vorgesehene Zug ► Die Pflanzen reagieren nicht sofort auf die entlastung 2 im Handgriff 1 und fixieren Sie Wärmestrahlung, bei der empfohlenen Ein- diese in dem dafür vorgesehenen Steg. wirkdauer. ♦ Schließen Sie das Gerät mit einem Verlän Grundsätzlich gilt: gerungskabel an eine Steckdose (230 V Junge weichblättrige Pflanzen reagieren Wechselstrom) an. am empfindlichsten auf eine Behandlung. ♦ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Sie sind danach nicht mehr lebensfähig. EIN-/AUS-Schalter 4 betätigen. ► Ältere Pflanzen mit harten Blättern, wie Nach ca. 1 Min. ist die volle Betriebstemperatur z. B. Disteln, müssen häufiger in einem erreicht (siehe Abb. C). Abstand von ca. 1–2 Wochen behandelt werden, damit sie austrocknen. ♦ Zur Unkrautbeseitigung setzen Sie nun die Hartlaubige Gräser sind sehr robust und Kegeldüse 9 je nach Pflanzenart für ca. müssen länger behandelt werden. 5–10 Sek. auf die zu behandelnde Pflanze auf. ► Am Anfang muss die Behandlung von durch- Halten Sie dabei einen Abstand von ca. 3 cm wachsenen Flächen mehrfach kurzfristig ein. Führen Sie die Öffnung der Kegeldüse wiederholt werden, damit sich ein bleibender dabei langsam und parallel zum Boden (siehe Erfolg einstellt. Danach sind Behandlungen in Abb. D, Detailansicht). längeren Abständen ausreichend. ♦ Bei höheren Pflanzen erwärmen Sie zunächst ► Eine wiederholte Behandlung von bestimmten nur kurz den oberen Bereich der Pflanze und Unkrautarten kann erforderlich sein. setzen dann auf die geschrumpfte Pflanze die Kegeldüse 9 für ca. 5–10 Sek. auf (siehe Abb. D). PUV 2000 B1 DE│AT│CH │ 15 ■
Außerbetriebnahme Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, ♦ Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter 4 los. Auto, Garten ♦ Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch Entfrosten von Wasserrohren immer mit dem Standbügel 6 auf eine ebene, HINWEIS feuerfeste Unterlage, bis die heißen Geräteteile ► PVC-Rohr darf nicht aufgetaut werden. abgekühlt sind. ► Äußerlich sind Wasserleitungen von Gas Vorsatzdüsen verwenden leitungen häufig nicht zu unterscheiden. Fragen Sie im Zweifel immer einen Fach- WARNUNG! mann. ► Vor dem Wechsel der Düse müssen Sie sicher- ► Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden und stellen, das die Düse abgekühlt ist, um Verbren- dürfen nicht über 200 °C erhitzt werden. nungen zu vermeiden. Schraubverbindungen lösen Kegeldüse 9 demontieren ♦ Erwärmen Sie die Schraubverbindung vorsichtig ♦ Ziehen Sie die Kegeldüse 9 vom Ausblasrohr mit Heißluft und die Schrauben lassen sich dann ab. in der Regel bequem lösen. Spachteldüse 0 – Farben und Lacke Grillkohle anzünden entfernen ♦ Stecken Sie die Spachteldüse 0 auf das Aus- WARNUNG! blasrohr. ► Benutzen Sie keinen Brennspiritus. ♦ Die Spachtelform dieser Düse dient der ge ♦ Stecken Sie die Grilldüse e auf das Ausblas- zielten Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum rohr. Ablösen von Farbe und Lacken einen separaten ♦ Stecken Sie die Grilldüse e in die Grillkohle. Spachtel. Achten Sie darauf, dass die letzten drei Grill Flächendüse q – Kleber lösen, Farben düsenlöcher frei bleiben (siehe Abb. E). aufweichen ♦ Sobald die Holzkohle Glut entwickelt hat, ♦ Stecken Sie die Flächendüse q auf das Aus- das Gerät aus der Grillkohle entfernen. blasrohr. Entwachsen ♦ Vermeiden Sie zu lange Hitzeeinwirkung, ♦ Befreien Sie Skier/Snowboard oder einen denn verbrannter Lack lässt sich nur sehr schwer Kerzenleuchter, mit der dem Produkt ange entfernen. Viele Klebemittel können Sie durch messenen Vorsicht, von Restwachs. Wärme erweichen. Die Klebeverbindungen lassen sich dann trennen und überschüssiger Kleber entfernen. Reduzierdüse w – Kunststoff verschweißen ♦ Stecken Sie die Reduzierdüse w auf das Ausblasrohr. ♦ Verwenden Sie die Reduzierdüse w bei Schrumpfschläuchen und Folie. ■ 16 │ DE│AT│CH PUV 2000 B1
