Breastfeeding and Scientific Motherhood: The Case of Marie-Jeanne Roland - Project MUSE
←
→
Page content transcription
If your browser does not render page correctly, please read the page content below
Breastfeeding and Scientific Motherhood: The Case of Marie-Jeanne Roland Annie K. Smart Tulsa Studies in Women's Literature, Volume 39, Number 1, Spring 2020, pp. 13-38 (Article) Published by The University of Tulsa DOI: https://doi.org/10.1353/tsw.2020.0020 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/757261 [ This content has been declared free to read by the pubisher during the COVID-19 pandemic. ]
Breastfeeding and Scientific Motherhood: The Case of Marie-Jeanne Roland Annie K. Smart Saint Louis University ABSTRACT: This essay examines how the French revolutionary and writer Marie- Jeanne Roland (1754-1793) represented her experiences of breastfeeding and motherhood. It focuses on the letters that she wrote to her husband, Jean-Marie Roland (1734-1793), to tease out a model of what the article terms “scientific motherhood”—that is, the method of close observation, objective description, and experimentation that Marie-Jeanne applied to her own maternal experience. Previous studies have highlighted the ways in which she appropriated the ideal of domestic motherhood popularized by Jean-Jacques Rousseau (1712-1778). By bringing to the fore the Rolands’ engagement with Enlightenment sci- ence, the article shows that Marie-Jeanne also appropriated scientific discourse. The letters reveal a woman who used a scientific approach to represent the challenges of maternal breastfeeding, a woman who leveraged both her experience and her ability to analyze that experience to gain control over decisions regarding her own body and the health of her baby. This study claims that science and domestic motherhood not only coexisted in the Roland home but that one discourse affected the other. The life and writings of Marie-Jeanne Roland (1754-1793) provide a rich resource for scholars interested in memoirs, the French Revolution, gender identity, and the construction of the self through the acts of read- ing and writing.1 The host of a revolutionary salon and the purported muse of the Girondins, Roland fiercely opposed Jacobin leaders such as Georges Danton and Maximilien Robespierre. She was arrested on 1 June 1793 in the wake of the 31 May Jacobin coup and the subsequent arrest of most of the Girondin leaders. After months in prison, she was executed on 8 November 1793. Roland left behind a voluminous correspondence and an unfinished memoir, Mémoires particuliers (Private Memoirs), supple- mented by Notices historiques (Historical Memoirs), brief commentaries on Revolutionary events and figures; these memoirs were first published post- humously in 1795 under the title Appel à l’impartiale postérité (An appeal to impartial posterity).2 Roland’s life and writings also provide a rich source of opposing view- points, particularly with regard to her complex relationship to the writings of Jean-Jacques Rousseau. It is well known that Roland was a devoted reader of Rousseau and dearly loved his epistolary novel Julie ou la nouvelle Tulsa Studies in Women's Literature, Vol. 39, No. 1 (Spring 2020), pp. 13-38. © University of Tulsa, 2020. All rights to reproduction in any form are reserved.
Héloïse (1761; Julie, or the New Heloise). After the birth of her daughter (and only child) Eudora on 4 October 1781, Roland conscientiously followed Rousseau’s call in Emile ou de l’éducation (1762; Emile, or On Education, 1763) for “une bonne mère qui sait penser” (a good mother who knows how to think) to breastfeed her baby.3 Much ink has been spilled on Rousseau’s influence on Roland and her struggle to reconcile, on the one hand, a desire to participate in the political life of the First Republic and, on the other, as Sandrine Bergès puts it in her study “A Republican Housewife: Marie-Jeanne Phlipon Roland on Women’s Political Role,” “a deeply held belief that women’s role in a republic is confined to the domestic realm.”4 In her memoirs, Roland asserts that she never meddled in political affairs, but she also affirms that she personally wrote many of her husband’s official letters while he served as Interior Minister.5 By contrast, the early years of her marriage and motherhood are generally character- ized, in the words of Gita May, as a “retreat into domesticity,” a time when Roland fully embraced the ideal of the domestic mother devoted to breast- feeding her baby and to overseeing household duties.6 The choice of the word “retreat” is telling; it marks the home space as a place of refuge from the turmoil of the public sphere. It is time to re-examine Roland’s “retreat into domesticity.” As Siân Reynolds argues in Marriage and Revolution: Monsieur and Madame Roland (2012), during these years, the Rolands formed a partnership; they shared writing, publishing, and parenting duties.7 In this essay I focus on how another discourse permeated their home and influenced Roland’s represen- tation of her maternal experience: scientific discourse.8 Although Roland’s devotion to Rousseau and involvement in political activities have been well-documented, her engagement with science has received little critical attention.9 My study shows that Roland took a scientific approach to her maternal experience, creating a model of what I call “scientific mother- hood.” By “scientific approach,” I take as my point of reference that sig- nature work of the Enlightenment, the Encyclopédie (1751-1772) of Denis Diderot and Jean Le Rond d’Alembert. The Encyclopédie is predicated on the notion that science could establish facts through precise observations and experiments and that science should blend knowledge with the desire to improve society.10 In his encyclopedia article on natural history, Diderot presents the natural world as a “realm in which ‘accurate and complete descriptions,’ observation as the basis of comparison, and the effort nec- essary ‘to see the progress of nature in her productions,’ were to reign.”11 Close and detached observation—these “accurate and complete descrip- tions” of motherhood as a natural phenomenon—along with a Rousseauian discourse on the domestic mother characterize Roland’s representations of motherhood. 14 TSWL, 39.1, Spring 2020
Roland’s scientific motherhood is best seen in the letters she wrote dur- ing her pregnancy and shortly after the birth of Eudora. These letters from 1781-1782 are most often cited to show that Roland had internalized a Rousseauian ideal of domestic motherhood—that is, that women should nurse their babies and devote themselves to the well-being of their children and to domestic concerns of the home.12 Building on these previous stud- ies, I claim that the Roland home was not only a domestic space but also a space for scientific study. In particular, I argue that Roland appropriated sci- entific discourse to frame her experiences of pregnancy and breastfeeding. As we shall see, science and domestic motherhood did not just coex- ist in the Roland home; one discourse affected the other. I contend that Roland applied a method of close observation, objective description, and experimentation to her own maternal experience—and that in so doing, she created a voice of authority for herself. Roland’s letters sug- gest that a scientifically enlightened mother holds as much authority as medical experts. Moreover, though Roland framed her role in the home in terms of domestic cares—managing the household and taking care of Eudora—she also presented herself as working closely with her husband on the Dictionnaire des Manufactures, Arts et Métiers (1784-1790; Dictionary of manufactures, arts, and trades). After a close reading of the letters, I briefly examine scientific motherhood in Roland’s unpublished essay “Avis à ma fille, En âge et dans le cas de devenir mère” (Advice to my daughter when she becomes a mother).13 Ultimately, I conclude, the letters help us understand motherhood and the domestic sphere as dynamic concepts in eighteenth-century France. Before turning to the analysis, I first establish Roland’s scientific creden- tials, so to speak. When it comes to male-female scientific “partnerships,” the involvement of the female half—be it sister, wife, or daughter—is a vexed issue. Women’s contributions remain invisible, as eighteenth- and nineteenth-century scientific essays generally bear only a male signature.14 Since there are no scientific essays authored by Marie-Jeanne, we will examine the Rolands’ scientific network to ascertain how she might have gained a critical scientific eye. Science and Enlightened Domesticity in the Roland Home Marie-Jeanne Phlipon married Jean-Marie Roland de la Platrière (1734- 1793) on 4 February 1780. She was twenty-five years old, the only daughter of a Parisian engraver; he was forty-five, a propertied gentleman from an old but impoverished Beaujolais family. The youngest of five sons, Jean- Marie had decided against joining religious orders and chose instead to enter into an administrative career as an industrial inspector. He was a self- made man, and his interest in the sciences greatly helped him advance in 15
his career; not only did he study mathematics, chemistry, and natural his- tory, but he also researched techniques for weaving, dying, and bleaching wool and cotton. As May remarks, by the time he married Marie-Jeanne, he had the reputation of a reformer: “In these early stages of the industrial revolution, it was enlightened men like Roland who laid the groundwork for French economic growth which would reach its fruition in the nine- teenth century.”15 In addition to his work as an inspector, in 1780 he was in the throes of publishing a book of commentaries on his travels.16 He had already published technical papers on the processing of wool and cotton. Prior to her marriage, Marie-Jeanne had read important works in natural history, mathematics, and physics. In her memoirs, she mentions that in her teens, she had enjoyed reading Georges-Louis Leclerc, comte de Buffon’s magisterial Histoire naturelle (1749-1804; Natural History) and the abbé Jean-Antoine Nollet’s Leçons de physique expérimentale (1743; Lectures in Experimental Philosophy, 1748).17 In eighteenth-century France, it was not unusual for women to show interest in science—botany was seen as a more wholesome pastime than gambling, for example—although, as Karen Offen remarks in The Woman Question in France, 1400-1870 (2017), women were encouraged to consume scientific knowledge but not to produce it.18 As Londa Schiebinger has argued so cogently, the structure of eighteenth-cen- tury science and many of the questions scientists were asking were inher- ently gendered; there was considerable debate in Enlightenment France as to whether women were biologically capable of reasoning.19 The Rolands were unusual in that from the start of their marriage, they formed a partnership when producing scientific knowledge (and, later, when raising Eudora). During the first year of their marriage, Jean-Marie signed a contract with the French publisher Charles-Joseph Panckoucke, who had launched an initiative to create an Encyclopédie méthodique (1782-1832; Methodical Encyclopedia) to update and reorganize Diderot and d’Alembert’s Encyclopédie.20 Jean-Marie’s contribution would be the three-volume Dictionnaire des Manufactures, Arts et Métiers. Marie-Jeanne participated in this publication by editing, writing to printers, fielding sub- missions from contributors, and meeting with Panckoucke. Yet in Mémoires particuliers, she downplays her engagement with scientific inquiry. She notes only that Jean-Marie “me fit son copiste et son correcteur d’épreuves; j’en remplissais la tâche avec une humilité dont je ne puis m’empêcher de rire, lorsque je me la rappelle” (made me his copyist and corrector of proofs [of the Dictionnaire]; I fulfilled this duty with a humility that now makes me laugh, when I remember it).21 She remarks of the first year of marriage, spent in Paris, “Je suivis alors un cours d’histoire naturelle et un cours de botanique; c’était l’unique et laborieuse récréation de mes occupations de secrétaire et de ménagère” (p. 188; At that time I took courses in natu- ral history and botany; it was the sole and laborious recreation from my 16 TSWL, 39.1, Spring 2020
occupations as secretary and housewife). One senses a frustration with the duties of a secretary and housewife. Marie-Jeanne’s correspondence tells a different story and shows a woman eagerly involved in reading technical papers and developing a sense of judgment on scientific matters.22 Throughout her pregnancy and after the birth of Eudora, Marie-Jeanne was surrounded by scientific texts and jour- nals and frequently refers to them in her letters. For example, in a letter dated 25 July 1781, she mentions reading “deux journaux de Physique et d’Economie” (two journals of physics and economy) that she thinks will be useful for the Dictionnaire des Manufactures, Arts et Métiers.23 In this letter, she also gives details on various contributions to the Dictionnaire des Manufactures, Arts et Métiers and mentions that she and a contributor went over samples of aquatic plants and developed lists of and scholarly works about plants (1:48). Jean-Marie surrounded himself with likeminded spirits—other self-made men, interested in how the study of the natural world could improve current social systems and working conditions. When Marie-Jeanne married Jean-Marie, she was catapulted into a world where science mattered and was indeed a prominent topic of discussion. In a letter to her friend Sophie Cannet, written only four months after her marriage, she