Reinigung Garantie der WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kompernaß Handels GmbH Ziehen Sie immer den Netzstecker Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, aus der Steckdose und lassen Sie das Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts am Gerät durchführen. stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ■ Halten Sie den Lufteinlass und das Ausblasrohr gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte stets sauber. werden durch unsere im Folgenden dargestellte ■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses 7 Garantie nicht eingeschränkt. ein Tuch oder eine Bürste. Garantiebedingungen ■ Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungs- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Entsorgung Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Gerät entsorgen auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl Die Verpackung besteht aus umwelt- – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- freundlichen Materialien, die Sie über preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, die örtlichen Recyclingstellen entsorgen dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- können. rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel Werfen Sie Elektrowerkzeuge besteht und wann er aufgetreten ist. nicht in den Hausmüll! Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Gemäß Europäischer Richtlinie erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt 2012/19/EU müssen verbrauchte zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer beginnt kein neuer Garantiezeitraum. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Garantiezeit und gesetzliche Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Mängelansprüche Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Stadtverwaltung. nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach gerecht. Beachten Sie die Kennzeich- dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf nung auf den verschiedenen Verpack- der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- ungsmaterialien und trennen Sie diese tenpflichtig. gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri- alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. PUV 2000 B1 DE│AT│CH │ 17 ■
Garantieumfang ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- gend benannte Serviceabteilung telefonisch haft geprüft. oder per E-Mail. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt und der Angabe, worin der Mangel besteht und sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. uf www.lidl-service.com können Sie A Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- diese und viele weitere Handbücher, digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Produktvideos und Installationssoft- Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts ware herunterladen. sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die zwecke und Handlungen, von denen in der Be Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- dienungsanleitung abgeraten oder vor denen nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. 354722_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- Service bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Service Deutschland Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei von unserer autorisierten Serviceniederlassung aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. E-Mail: kompernass@lidl.de Garantiezeit gilt nicht bei Service Österreich ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes E-Mail: kompernass@lidl.at ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes Service Schweiz durch den Kunden Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) vorschriften, Bedienungsfehler E-Mail: kompernass@lidl.ch ■ Schäden durch Elementarereignisse IAN 354722_2010 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Importeur zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift Hinweisen: keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- die benannte Servicestelle. bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) KOMPERNASS HANDELS GMBH als Nachweis für den Kauf bereit. BURGSTRASSE 21 ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, 44867 BOCHUM dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten DEUTSCHLAND links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder www.kompernass.com Unterseite des Produktes. ■ 18 │ DE│AT│CH PUV 2000 B1
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Heissluft-Unkrautvernichter PUV 2000 B1 Herstellungsjahr: 01–2021 Seriennummer: IAN 354722_2010 Bochum, 22.01.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PUV 2000 B1 DE│AT│CH │ 19 ■
■ 20 │ DE│AT│CH PUV 2000 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: PUV2000B1-012021-1 IAN 354722_2010
You can also read