mentions that the couple had received a visit from the noted astrono- mer Jérôme Lalande (1732-1807).24 It is likely that Marie-Jeanne devel- oped an interest in science from the network to which she now belonged. Given the Rolands’ circle of friends, the early years were probably filled with discussions of natural history rather than politics, especially since during the Enlightenment, scientific enterprise and the study of the natural world were considered a gateway to improving society.25 Several of the Rolands’ lifelong friends, often presented in secondary literature in terms of their political or personal connections to the Rolands, were members of their scientific circle well before they were members of their revolutionary salon. One of the couple’s first friends in Paris was François-Xavier Lanthenas (1754-1799), who was in medical school at that time. They met Louis-Augustin-Guillaume Bosc d’Antic (1759-1828) at the courses described as “laborious recreation.” (The recreation was perhaps “laborious” because it was work-related; Jean-Marie needed to learn more about plants and dye for his Dictionnaire des Manufactures, Arts et Métiers.) The courses Marie-Jeanne mentions in her Mémoires particuli- ers were in fact public lectures given at the Jardin du Roi (now the Jardin des Plantes) by Antoine-Laurent de Jussieu (1748-1836) and natural his- tory demonstrations by Louis-Jean-Marie Daubenton (1716-1799)—two of France’s most prominent naturalists.26 By the time the Rolands were attending the public lectures, the Jardin du Roi had become a center for the study of natural history. The Rolands also made the acquaintance of André 17
Thouin (1747-1824), the noted botanist and later chief horticulturist at the Jardin du Roi. The Rolands were rubbing shoulders with some of France’s—indeed the world’s—premier naturalists. Bosc, often presented primarily as Marie- Jeanne’s admirer or as the keeper of her Mémoires particuliers, doubtless had a great influence on her interest in natural history. In Marriage and Revolution, Reynolds notes, “Marie-Jeanne became, like Bosc, a keen ‘herborizer’ (specimen collector)” (p. 70). Bosc, who had an administra- tive position in the postal system in the early 1780s, was no mere hob- byist. He was devoted to botany and knew personally luminaries such as Buffon, Daubenton, Thouin, and Jussieu. In his study Linné et la France (1780-1850) (1993; Linnaeus and France), Pascal Duris comments that due to Bosc’s influence, the botanical part of the Encyclopédie méthodique was reorganized according to the sexual system.27 Bosc co-founded the first Linnaean society in Paris in December 1787. Later, after the Paris Linnaean society was dissolved, Bosc co-founded the Société d’histoire naturelle (Natural history society), of which Jean-Marie was a member.28 When she married Jean-Marie, Marie-Jeanne entered into a circle of scientific exchange, a circle that supported the study of natural history and an empirical method of analysis—deductions made from close observation and experimentation. To see the ways in which both science and Rousseau influenced Marie-Jeanne’s representation of her maternal experience, we must turn to her correspondence, for in Mémoires particuliers, Marie-Jeanne devotes only a few sentences to becoming a mother. However, it is striking that in these sentences she chooses to combine motherhood and scientific activity: “Nous passâmes quatre années à Amiens; j’y fus mère et nourrice, sans cesser de partager le travail de mon mari, qui s’était chargé d’une partie considérable de la nouvelle encyclopédie” (p. 188; We spent four years in Amiens, where I became a mother and wet-nurse, while sharing in the work of my husband, who had taken on a considerable portion of the new Encyclopédie). Since the memoirs bring to the fore Marie-Jeanne’s private life and reflections—including sexual abuse at the hands of her father’s apprentice—we might expect her to expand on her experience as “mother and wet-nurse.” Instead, the paragraph elaborates on her study of botany: “Nous ne quittions le cabinet que pour des promenades hors de la ville; je fis un herbier des plantes de la Picardie, et l’étude de la botanique aquatique donna lieu à l’Art du tourbier” (p. 188; We would leave the study only to go on walks outside the city; I made an herbarium of the plants of Picardy, and the study of aquatic botany led to The Art of the Peat Bog).29 In the Mémoires particuliers, Marie-Jeanne portrays herself as a mother, writer, and woman of science, but the letters present a more detailed account of early motherhood, one in which Marie-Jeanne closely observes her body as a material object. 18 TSWL, 39.1, Spring 2020
From the time Marie-Jeanne first openly writes of her pregnancy (in a letter dated 13 February 1781, from Rouen), she adopts a scientific approach, setting out to provide her husband with an objective account of her experience. Her letters offer numerous health reports, noting her morn- ing sickness, general fatigue, and diet.30 Scientific inquiry continued to play an important role in the domestic sphere during Jean-Marie’s absence. The letters also contain details on the Encyclopédie méthodique. The long 25 July 1781 letter, after the Rolands had moved to Amiens, starts with humorous remarks on how the child is kicking in her stomach, but most of the letter explains that she has answered various missives on her husband’s behalf and is working on submissions. She presents herself not as a copyist but as an equal partner in scientific inquiry, describing how she and their friend Deu de Perthes (almost always referred to as “M. d’Eu” in her letters) worked together organizing specimens of aquatic plants and stressing that she is adding the work to “notre mémoire” (1:48; our monograph). In this letter, she emphasizes that she is continuing to read journals on physics and econ- omy. She praises her husband’s work, especially his “air scientifique dans les discussions chimiques ou minéralogiques” (1:48; knowledgeable tone in the discussions of chemistry or mineralogy). She mentions receiving a visi- tor, the son-in-law of a friend (and also a friend of the noted mineralogist Romé de l’Isle) to whom she showed their natural history cabinet (1:49).31 Although she tactfully writes that the visitor was disappointed that Jean- Marie was not at home, she also portrays herself as someone more than capable of entertaining an unknown guest on a variety of topics, including a tour of the natural history collection. Jean-Marie was in Amiens for Eudora’s birth, so there are no letters recounting the birth experience. The correspondence resumes three weeks later, after he returned to Paris on business. In the letters that follow, Marie-Jeanne’s representation of her maternal experience goes through several phases. During the first month of confinement, the letters privilege a Rousseauian image of the happy nursing mother—albeit a Rousseauian mother immersed in technical articles and scientific communiqués. Roland suffered from severe constipation after childbirth, but she was generally in high spirits. Medical and scientific discourses gain prominence in her letters, especially after illness descended on the house. The letters convey Roland’s skepticism towards the medical community and her faith in her own powers to observe and diagnose, as first Eudora developed colic, and then she herself contracted dysentery. Finally, as Marie-Jeanne recovered from her illness, she lost her breast milk and could no longer nurse Eudora. She was extremely reluctant to hand Eudora over to a wet-nurse. In her efforts to find a way to continue nursing her baby, Marie-Jeanne showcased her ability to observe and draw rational conclusions, as will be discussed 19
below, thus placing herself in a position of authority over her own expe- rience. By privileging scientific discourse in representing her maternal experience, Marie-Jeanne wrote in a language her husband esteemed—a language that she could manipulate and that lent her authority. A Portrait of Rousseauean Domestic Motherhood In the letters written during the first month after Eudora’s birth, Roland portrays herself as a loving, caring mother who breastfeeds her child. Her counterfoil is Madame d’Eu, an acquaintance who had also given birth to a girl, whom she does not nurse.32 According to Roland, the birth of a daughter had disappointed both Monsieur and Madame d’Eu, which Roland found to be “grotesque.”33 On 15 November 1781, she visited them and commented in a letter: combien une nouvelle accouchée qu’on trouve seule, sans enfant, me paraît bizarre! La pauvre enfant suçait ses doigts et buvait du lait de vache, dans une chambre éloignée de sa mère, en attendant la mercenaire qui devait l’allaiter. Le père était fort empressé de faire faire la cérémonie de baptême, pour expé- dier au village cette petite créature. (1:53) (how strange it is to see a new mother without her child! The poor child was sucking her fingers and drinking cow’s milk, in a room far from her mother, waiting for the wet-nurse to come feed her. The father was very eager to have done with the baptism, so that the poor little creature could be sent off to the village.) A mother that lets her infant drink cow’s milk and turns her baby over to a wet-nurse is precisely the kind of mother Rousseau inveighs against in Emile, and in thinking it “strange . . . to see a new mother without her child,” Roland echoes Rousseau’s disapproval.34 The physical separation of mother and newborn—the baby is “in a room far from her mother”— underscores the moral distance between the unhappy baby and the with- held maternal breast. The father plays the active role in sending his child “off to the village,” and underlying this depiction is, perhaps, a subtle judg- ment that men should not interfere in the decision to breastfeed. Roland finishes, “Tiens, mon ami, ce n’est pas ma faute; mais je les estime tous les deux encore un peu moins depuis que j’ai été témoin de leur indifférence” (1:53; Well, my friend, it isn’t my fault, but I admire them a little less, since I have seen their indifference). Once again, Roland criticizes the father as well as the mother—she admires “them” less, after having seen “their” indifference. While Roland criticized Monsieur and Madame d’Eu, social opinion did not. Domestic motherhood may now seem a monolithic discourse, but in eighteenth-century France, the lactating body was a contested site as evi- denced by the sharp contrast in attitudes towards maternal breastfeeding. 20 TSWL, 39.1, Spring 2020
In addition to reading works on botany, chemistry, and physics, Roland was also interested in medicine.35 Her letters reference one breastfeeding manual: Marie-Angélique Anel le Rebours’s often-reprinted Avis aux mères qui veulent nourrir leurs enfants (Advice to mothers who want to nurse their children), first published in 1767.36 (Roland refers to the author as “Mme LeReboul.”) Although an in-depth examination of eighteenth-century breastfeeding manuals is beyond the scope of this study, some brief refer- ence points, particularly with regard to Avis aux mères qui veulent nourrir leurs enfants, are necessary. Not much is known about Le Rebours (1731- 1821).37 She was a Paris midwife who had received little formal training. However, she had experience and good observation skills. After she herself lost an infant that she had sent out to a wet-nurse, she became a staunch advocate of maternal breastfeeding. Her book, first published as a small, pocket-sized volume, promoted nursing as easy, natural, and in the interests of the mother and the public good. In the first part of her book, Le Rebours offers practical advice, especially for new mothers.38 She presents her advice as a series of observations, stripped of medical and technical terms, and peppers her instructions with reassuring adverbs. Readers learn how to encourage newborns to suckle (by putting warm milk on their nipples), what to eat and drink to encourage the production of milk (bread, cooked lettuce, beer, or lentil water), and the importance of fresh air (pp. 6, 9, 10, 25). While works such as Rousseau’s Emile and Le Rebours’s Avis aux mères qui veulent nourrir leurs enfants promoted maternal breastfeeding, the practice was far from universal, and medical opinion was divided.39 Many doctors feared that, along with her milk, the mother could transmit her passions and vices to the baby; others believed that mothers who did not breastfeed were in danger of being poisoned by the retained milk.40 In her analysis of mostly male-authored child-care manuals, Nancy Senior argues that medi- cal “specialists” portrayed the act of breastfeeding as incredibly complex, thereby dissuading their female readers.41 Sending an infant to a wet-nurse in the country was believed to be beneficial since country air was consid- ered to be healthier for the infant than the air of the city. Moreover, social convention dictated that gentlewomen hire a wet-nurse. If in her letter Roland criticizes Madame d’Eu for not nursing her baby, she also implicitly criticizes a society that does not give women authority over breastfeeding. Madame d’Eu seems rather passive in this tableau. Monsieur d’Eu is the one who actively banishes the infant from the home and maternal breast.42 In the letters following her visit to the d’Eus, Roland resolutely portrays her devotion to maternal duty. Her next letter, dated 18 November 1781, paints a full portrait of herself as a good mother—a portrait worthy of Rousseau’s Julie de Wolmar.43 Roland first relays a domestic problem and how she resolved it.44 She then gives her husband details on breastfeeding 21
“l’enfant” (the child).45 While her image of the happy nursing mother is familiar to readers of Rousseau, Roland provides more than just a touching tableau. She also emphasizes her observations of how the infant reacted to breastfeeding: Tu trouveras ceci bien griffonné, je n’ai qu’une main de libre et je n’y regarde que de côté, ma petite est sur mes genoux, où il faut la garder la moitié du jour. Elle tient le sein deux heures de suite en faisant de petits sommeils qu’elle interrompt pour sucer. Si on l’ôte, elle pleure et mange ses poings. Je suis obligée, dans une même séance, de la porter alternativement aux deux côtés, parce qu’elle vient à bout de les épuiser, ou à peu près. (1:57) (You will find this letter quite scribbled, I only have one hand free, and can only glance at what I’m writing. My little girl is on my lap, where she must stay half the day. She takes the breast two hours at a time, while taking little naps, which she interrupts to suckle. If I remove the breast from her mouth, she cries and gnaws on her fists. I am obliged, in one sitting, to alternate breasts, because she comes close to emptying them.) Roland depicts breastfeeding as a natural event, an echo of Le Rebours’s injunction that “il est naturel de nourrir; si on savoit bien s’y prendre, on réussiroit aisément” (p. 2; It is natural to breastfeed; if one knew how to go about it, one would easily succeed). Roland’s observations bear out her hypothesis that breastfeeding is a moral and medical good. Eudora has a healthy appetite and almost depletes both breasts. Withholding the maternal breast is unnatural and unhealthy for the baby, who “cries and gnaws on her fists”—reminiscent perhaps of the d’Eu baby, who through parental indifference is left to suck her fingers. Yet Roland is careful to show her husband that, in addition to being a “mother and wet-nurse,” she is still involved in their common scientific project. She mentions in the 15 November letter that she is reading but not working much, although she hopes to send her husband “la petite botanique” (the little plant col- lection) on which she and Monsieur d’Eu have been working (1:53). In her 18 November letter, after portraying herself as the happy breastfeeding mother, she mentions that she has written to the Académie de Lyon on her husband’s behalf, asking that he be nominated as “associé” (associate) and that she intends to petition the King of Prussia, requesting that her husband be admitted to the Academy of Berlin (1:59). As shown during her first month of motherhood, Roland clearly believed that women should nurse and nurture their children and organize their households. She presents breastfeeding as a medical necessity for healthy babies and also as a joy; in her letter dated 20 November 1781, she notes, Je n’ai presque plus de douleur en lui donnant à teter [sic], et, ce que je n’au- rais pas cru, je sens de l’augmentation dans le plaisir de le faire; je la prends toujours sur moi avec un tressaillement d’aise, en voyant son empressement et son air de santé: c’est une fête pour nous deux.46 22 TSWL, 39.1, Spring 2020
(I have almost no more pain in letting her suckle, and I feel a growing pleasure in doing it, which I never would have believed. I take her up with a shiver of joy when I see her eagerness and healthy air; it’s a feast for both of us.) When it comes to her own body and her own experience as a mother, she paints a sentimental portrait but also highlights her powers to observe and document. This model of “scientific motherhood” becomes more promi- nent when illness descends on the house. Roland’s scientific motherhood blends domestic cares and maternal sentiment with medical know-how and a scientific approach. Scientific Motherhood and Maternal Authority Roland’s 20 November 1781 letter offers a good example of scientific motherhood. She explains that Eudora had exhibited symptoms of colic and that she had called in Dr. Ancelin. He found the baby’s hands to be cold. This finding led to a discussion of the need for heat to combat cold extremities, which in turn led to a more general discussion on the humors: Nous avons disserté pendant une heure, ce qui n’est pas difficile, car on peut faire des raisonnements à perte de vue sur les principes et les généralités; mais appliquons à la pratique et traçons exactement ce qu’il faut faire. Ici mon docteur s’est un peu brouillé. (1:67) (We spent an hour in scholarly debate, which isn’t difficult, for one can rea- son forever on principles and generalizations; but let’s apply them to real life, and set out exactly what must be done. Here my doctor got a bit muddled.) Roland points to the inconsistencies in Ancelin’s argument: “Le raisonne- ment courait toujours aux grands mots, pour éviter l’embarras de donner des règles sûres que je lui demandais, et j’ai conclu qu’il fallait aller mon train” (1:67; The argument was still running to impressive, big words, to avoid giving the sure rules I was asking him for, and I concluded I must con- tinue my own way). It is possible that Roland’s skill in reasoning and argu- mentation came from her earlier readings in philosophy and mathematics, but her insistence on the practical application of theory bears witness to her appropriation of Enlightenment scientific discourse. This juxtaposition of Ancelin’s grand theories and Roland’s “sure rules” would certainly have appealed to Jean-Marie; the Dictionnaire des Manufactures, Arts et Métiers is predicated on the need for sure facts and practical applications. In contrast to her own enlightened approach, Roland characterizes Ancelin’s medical reasoning as mere rhetoric, using “big words” to convince. She resolves to let herself be guided by the rational deductions she makes from her own observations: “Tant que je verrai ma fille bien prendre, bien digérer, bien profiter, je ne m’inquiéterai guère de l’entendre beaucoup péter, chose très 23
permise à son âge” (1:67; So long as I see my daughter feed well, digest well, with a healthy appetite, I won’t worry about hearing her fart so much, a very permitted thing for her age). Roland gives a humorous portrait of an informed mother in control, a woman who, unlike Ancelin, relies on observable fact and not on an abstract theory of humors. Although Roland was a devoted reader of Rousseau, in this letter to her husband, she carries her point not by referring to Julie but rather by showcasing the deductions she makes from close observations. She is able to out-reason her doctor and reveal his bias for airy “principles and gener- alizations.” Roland portrays herself as invested in an enlightened scientific method. Thanks to her observations of the baby’s movements, she is able to provide sounder advice—more “sure rules”—than a formally trained medical expert. The ability to appropriate scientific method and manipulate medical discourse as a way of gaining leverage is clearly evidenced in Roland’s depiction of her own illness. After Roland showed signs of fever and bouts of colic, her friends brought in Dr. Legrand, a childbirth specialist trained in Montpellier and in whom she had little confidence. Nor did she have faith in the other doctors she consulted, Drs. Ancelin and d’Hervillez.47 Roland fell very ill, although she still had the energy to describe her symp- toms with the efficiency of an attending nurse.48 After reading a long essay in the Journal économique (Journal of agriculture and domestic economy), Roland wrote on 26 December 1781 that she decided she had dysentery: “Je suis savante en dysenterie depuis deux jours que j’ai lu sur ce sujet un long mémoire dans le Journal économique” (I have become very knowledgeable about dysentery since I read, two days ago, a long article on it in the Journal économique).49 Once again, she uses scientific method to refute her doctors and to establish herself as an authority over her own body: Les avis cités de tant et de célèbres auteurs ne détruisent pas mon idée que la médecine est un art purement conjectural. Les traitements de cette maladie [la dysenterie] varient suivant les circonstances qui l’accompagnent et le tempérament du malade. A celui-ci, saignée, vomitif et diète; à celui-là, les bains, la nourriture, l’exercice; à d’autres, le vin ou les opiates, etc.; on paraît, en général, devoir éviter les purgatifs irritants pour les intestins et finir par les cordiaux, entre lesquels on préfère le vin. (1:85) (The opinions cited of the many celebrated authors do not destroy my idea that medicine is a purely conjectural art. The treatments of this illness [dysen- tery] vary according to circumstance and to the temperament of the sufferer. One doctor preaches letting blood, emetics, and diet; another, baths, food, exercise; yet others, wine or opiates, etc.; it appears, in general, one should avoid purges that irritate the intestines and finish with cordials, among which wine is preferred.) 24 TSWL, 39.1, Spring 2020
Roland reads and absorbs medical discourse, but she lends celebrated (male) authors no universal authority; medicine is more a “conjectural art” than a true science. Treatment is necessarily relative since it must depend on the patient’s “temperament” and “circumstances.” Roland emphasizes the contradictions within the medical community’s approach to her illness; one group prescribes emetics while another prescribes food. She presents herself as a reasonable and informed reader, who is able to analyze the weak spots of learned doctors’ arguments and perform a self-diagnosis. During her bout with dysentery, Roland had increasing difficulties in producing breast milk. As we have seen, Roland considered maternal breastfeeding a moral duty and a medical necessity; thus the loss of milk had an immediate impact on her identity as a mother. Her letters juxtapose detached observations—speaking of Eudora as “the child”—and expres- sions of despair. For example, in the 26 December letter, she notes that while her maid and sick-nurse were busy, “je me suis chargée de l’enfant; à peine a-t-il été dans mes bras, qu’il s’est mis à crier en me fixant; il m’a semblé qu’il cherchait après sa bonne; j’en ai conclu qu’il se déplaisait avec moi, et ce soupçon m’a désespérée” (1:85; I took care of the child; it was hardly in my arms, than it began to cry, staring at me; it seemed to me it was looking for the nurse; I concluded that it didn’t like being with me, and this made me despair). (The original French juxtaposes Roland’s personal “désespérée” with her more impersonal reference to “l’enfant”—and thus, her use of the masculine singular pronoun “il” to refer to Eudora.) Roland presents herself as a detached observer; she “concludes” that “the child” prefers the nurse to the mother. But she also presents herself as a feeling woman who cries after that observation, although later in the letter she scolds herself: “J’en pleure encore, je suis d’une faiblesse impardonnable. Mais mon enfant ne connaîtra pas mon sein; il ne s’y jettera plus avec cet empressement si touchant pour les mères: pourquoi n’ai-je plus de lait!” (1:85; I’m still crying over it; I’m inexcusably weak. But my child will not know my breast; she will no longer reach for it with that eagerness that is so touching for mothers: why do I have no more milk!). Determined that she alone would breastfeed Eudora, Roland refused to turn her duties over to a hired wet-nurse (sometimes referred to in eighteenth-century France as a mercenaire). Instead, she experimented with a variety of techniques to feed her baby, using mainly cow’s milk or barley water. Her greatest challenge was to find a replacement for the physical breast. She tried to feed the baby using a small spoon, various-sized bottles, a piece of cloth dipped in milk, and a sponge attached to a bottle.50 None of these techniques, however, could replace the maternal breast. Roland perceived that the physical separation of baby and breast was weakening the emotional bond between her and Eudora. On 28 December 1781, she notes that the child had refused her care, and she laments, “Je n’ai pu le 25
voir froidement” (I could not see it with a cold eye).51 However, she also notes in this same letter that her breasts were swollen. She consulted with her doctor, who told her that she might be able to breastfeed again: “Mon médecin dit qu’il serait possible que le lait revînt en reprenant des aliments et de la santé; je n’ose me livrer à cet espoir dont la seule lueur me fait tressaillir” (1:89; My doctor said it might be possible for the milk to come back, as I regain my health and appetite; I dare not entertain this hope, the single thought of which makes me tremble). Roland thus decided to act, and she began the fight to regain her breast milk, stating in her letter dated 3 January 1782, “Si la nature me refuse les privilèges qui appartiennent aux mères, il faut au moins que tout le tort soit de son côté” (If nature refuses me the privileges that belong to mothers, the entire fault must be on her side).52 One might see in this dramatic state- ment Roland’s desire to imitate Rousseau’s Julie. But I believe we can also understand Roland’s fight as typifying her scientific motherhood in that she privileges a scientific approach in her struggle to maintain autonomy over her body and her maternal experience. Roland adopts a medical tone in her letters to convey to her husband why maternal breastfeeding is crucial for Eudora’s health. In her 23 December 1781 letter, she had noted that Eudora was small for her age.53 She also stressed Eudora’s lack of growth in her letter from 29 December 1781: “Elle n’est pas grandie d’une ligne depuis un mois; je l’ai mesurée hier; elle n’a qu’environ 23 pouces; c’est très petit pour tantôt trois mois” (She has hardly grown at all in the last month; I measured her yesterday, and she is only 23 inches, which is very small for going on three months).54 In the letter of 1 January 1782, Roland suspects the baby is teething and expresses to her husband that maternal breastfeeding is essential to the teething process: “Si je ne reviens pas en état de lui donner le sein dans le fort de cette crise, il est à croire que je ne pourrai la conserver” (If during this [teething] crisis, I am no longer able to give the baby my breast, it is to be believed that I will not be able to keep her alive).55 She refers to Le Rebours to press her point home: “Mme Le Reboul [sic] elle même observe dans son ouvrage que la mauvaise disposition de l’estomac des enfants dans ce temps-là leur fait un absolu besoin du téton, faute duquel on en a vu beaucoup périr à cette époque” (1:101; Mme Le Reboul [sic] herself observes in her book that the stomach upsets of children at this time make the breast an absolute necessity for them, through lack of which we have seen many perish). She cites both Le Rebours and her physicians to explain why she needs to take extraordinary measures to continue nursing. With Eudora’s life at stake, Roland impresses on her husband the need for maternal breastfeeding, stating in the same letter “je vois évidemment que le sein de la mère trancherait promptement toutes les difficultés” (1:101; I see as evident that the mother’s breast will promptly resolve all difficul- 26 TSWL, 39.1, Spring 2020
ties). Jean-Marie’s opinion on the imperative to breastfeed is unknown. Reynolds emphasizes that the Rolands considered parenting to be a joint venture and notes that Jean-Marie tried to help from Paris, asking the nuns who took care of abandoned children (at the Enfants Trouvés) about the best means of artificial feeding (pp. 72-80). However, given the amount of explanation and recourse to medical opinion in Marie-Jeanne’s letters, one can surmise that he did not share his wife’s total commitment to maternal breastfeeding. In any event, Marie-Jeanne knew the best way to convince her husband: combining an appeal to his heart and his rational mind. The letters show that Roland developed a voice of authority. She pres- ents maternal breastfeeding as a medical necessity in order to prepare her husband for the decision she had in fact already made. She had hired a téteuse, or femme à tirer le lait (woman to draw milk), in order to encourage the production of breast milk. Hiring a téteuse was a necessary step before allowing Eudora to take the breast since at the time Roland’s breast milk was not plentiful. Roland finally revealed her decision to her husband in a long and carefully crafted letter dated 3 January 1782. While the let- ters of 15 and 18 November are often cited to illustrate Roland’s embrace of Rousseauian domestic motherhood, little attention has been paid to the letter of 3 January 1782. This missive exemplifies Roland’s scientific motherhood in that it blends her identities of mother, wet-nurse, and woman of science. Portraying herself as a caring wife and mother, she first expresses concern over her husband’s health. She then responds to his reservations regarding the doctor she has been consulting, d’Hervillez. In a swift turnabout, Roland defends the doctor whose competence she had previously doubted. After a long discussion with d’Hervillez, she reports in her 3 January 1782 letter that she has a better sense of his good faith and judgment, for like herself, “il convient que la médecine est fondée, en plus grande partie, sur des conjectures” (1:105; he allows that medicine is founded in great part on conjecture). She continues “ses raisonnements entraient dans mes principes; je l’estime davantage et j’ai pris quelques degré de confiance depuis cet entretien” (1:105; his reasoning echoed my own principles, and I esteem him more and have a higher degree of con- fidence in him since this exchange). D’Hervillez, a doctor at the military hospital, was part of the Rolands’ scientific network. He was a member of the Académie d’Amiens, and he also gave chemistry demonstrations at the Jardin du Roi in Paris.56 Roland conveys to her husband that she is able to make informed decisions herself and that she can reason with a respected member of the Amiens scientific community. She also reinforces her gen- eral tendency to use doctors to bolster her own ideas; d’Hervillez becomes competent once he echoes her own principles. After demonstrating that she can assess her doctor’s medical judgment, Roland relays that she and d’Hervillez have discussed chemistry. She 27
gives a brief overview of those in their community who are followers of the German chemist/alchemist Georg Stahl and those who support the theories of George-Louis Le Sage, a member of the Academy of Sciences.57 Roland casts doubts on Le Sage, whose experiments on phosphoric acid she believes merely repeat what others have already done. She closes the discussion with a final ironic comment—“Mais ne me sied-il pas bien de mêler ma musique aux ergo de vos docteurs?” (But does it not befit me to blend my music with the ergo of your learned doctors?)—before turning to the subject of breastfeeding (1:106). Thus, Roland broaches the topic of maternal breastfeeding only after she establishes her love, authority, and scientific acumen. She shows her husband that she is able to make her own decisions regarding medical issues and can competently judge a scientific debate. All this lends her the authority she needs before she reveals to him that, in his absence, she has taken the initiative to employ a téteuse.58 Before breaking the news, she urges him to remember that she is in good health: “Rappelle-toi donc que je mange, digère et dors bien, que je n’ai plus de coliques et que les forces reviennent . . . puis sache que, du premier jour de l’an, j’ai fait revenir la femme à tirer le lait” (1:107; Remember that I am eating, digesting, and sleeping well, that I have had no more bouts of colic, and that I am regain- ing my strength . . . know, then, that since the first of the new year, I have had back the femme à tirer le lait). Her tone is both firm and conciliatory; she presents her decision as an accomplished fact that she does not regret because it has produced the desired results. Jean-Marie is then treated to detailed reports on his wife’s bosom. Roland presents her breasts and her breast milk with the demeanor of a scientist doing experiments in the lab. She explains that the first few days yielded only “des gouttes d’une eau glaireuse et salée” (some drops of a slimy and salty water), but “ce matin, cette eau était blanchâtre et plus douce” (1:107; this morning, this water was whitish and sweeter). She continues, presumably later in the day, with an update: “Je me suis interrompue ici pour me faire tirer; le sein gauche particulièrement a fourni des gouttes de lait clair et faible, j’en ai fait sortir cinq ou six par le seul pressement de mes doigts” (1:108; I interrupt myself here to have my milk drawn; the left breast in particular has furnished drops of a clear and weak milk, I made five or six drops come out by simply pressing with my fingers). Indeed, in the same letter—dated now “Friday morning”—she comments that at daybreak, she pressed her breasts, and “tous les deux ont donné des gouttes de lait que j’ai goûté; il est encore léger, mais fort doux” (1:112; both gave drops of milk that I tasted; still light, but very sweet). In a letter dated 6 January 1782, she states that the téteuse is coming twice a day—a sign that the milk is descending. She continues to document the breast-milk tasting: “J’ai toujours du lait au bout des seins: il sort aisément, commence 28 TSWL, 39.1, Spring 2020
à prendre plus de couleur et de consistance sans être encore sucré” (I still have milk in my breasts: it comes out easily, is starting to take on more color and consistency, without being too sweet).59 Subsequent letters continue to emphasize observation and documenta- tion and give a portrait of a woman in complete control. In one dated 31 January 1782, Roland gives more details on the ease and regularity of breastfeeding.60 She also explains that she has been examining Eudora’s excrement to make sure that the baby does not have worms. Later in the letter, she identifies some plant specimens that Monsieur d’Eu and Monsieur de Vin have brought (1:174-75). As Eudora’s health improves, the letters include fewer practical applications of science to motherhood. However, they evidence a continued interest in scientific inquiry, includ- ing botany and mesmerism.61 Roland comes back to scientific motherhood in her short essay “Avis à ma fille.” This work, published posthumously in the Champagneux edition of Roland’s writings in 1800, repeats much of the maternal experience recounted in the letters with the additions of a detailed account of her labor and a frank portrayal of what it was like to have breast milk drawn by a téteuse. While Roland praises Le Rebours’s Avis aux mères qui veulent nour- rir leurs enfants as the only breastfeeding manual worth reading, and indeed the one that convinced her to breastfeed, she also stresses the limitations of Le Rebours’s work: “J’avois lu attentivement l’Avis aux mères de Me. le Reboul [sic], dont je ne puis assez louer la sagesse et l’exactitude, quoiqu’il n’instruise pas pour tous les cas, sans doute parce qu’on ne les sauroit tous prévoir” (p. 305; I had read Mme Le Reboul’s [sic] Avis aux mères atten- tively; I cannot praise its wisdom and exactitude enough, although it is not informative for all cases, since one cannot predict them all). Apparently, Le Rebours’s work was of little help in her particular case. Roland wrote “Avis à ma fille” with Eudora in mind, but she also con- sidered the work to be a sort of supplement to Le Rebours’s Avis aux mères qui veulent nourrir leurs enfants and to other medical works on the maternal experience. Once again, Roland evokes scientific method to establish her authority. From the opening paragraphs, Roland underscores the impor- tance of experience and observation (p. 301). As in the 1781-1782 letters, she refers to medicine as “un art purement conjectural” (conjectural art) and to doctors as “les gens de l’art” (men of the art) (p. 329). “Avis à ma fille” instructs women to listen to their hearts (and to Roland herself!) rather than to doctors who tell them not to breastfeed: “Femmes honnêtes! tendres mères! n’en croyez ni l’art trompeur, ni la sensibilité aveugle; écou- tez votre cœur, suivez-en les mouvemens [sic]” (p. 329; Honest women! Tender mothers! Do not believe that deceiving art, nor blind sensibility; listen to your heart, and follow its movements). 29
It is up to mothers to “listen to [their] heart[s]” but also to document their own cases and thereby change medical discourse on maternal breast- feeding. Roland followed in the footsteps of Le Rebours, but whereas Le Rebours kept a modest tone throughout, Roland openly criticized the medical community.62 Roland’s quip in her 3 January letter—“But does it not befit me to blend my music with the ergo of your learned doctors?”— shows her ironic sense of humor. But in truth, Roland considered that there was no better place for her opinion than in the company of learned doctors. We see Roland’s desire to “blend her music with the ergo of learned doctors” most clearly in a lengthy footnote in “Avis à ma fille,” in which she gives her reactions to the article “Teter [sic] (‘To Suckle’)” in Diderot and d’Alembert’s Encyclopédie. The article, written by the Chevalier de Jaucourt, cites the work of a surgeon, Monsieur Petit, to explain how infants use their tongue to take the breast. Roland criticizes Petit’s “theories,” in particular asserting “il n’est pas vrai que la langue, après s’être approchée du mamelon, laisse jamais un vuide entr’elle et lui en se retirant” (p. 310, n. 1; it is not true that there is a space between the nipple and the infant’s tongue, once the infant stops suckling). Rather, she notes that “les enfans laissent constamment leur langue sous le mamelon qu’elle enveloppe en partie” (p. 310, n. 1; infants constantly leave their tongue under the nipple, partially enveloping it). Roland obviously accepted scientific methodology, grounded in observation and experimentation, but she disagreed with the specific conclusions of medical theory. Instead, she offered her own expe- rience as a way of reshaping the discourse on maternal breastfeeding and enriching the body of observational data. Conclusion Roland’s 1781-1782 letters to her husband give a fascinating account of the daily life of a new mother in eighteenth-century France. They illustrate the shared “delight in domesticity” that Cissie Fairchilds argues typified the eighteenth-century enlightened couple: the educated wife devoted herself to mothering and home life; the husband participated in child-rearing and was often present during the birth.63 Roland clearly embraced domestic motherhood; she presents a tableau of herself by the hearth, breastfeeding Eudora. In her writing, she embodies the image of a mother who is tender and loving, a wife who competently runs the household. In addition to portraying a happy nursing mother in the manner of Rousseau, the letters foreground Roland’s adherence to scientific method. The letters stress the importance of observation, reason, and experience as opposed to applying an abstract law to an existing reality. In the letters, we see a woman who was able to assess technical and scientific essays, who was observing and documenting her maternal experience, and who leveraged both her expe- 30 TSWL, 39.1, Spring 2020
You can also read